PBRM 46 A1 - Tosaerba PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBRM 46 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PBRM 46 A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBRM 46 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBRM 46 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PBRM 46 A1 PARKSIDE
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU
Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto.
CZ
Risque d'endommagement!
1 Spiegazione dei simboli sul prodotto 98
2 Introduzione 99
3 Descrizione del prodotto (fig. 1-28) 99
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1-2) 99
5 Impiego conforme alla destinazione d'uso 99
6 Indicazioni di sicurezza.... 100
7 Dati tecnici 103
8 Disimballaggio 103
9 Montaggio.... 104
10 Prima della messa in funzione 104
11 Messa in funzione.... 105
12 Funzionamento 106
13 Istruzioni di lavoro.... 108
14 Pulizia.... 108
15 Manutenzione 109
16 Trasporto (Fig. 1).... 111
17 Stoccaggio.... 112
18 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio.... 112
19 Smaltimento e riciclaggio 113
20 Risoluzione dei guasti.... 114
21 Dichiarazione di conformità UE 114
22 Certificato di garanzia.... 115
23 Disegno esploso 211
1 Spiegazione dei simboli sul prodotto
L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
![]() | Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può portare a gravi lesioni, persino mortali. | ![]() | Durante il funzionamento il motore diventa molto caldo, non toccare! |
![]() | Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazioni di sicurezza! | ![]() | ATTENZIONE! Le materie di consumo sono potenzialmente infiammabili ed esplosive - Pericolo di ustione. Non fare rifornimento con motore caldo o in funzione. |
![]() | Indossare degli otoprotettori. Indossare degli occhiali protettivi. | ![]() | Olio motore |
![]() | Assicurarsi che le altre persone mantenga-no una distanza di sicurezza sufficiente. | ![]() | Controllare il livello dell'olio. |
![]() | Non falciare verso l'alto o verso il basso rispetto a una pendenza. | ![]() | Capacità del serbatoio |
![]() | Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. | ![]() | Lunghezza lama. Max. larghezza di taglio. |
![]() | Tenere mani e piedi lontani dalla lama in movimento. | ![]() | DRIVE - Staffa della trazione STOP - Leva del freno motore |
![]() | Rimuovere, prima del funzionamento del tosaerba, piccoli oggetti lasciati in giro, che potrebbero essere proiettati all'esterno. | ![]() | Rimozione del fissaggio per il trasporto. |
![]() | Pericolo di intossicazione! Utilizzare il prodotto solo in ambienti esterni e mai in locali chiusi o scarsamente ventilati. | ![]() | Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito. |
![]() | Rimuovere la pipetta della candela di accensione prima di eseguire le operazioni di manutenzione. | ![]() | Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. |
2 Introduzione
Produttore:
Scheppach GmbH
Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
Nota:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di:
- Trattamento improprio
- Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
- Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
- Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
- Utilizzo non conforme
- Guasti all'impianto elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto.
Esse contengono avvertenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.
Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avvertenze di sicurezza e di comando. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutta la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi.
3 Descrizione del prodotto (fig. 1-28)
- Manubrio
- Staffa della trazione
2a. Cavo Bowden - Leva del freno motore
3a. Cavo dell'acceleratore - Starter elettrico
- Staffa scorrevole superiore
- Unità starter elettrico
- Rilascio rapido
7a. Distanziatore (rilascio rapido)
7b. Manopola a stella (rilascio rapido)
7c. Boccola filettata (rilascio rapido)
7d. Rondelle distanziali (rilascio rapido) - Staffa scorrevole inferiore
- Clip fermacavo
- Guida (staffa scorrevole)
- Tappo del serbatoio
- Serbatoio del carburante
- Coperchio del filtro dell'aria
13a. Filtro dell'aria -
Allacciamento dell'acqua
-
Ruota
- Pipetta della candela
16a. Candela di accensione - Scarico
- Astina dell'olio
- Sportello di espulsione laterale
19a. Espulsione laterale - Ruota di azionamento
- Dadi ad alette (staffa scorrevole inferiore)
21a. Vite M8 (dado ad alette)
21b. Distanziatore (dado ad alette) - Regolazione dell'altezza di taglio
- Sportello di espulsione
- Cesto raccoglierba
24a. Indicazione del livello di riempimento (cesto raccoglierba) - Gancio della fune
- Sistema di avviamento a strappo
- Inserto per pacciame
- Batteria
28a. Tasto di sblocco batteria
28b. Indicatore del livello di carica della batteria
28c. Tasto per l'indicatore del livello di carica - Caricatore della batteria
- Lama
- Vite della lama
- Rondella di rasamento
- Mandrino del motore
- Vite del carburatore
- Cinghia trapezoidale
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1-2)
Pos. Quantità Denominazione
-
1 x Tosaerba a benzina con staffa scorrevole superiore
-
2 x Rilascio rapido
7a. 2 x Distanziatore (rilascio rapido)
7b. 2 x Manopola a stella (rilascio rapido)
7c. 2 x Boccola filettata (rilascio rapido)
7d. 2 x Rondella distanziale (rilascio rapido)
-
1 x Staffa scorrevole inferiore
-
1 x Clip fermacavo
-
2 x Guida (staffa scorrevole)
-
2 x Dado ad alette
21a. 2 x Vite M8 (dado ad alette)
21b. 2 x Distanziatore (dado ad alette)
-
1 x Cesto raccoglierba
-
1 x Inserto per pacciame
-
1 x Batteria
-
1 x Caricatore della batteria
A. 4 × Viti
B. 1 x Chiave per candele
2 x Istruzioni per l'uso
(tosaerba, batteria + caricatore)
5 Impiego conforme alla destinazione d'uso
Il tosaerba a benzina è adatto all'uso privato in giardini domestici e per il giardinaggio amatoriale. In qualità di tosaerba per giardini domestici e giardinaggio amatoriale, si stima che il suo utilizzo non debba superare di norma le 50 ore all'anno e che venga impiegato per la cura di superfici erbose o prati, ma non comunque in strutture pubbliche, parchi, impianti sportivi, né in campo agricolo e forestale.
È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'u-so. Eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo derivanti da quanto sopra sono di responsabilità dell'utente e non del produttore.
L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.
Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.
Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.
Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore.
Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.
A causa dei possibili pericoli fisici per l'operatore, non si deve usare il tosaerba per i seguenti lavori (elenco non completo):
• per il taglio di cespugli, siepi e arbusti,
• per il taglio di piante rampicanti,
- per la cura del prato su tetti piantumati e in cassette da balcone,
- per la cippatura e lo sminuzzamento di rami e ramaglia,
- per la pulizia di sentieri e vialetti (aspirazione, soffiatura),
- per il livellamento di zolle di terreno, come ad es. i cumuli creati dalle talpe,
- per il trasporto del prodotto da tagliare, che non entrano nell'apposito sacco di raccolta dell'erba.
AVVISO
Si prega, per la propria sicurezza personale, di leggere il presente manuale prima della messa in funzione del prodotto e di prendere visione delle indicazioni di sicurezza generali. Qualora il prodotto sia affidato a terzi, allegare sempre questo manuale d'uso.
Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V TEAM e può essere azionato con le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Le batterie possono essere ricaricate solo con i cari-catori della serie Parkside X 20 V TEAM.
Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso
PERICOLO
Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.
AVVISO
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni.
CAUTELA
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità.
ATTENZIONE
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.
6 Indicazioni di sicurezza
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriori consultazioni!
⚠ AVVISO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo prodotto.
L'inosservanza delle seguenti istruzioni può causare lesioni gravi.
Chi non deve utilizzare il prodotto:
- Bambini e altre persone che non abbiano letto il manuale d'uso (l'età minima dell'utente può essere stabilita dalle disposizioni di legge locali).
- Persone sotto l'influenza di alcool, droghe o farmaci, affaticate o malate.
6.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba a comando manuale
- Leggere attentamente il manuale d'uso. Familiarizzarsi con le impostazioni e l'utilizzo corretto del prodotto.
- Non permettere mai a bambini o altre persone che non conoscano il manuale d'uso di utilizzare il tosaerba. Le norme locali possono stabilire l'età minima dell'utilizzatore.
- Non falciare mai quando nelle vicinanze sono presenti altre persone, in particolare bambini o animali. Ricordare sempre che è l'utilizzatore della macchina o l'operatore ad essere responsabile di incidenti con altre persone o danni alla loro proprietà.
- Falciare solo in condizioni di buona visibilità. È necessario tenere lontane persone non coinvolte.
- Quando si consegna il prodotto ad altre persone, si prega di consegnare anche queste istruzioni per l'uso.
- Durante la falciatura, occorre sempre indossare calzature robuste antiscivolo e pantaloni lunghi. Non falciare a piedi nudi o indossando sandali leggeri.
- Controllare il terreno sul quale si utilizza il prodotto e rimuovere qualsiasi oggetto, quali pietre, giocattoli, bastoni e fili, ecc., che possa essere d'intralcio o proiettato verso l'esterno.
- Spegnere il motore, attendere che sia fermo e scollegare la pipetta della candela quando
- Lasciare il prodotto.
- si eliminano blocchi o intasamenti.
- Il prodotto entra in contatto con corpi estranei.
- Si presentano anomalie e vibrazioni insolite sul prodotto.

AVVISO
Il carburante è altamente infiammabile:
- Conservare il carburante solo in contenitori (taniche) progettati per questo scopo.
- Fare rifornimento solo all'aperto e non fumare durante il rifornimento.
- Occorre rabboccare con carburante prima di avviare il motore. Con il motore in funzione o subito dopo aver spento il prodotto, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante.
- In caso di fuoriuscita di carburante, non tentare di avviare il motore. Si deve invece spostare il prodotto dall'area contaminata con la benzina. Ogni tentativo di accensione è da evitare fino a quando i vapori di carburante non siano evaporati.
- Per ragioni di sicurezza, sostituire il serbatoio di carburante e gli altri tappi del serbatoio in caso di danni.
- Non conservare mai il carburante nei pressi di sorgenti di scintille. Utilizzare sempre una tanica testata. Tenere il carburante fuori dalla portata dei bambini.
- Sostituire i silenziatori difettosi.
- Prima dell'uso, si deve procedere sempre ad un controllo visivo, verificando l'usura o la presenza di danni sulla lama e sui bulloni di bloccaggio. Per evitare uno squilibrio, le lame danneggiate o usurate possono essere sostituite solo in gruppo.
6.2 Sicurezza elettrica
- Il connettore dell'attrezzo elettrico deve essere adatto per la presa di corrente Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e prese di corrente adatte.
- Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra.
- Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica.
Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze per la carica e l'uso corretto che sono indicate nelle istruzioni per l'uso della vostra batteria e del vostro caricatore della serie Parkside X 20 V Team.
Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni per l'uso separate.
Un uso errato della batteria e del caricatore possono provocare una scarica elettrica o un incendio.
6.3 Utilizzo
Utilizzo:
- Accertarsi che tutti i dadi, i perni e le viti siano stretti correttamente e che il prodotto sia in condizioni operative sicure.
- Non conservare mai il prodotto con carburante nel serbatoio all'interno di un edificio dove i fumi del carburante possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
- Lasciare che il motore si raffreddi prima di posizionare il prodotto in ambienti chiusi.
- Per evitare pericoli di incendio, tenere il motore, lo scarico e l'aria attorno al serbatoio del carburante privi di erba, foglie o grasso (olio) fuoriuscito.
- Controllare regolarmente l'usura e l'eventuale calo di prestazioni del dispositivo di raccolta dell'erba.
- Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ragioni di sicurezza.
- Se è necessario scaricare il serbatoio del carburante, questo dovrebbe avvenire all'aperto.
- Non fare funzionare il motore a combustione in ambienti chiusi, nei quali possa accumularsi monossido di carbonio pericoloso.
- Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di una buona illuminazione artificiale.
- Se possibile, occorre evitare l'impiego del prodotto su erba umida.
- È vietato l'uso del prodotto durante i temporali - Pericolo di folgorazione!
- Fare sempre attenzione a mantenere una posizione stabile in pendenza.
- Spostare il prodotto sempre e solo gradualmente.
- Per prodotti su ruote, vale quanto segue: Falciare in direzione trasversale rispetto alle pendenze, mai in alto e in basso. Fare particolare attenzione quando si cambia la direzione di marcia in pendenza.
- Non falciare su pendii troppo ripidi e nelle vicinanze di discariche, fossati o argini. Fare particolare attenzione quando si gira il prodotto o lo si tira verso di sé.
- Arrestare la lama quando si deve inclinare il tosaerba, all'atto del trasporto su altre superfici come l'erba e quando il tosaerba viene spostato avanti e indietro sulla superficie da falciare.

CAUTELA
Non è consentito azionare il tosaerba in assenza del raccoglierba completo o del dispositivo di protezione mobile per l'apertura di espulsione.
- Non utilizzare mai il tosaerba con dispositivi di protezione o griglie protettive danneggiati, oppure in assenza di dispositivi di protezione installati, come ad es. piastre deflettrici e sistemi di presa dell'erba.
- Non modificare le impostazioni di regolazione del motore, né farlo andare fuori giri.
- Rilasciare il freno motore e scollegare tutti gli attrezzi da taglio e gli azionamenti prima di avviare il motore.
-
Avviare il motore con cautela, come da indicazioni del produttore. Mantenere una distanza sufficiente dei piedi rispetto alla lama.
-
All'avvio del motore, non si deve inclinare il tosaerba, anche quando questo deve essere sollevato per l'operazione. In questo caso, inclinarlo solo per quanto stretta-mente necessario e sollevarlo solo dal lato opposto a quello dell'utilizzatore.
- Non avviare il motore se ci si trova davanti al canale di espulsione.
- Non portare mai le mani o i piedi vicino o sotto a parti in movimento. Tenersi sempre lontani dall'apertura di espulsione.
- Non sollevare né trasportare mai il tosaerba con motore in funzione.
-
Spegnere il motore e accertarsi che tutti i componenti in movimento si arrestino e che la chiave di accensione, qualora presente, sia estratta:
-
Prima di rimuovere blocchi od occlusioni nel canale di espulsione.
- Prima di ispezionare, pulire o azionare il prodotto.
- Se ci si è scontrati con un oggetto estraneo. Esaminare eventuali danni sul prodotto ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo e procedere con i lavori. Se il prodotto comincia a vibrare in modo insolito, occorre eseguire un controllo immediato.
- Quando ci si allontana dal prodotto.
-
Prima di fare rifornimento.
-
Quando si scarica il motore, occorre chiudere la valvola a farfalla. Se il motore dispone di un rubinetto di arresto della benzina, questo deve essere chiuso dopo l'utilizzo.
- Un funzionamento del prodotto a velocità eccessiva può aumentare il rischio di incidenti.
- Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione sul prodotto ed evitare di incastrare le dita tra la lama in movimento e le parti fisse del dispositivo.
- Prestare particolare attenzione durante la falciatura su terreni cedevoli, nelle vicinanze di discariche, fossi e argini.
- Evitare punti in cui le ruote non riescano più a fare presa o la falciatura risulti non sicura.
- Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di una strada.

PERICOLO
Pericolo di inciampamento!
Prestare particolare attenzione durante i movimenti all'indietro e di trazione del prodotto.
Prima di fare retromarcia, accertarsi che dietro non vi siano bambini piccoli.
- L'utente deve essere sufficientemente formato in merito all'impiego, la regolazione e il comando (azionamenti vietati compresi).
- Controllare regolarmente il prodotto e assicurarsi prima di ogni utilizzo che tutti i fermi di avvio e gli interruttori a pulsante funzionino correttamente.
-
Si prega di notare che una manutenzione impropria, l'impiego di pezzi di ricambio non conformi oppure la rimozione o la modifica dei dispositivi di sicurezza possono causare danni al prodotto e gravi lesioni alla persona che sta operando con esso.
-
Si noti che non è consentito manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza o i dispositivi del prodotto. Non rimuovere mai componenti di sicurezza.
- Si noti che all'utente non è consentito modificare o manomettere alcuna regolazione sigillata per il controllo del regime del motore.
- Impiegare solo lame e accessori raccomandati dal produttore. L'uso di altri strumenti e accessori può determinare un pericolo di lesioni per l'utente.
- Mantenere sempre il prodotto in un buono stato di servizio.
- È necessario concedere pause sufficienti al fine di ridurre il carico di rumore e vibrazioni.
6.4 Pericolo residuo e misure di protezione da applicare
Inosservanza dei principi ergonomici
Uso non attento dei dispositivi di protezione individuale (DPI)
Un utilizzo non attento o il mancato utilizzo dei dispositivi di protezione individuale possono comportare gravi lesioni.
- Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti.
Comportamento umano, errato
- Rimanere pienamente concentrati durante i lavori.
Rischio residuo
• Non può essere escluso
Rischio da rumore
Danni all'udito
Lunghe operazioni con il prodotto in assenza di otoprotettori può provocare danni all'udito.
- Indossare di base otoprotettori.
Comportamento in caso di emergenza
Qualora si verificasse un incidente, prendere le dovute misure di primo soccorso e richiedere l'intervento medico immediato da parte di personale qualificato.
6.5 Rischi residui
Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
- Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
- I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso.
- Evitare una messa in funzione accidentale del prodotto.
- Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando il prodotto è in funzione.
- Messa in funzione involontaria del prodotto.
- Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza definite all'interno delle istruzioni per l'uso.
7 Dati tecnici
| Tipo di motore Motore a 4 tempi/raffreddato ad aria | |
| Cilindrata 150 cm3 | |
| Numero di giri operativi 2800 min | -1 |
| Numero massimo di giri 3600 min | -1 |
| Potenza del motore 2,6 kW/3,5 PS (3600 min | -1) |
| Carburante Benzina normale/senza piom-bo max. 10% di bioetanolo | |
| Capacità del serbatoio 1 l | |
| Olio motore SAE 10W-30/SAE 10W-40 | |
| Capacità del serbatoio/olio 0,4 l | |
| Regolazione dell'altezza di taglio | 25-75 mm/8 livelli |
| Altezze di taglio 25 (1) / 35 (2) / 45 (3) / 50 (4) / 55 (5) / 65 (6) / 70 (7) / 75 (8) (+ / - 5) mm | |
| Capacità del cesto raccoglierba | 50 l |
| Larghezza di taglio 46 cm | |
| Peso (con serbatoio vuoto e completamente montato) | 28,7 kg |
Con riserva di modifiche tecniche!
Batteria/Caricatore
I dati tecnici relativi alla batteria e al caricatore sono reperibili nelle istruzioni per l'uso allegate.
ATTENZIONE
Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V TEAM e può essere azionato con le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Le batterie possono essere ricaricate solo con i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM.
Rumori e vibrazioni

AVVISO
Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati.
Valori caratteristici delle emissioni sonore
| Livello di pressione acustica L_pA | 74,6 dB |
| Incertezza di misura K_pA | 1,81 dB |
| Livello di potenza sonora misurato L_wA | 94,6 dB |
| Livello di potenza acustica garantito L_wA | 96 dB |
| Incertezza di misura K_wA | 1,81 dB |
Se necessario, rispettare le fasce orarie di riposo e limitare la durata del lavoro al minimo indispensabile.
Valori caratteristici delle vibrazioni (oscillazioni della mano e del braccio)
| Vibrazioni a_hw | 5,7 m/s ^2 |
| Incertezza di misura K_h | 2,3 m/s ^2 |
Ridurre al minimo l'emissione sonora e le vibrazioni!
- Utilizzare solo apparecchi in perfetto stato di funzionamento.
- Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
- Adattare il proprio modo di lavorare all'apparecchio.
• Non sovraccaricare il prodotto. - Se necessario, far ispezionare l'apparecchio.
- Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato.
- Indossare un paio di guanti.

AVVISO
In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani dell'operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.
La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi. Le aree interessate non vengono più irrorate di sangue a sufficienza e per questo motivo diventano estremamente pallide. L'utilizzo frequente di prodotti vibranti può causare danni ai nervi nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizzazione (ad es. fumatori, diabetici).
Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico.
Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:
- Tenere il proprio corpo e soprattutto le mani al caldo se fa freddo.
- Fare delle pause ad intervalli regolari e muovere le mani per favorire la vascolarizzazione.
- Ridurre al minimo le vibrazioni del prodotto mediante una manutenzione regolare e delle parti fisse sul prodotto.
8 Disimballaggio

AVVISO
Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini!
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
- Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto.
- Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
- Controllate se il contenuto della fornitura è completo.
- Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
- Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
- Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
- Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.
9 Montaggio

CAUTELA
Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto!
ATTENZIONE
Assicurarsi all'atto del montaggio della staffa scorrevole, di non schiacciare il cavo dell'acceleratore.
Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.
Attrezzo necessario:
• Cacciavite a croce*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
9.1 Montaggio della staffa scorrevole inferiore (8) (Fig. 3, 4)
- Smontare il componente dalla vite M8 (21a), il distanziatore (21b) e il dado ad alette (21).
- Spingere rispettivamente una guida (10) sul perno sulla staffa scorrevole inferiore (8).
- Posizionare la staffa scorrevole inferiore (8) sulle guide (10). Assicurarsi che la staffa scorrevole inferiore (8) sia posizionata nel perno e coincida con i fori di fissaggio.
- Applicare sempre vite M8 (21a) per ogni foro di fissaggio della staffa scorrevole inferiore (8).
- Posizionare un distanziatore (21b) su ogni vite M8 (21a) e fissarla ciascuna con un dado ad alette (21).
9.2 Montaggio della staffa scorrevole superiore (5) (Fig. 1, 5, 6)
- Avvitare le manopole a stella (7b) incluso distanziatore (7a) e rondella distanziale (7d) dalla boccola filettata (7c).
- Allineare la staffa scorrevole superiore (5) coi relativi punti di fissaggio della staffa scorrevole inferiore (8).
- Posizionare una rondella distanziale (7d) su ogni mano-pola a stella (7b) e applicarla attraverso i fori di fissaggio della staffa scorrevole inferiore (5+8).
- Posizionare un distanziatore (7a) su ogni manopola a stella (7b).
- Bloccare le manopole a stella (7b) con i rilasci rapidi (7). Nel fare questo, assicurarsi che il cavo dell'acceleratore (3a) e il cavo Bowden (2a), fissati in un secondo tempo con una clip fermacavo (9), non siano d'intralcio.
9.3 Montaggio dell'unità starter elettrico (6) (Fig. 1, 7-11)
- Premere il lato destro della leva del freno del motore (3) fuori dal supporto in plastica sulla staffa scorrevole superiore (5).
- Spostare la leva del freno del motore (3) in avanti, al fine di sganciarla dal supporto in plastica.
- Inserire l'unità starter elettrico (6) sulla staffa scorrevole superiore (5).
-
Avvitare l'unità starter elettrico (6) con l'aiuto delle viti (A). Nel fare questo, assicurarsi che il cavo dell'acceleratore (3a) e il cavo Bowden (2a), fissati in un secondo tempo con una clip fermacavo (9), non siano d'intralcio.
-
Serrare le viti (A) con l'aiuto del cacciavite a lama cruciforme.
- Fissare il cavo dell'unità starter elettrico (6) rispettivamente con i nastri in velcro (C) sulla staffa scorrevole inferiore (8).
- Fare passare il cavo dell'acceleratore (3a) attraverso l'unità starter elettrico (6), come rappresentato in Fig. 8.
- Inserire il cavo dell'acceleratore (3a) nella leva del freno del motore (3) e premere di nuovo il lato destro della leva del freno del motore (3) nel supporto in plastica della staffa scorrevole superiore (5).
- Fissare il cavo dell'acceleratore (3a) e il cavo Bowden (2a) con entrambe le clip fermacavo fornite in dotazione (9) sulla staffa scorrevole inferiore (8).
- Agganciare l'impugnatura del sistema di avviamento a strappo (26) nel gancio della fune (25).
10 Prima della messa in funzione
ATTENZIONE
Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completamente!

AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
- Azionare il prodotto solo all'aperto.
ATTENZIONE
Danni al prodotto!
Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio motore e olio per ingranaggi, può portare a danni al motore.
- Prima della messa in funzione, rabboccare il carburante e l'olio. Il prodotto viene consegnato senza olio motore e olio per ingranaggi.
ATTENZIONE
Danni ambientali!
Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.
- Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
- Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
– Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto. - Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
- Smaltire l'olio come da disposizioni locali.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Qualora si utilizzino carburanti conservati scorrettamente o non defluiti, il carburatore potrebbe rimanere intasato oppure potrebbe essere compromesso il funzionamento del motore.
- Inserire il carburante non necessario all'interno di un contenitore a tenuta d'aria e conservarlo in un locale buio e freddo.
Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.
Attrezzo necessario:
- recipiente graduato da 1 litro (resistente a olio/carburante)*
- imbuto*
- stracci*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
10.1 Rabbocco dell'olio motore (Fig. 12)
ATTENZIONE
Il prodotto viene consegnato senza olio motore. Prima della messa in funzione, rabboccare dunque con olio. Utilizzare quindi olio multiuso (SAE 10W-30 o SAE 10W-40).
Verificare regolarmente il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare il motore.
- Svitare l'astina dell'olio (18).
- Riempire il serbatoio con olio motore usando l'imbuto. Prestare attenzione alla quantità di riempimento max. di 0,4 l. Riempire attentamente di olio fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
- Pulire l'astina dell'olio (18) con uno straccio pulito e privo di lanugine.
- Reinserire l'astina dell'olio (18) ed estrarla di nuovo. Verificare il livello dell'olio senza riavvitare l'astina dell'olio (18).
- Il livello dell'olio deve essere entro la marcatura centrale sull'astina dell'olio (18).
- Se il livello di riempimento dell'olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio raccomandata (max. 0,4 l).
- Poi riavvitare l'astina dell'olio (18).
10.2 Rabbocco con carburante (Fig. 13)

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Il carburante può incendiarsi durante il riempimento ed eventualmente esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
- Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
- Tenere lontano da calore, fiamme e scintille.
- Rifornire con carburante solo all'aperto.
- Indossare dei guanti protettivi.
-
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
-
Avviare l'apparecchio a una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento del carburante.
- Prestare attenzione ai difetti di tenuta. Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore.
ATTENZIONE
Il prodotto viene consegnato senza carburante. Prima della messa in funzione, è necessario dunque rabboccare con carburante. A tal fine, utilizzare benzina Super E10.
- Pulire la zona circostante l'area di riempimento. Impurità nel serbatoio di carburante causano anomalie di funzionamento (12).
- Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (11), per scaricare un'eventuale sovrapressione presente.
- Riempire il serbatoio del carburante (12) con carburante usando un imbuto. Prestare attenzione alla quantità di riempimento max. di 1 l. Riempire attentamente di carburante fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
- Richiudere il coperchio del serbatoio (11). Accertarsi che il tappo del serbatoio (11) sia chiuso a tenuta.
- Pulire il coperchio del serbatoio (11) e l'area circostante.
10.3 Livello di carica della batteria (28) (Fig. 1, 14)
Il tosaerba è dotato di uno starter elettrico (4). Una batteria agli ioni di litio (28) funge da batteria dello starter. L'uso della batteria (28) e del caricatore (29) è descritto nelle istruzioni d'uso fornite in dotazione.
-
Per controllare il livello di carica, premere il tasto per l'indicatore del livello di carica (28c) sulla batteria (28). L'indicatore del livello di carica della batteria (28b) segnala il livello di carica della batteria (28).
-
La batteria (28) può essere caricata solo con il caricatore fornito in dotazione (29). Durante il funzionamento del tosaerba, la batteria (28) non viene ricaricata.
11 Messa in funzione
AVVERTENZA
Un determinato livello di inquinamento acustico dovuto a questo prodotto non è evitabile. Rimandare il lavoro rumoroso a fasce orarie approvate e stabilite. Se necessario, rispettare le fasce orarie di riposo e limitare la durata del lavoro al minimo indispensabile.
Per la propria protezione personale e per quella delle persone vicine, indossare otoprotettori adeguati.
11.1 Regolazione dell'altezza di taglio (Fig. 15)
ATTENZIONE
La regolazione dell'altezza di taglio può essere e-seguita solo a motore arrestato e pipetta della candela estratta.
- Regolare il livello di taglio massimo con erba alta e folta e falciare più lentamente. Per il primo taglio della stagione si dovrebbe scegliere un'altezza di taglio elevata. Regolare l'altezza di taglio in modo da non sovraccaricare il prodotto.
- Scegliere l'altezza di taglio a seconda dell'effettiva lunghezza dell'erba.
- Eseguire più passate, livellando al massimo 4 cm di prato alla volta.
• L'altezza di taglio corretta è - per un prato ornamentale circa 30mm - 45 mm
- per un prato calpestabile circa 40mm - 65 mm.
La regolazione dell'altezza di taglio viene eseguita mediante la leva per la regolazione (22). Si possono impostare diverse altezze di taglio.
- Tirare verso l'esterno la leva per la regolazione dell'altezza di taglio (22).
- Spostare la leva per la regolazione dell'altezza di taglio (22) nella posizione desiderata Altezza di taglio.
- Rilasciare di nuovo la leva per la regolazione dell'altezza di taglio (22). La leva si innesta nella posizione desiderata.
11.2 Inserimento/Rimozione della batteria (28) (Fig. 16)
- Per estrarre la batteria (28) dal prodotto, premere il tasto di sblocco della batteria (28a) sulla batteria (28) e estrarre la batteria (28).
- Per inserire la batteria (28), spingere la batteria (28) all'interno del prodotto lungo la barra di guida nell'unità starter elettrico (6). Si innesta con un rumore tipico.
11.3 Dispositivo di arresto della lama (Fig. 1, 24)
Prima di ogni messa in funzione, occorre controllare il dispositivo di arresto della lama. Avviare il motore come descritto al punto 12.4.
- Rilasciare la leva del freno motore (3). Il motore si spe-gne e la lama (30) viene frenata.
- La lama (30) deve arrestarsi entro 7 secondi.
11.4 Preparazione delle superfici da falciare
- Ispezionare accuratamente la superficie da tosare prima di iniziare con la tosatura.
- Rimuovere tutti i sassi, rami, ossi, fili metallici, giocattoli e altri oggetti che potrebbero essere proiettati in aria dal prodotto.
- Assicurarsi che sulla superficie da falciare non sia presente nessuno.
12 Funzionamento
Il tosaerba viene azionato con un potente motore a 4 tempi raffreddato ad aria.
Il prodotto può essere avviato con o senza unità starter elettrico ed è dotato con una regolazione dell'altezza di taglio a 8 livelli, una cesta di raccolta dell'erba e una staffa scorrevole ripiegabile.
Per la funzione degli elementi di comando si rimanda alle seguenti descrizioni.
Controllo prima dell'uso
- Controllare su tutti i lati del motore che non vi siano perdite di olio o carburante.
- Controllare il livello dell'olio motore.
- Controllare il livello del carburante – il serbatoio del carburante dovrebbe essere almeno mezzo pieno.
- Controllare lo stato del filtro dell'aria.
- Controllare lo stato delle linee del carburante.
- Accertarsi che la pipetta della candela sia fissata alla candela di accensione stessa.
- Prestare attenzione ai segni di danneggiamento.
- Controllare che tutte le coperture di protezione siano in posizione e che tutte le viti, i dadi e i perni siano serrati.
12.1 Falciatura con cesto raccoglierba
ATTENZIONE
Non azionare il prodotto in assenza del cesto raccoglierba completamente applicato oppure in assenza dell'inserto per pacciame.
ATTENZIONE
Rimuovere o applicare il cesto raccoglierba solo a motore spento e lama arrestata.
12.1.1 Inserimento del cesto raccoglierba (24) (Fig. 17)
- Sollevare leggermente lo sportello di espulsione posteriore (23).
- Agganciare il cesto raccoglierba (24) alla maniglia di trasporto.
- Attaccare il cesto raccoglierba (24) nell'apposito sistema di sospensione per il cesto raccoglierba sul retro del prodotto.
- Appoggiare lo sportello di espulsione posteriore (23), il quale mantiene il cesto raccoglierba (24) in posizione.
12.1.2 Indicazione del livello di riempimento (24a) sul cesto raccoglierba (24) (Fig. 17)
Il flusso d'aria generato dalla lama (30) solleva l'indicazione del livello di riempimento (24a). Se il cesto raccoglierba (24) è pieno, il flusso d'aria si interrompe. Se il flusso d'aria è troppo basso, l'indicazione del livello di riempimento si chiude (24a). Ciò indica che il cesto raccoglierba (24) deve essere svuotato.
La piena funzione dell'indicazione del livello di riempimento (24a) viene garantita solo in caso di flusso d'aria ottimale. Gli influssi esterni, come ad esempio erba bagnata, fitta o alta, livelli di taglio bassi, sporco o simili, possono compromettere il flusso d'aria e la funzione dell'indicazione del livello di riempimento (24a).
• Coperchio aperto: Il cesto raccoglierba (24) si riempie
• Coperchio chiuso: Il cesto raccoglierba (24) è pieno
12.1.3 Svuotamento del cesto raccoglierba (24) (Fig. 1, 17)

AVVISO
Prima della rimozione del cesto raccoglierba, spegnere il motore e attendere che la lama si sia arrestata.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Rimuovere il cesto raccoglierba solo a motore spento e la- ma arrestata.
Quando durante la falciatura rimangono depositati residui d'erba, è necessario svuotare il cesto raccoglierba.
- Per estrarre il cesto raccoglierba (24), sollevare lo sportello di espulsione posteriore (23).
- Estrarre il cesto raccoglierba (24) dalla maniglia di trasporto. Come da disposizioni di sicurezza, lo sportello di espulsione (23) scende al momento dello sgancio del cesto raccoglierba (24) e chiude l'apertura di espulsione posteriore.
Se in tale occasione rimangono resti di erba nell'apertura, allora, per avviare in modo più semplice il motore, può tornare utile tirare indietro il tosaerba di circa 1m.
ATTENZIONE
Non rimuovere con mani o piedi i resti di materiale tagliato all'interno dell'alloggiamento della falciatrice e sullo strumento di lavoro, ma utilizzare strumenti di supporto adatti, ad es. una spazzola o uno scopino.
Per garantire una raccolta corretta, pulire il cesto raccoglierba (24) e in particolare il filtro dell'aria (13a) dopo l'uso.
12.2 Falciatura con espulsione laterale
Con l'espulsione laterale (19a), è possibile falciare anche l'erba alta e infestante, che viene tagliata solo di rado.
12.2.1 Inserimento dell'espulsione laterale (19a) (Fig. 18)
- Rimuovere per prima cosa il cesto raccoglierba (24), quindi inserire l'inserto per pacciame (27) (vedere 12.3).
- Aprire lo sportello dell'espulsione laterale (19) e tenerlo fermo.
- Inserire l'espulsione laterale (19a).
- Chiudere lentamente l'espulsione laterale (19). Lo sportello dell'espulsione laterale (19) assicura che l'espulsione laterale (19a) non cada.
12.2.2 Rimozione dell'espulsione laterale (19a) (Fig. 18)
- Aprire lo sportello dell'espulsione laterale (19) e tenerlo fermo.
- Rimuovere l'espulsione laterale (19a) e chiudere il relativo sportello (19).
12.3 Falciatura con inserto per pacciame
All'atto della pacciamatura, il materiale da tagliare viene smi-nuzzato all'interno dell'alloggiamento chiuso della falciatrice e ridistribuito sul prato. La raccolta e lo smaltimento dell'er-ba non sono necessari. I fili d'erba più sottili tagliati ricadono sulla zolla erbosa e fungono da fertilizzante naturale, portando l'umidità nel prato e fornendogli importanti nutrienti.
AVVERTENZA
La pacciamatura è possibile solo in caso di manti erbosi relativamente corti.
12.3.1 Inserimento dell'inserto per pacciame (27) (Fig. 19)
- Sollevare leggermente lo sportello di espulsione posteriore (23).
- Estrarre il cesto raccoglierba (24) (se presente) dalla maniglia di trasporto.
- Sollevare lo sportello di espulsione (23) e inserire l'inserto per pacciame (27).
- Regolare l'altezza di taglio (vedere 11.1).
Consigli per la pacciamatura:
- Tagliare l'erba di 2 cm a 4-6 cm di altezza.
12.4 Avvio del motore
AVVERTENZA
La lama ruota quando si avvia il motore.
Non avviare il prodotto se il canale di espulsione non è coperto da uno dei seguenti pezzi:
- Cesto raccoglierba
- Inserto per pacciame
12.4.1 Avvio del motore con starter elettrico (Fig. 1, 20)
- Controllare il livello di carica della batteria (28) (vedere 10.3) e caricarla se necessario.
- Prima di ogni avvio del motore, controllare il livello del carburante e dell'olio motore (vedere sezioni 10.1 e 10.2). Accertarsi che la pipetta della candela (16) sia collegata alla candela di accensione (16a).
- Spingere la batteria carica (28) lungo la barra di guida all'interno del prodotto. La batteria (28) scatta in posizione in modo percettibile.
- Rimanere dietro al tosaerba.
- Premere la leva del freno motore (3) verso il manubrio (1) e tenerla ferma.
- Premere lo starter elettrico (4) sull'unità starter elettrico (6) e tenerlo premuto.
- Il motore si avvia.
- Dopo l'avvio del prodotto, è possibile rilasciare nuovamente lo starter elettrico (4).
12.4.2 Avvio del motore senza starter elettrico (Fig. 1, 21)
- Prima di ogni avvio del motore, controllare il livello del carburante e dell'olio motore (vedere sezioni 10.1 e 10.2). Accertarsi che la pipetta della candela (16) sia collegata alla candela di accensione (16a).
- Rimanere dietro al tosaerba. Una mano deve premere sulla leva del freno motore (3) verso il manubrio (1) e l'altra deve trovarsi sul sistema di avviamento a strappo (26).
-
Avviare il motore con il sistema di avviamento a strappo (26). Per farlo, estrarre l'impugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando non si avverte una resistenza). E stringere poi con forza tirando con un colpo. Qualora il motore non dovesse avviarsi, tirare ancora il sistema di avviamento a strappo (26).
-
In virtù del rivestimento protettivo sul motore, può verificarsi una leggera formazione di fumo quando si utilizza il prodotto per la prima volta. Questa rappresenta un'operazione normale.
ATTENZIONE
- Non lasciare che il sistema di avviamento a strappo scatti all'indietro. Questo può provocare dei danni.
- In caso di clima freddo, può essere necessario ripetere il processo di messa in moto più volte.
12.5 Sistema di trazione (Fig. 1)
Il tosaerba è dotato di una trazione posteriore.
12.5.1 Accendere la trazione
- Avviare il tosaerba (vedere 12.4).
- Tirare e tenere ferma la staffa della trazione (2) verso il manubrio (1).
- La trazione si accende (la girante (15) si muove) e il to-saerba si mette in movimento in avanti.
ATTENZIONE
Evitare danni al prodotto! Evitare danni al prodotto! Azionare sempre completamente (fino a battuta di arresto) la staffa della trazione. al fine di evitare danni collaterali al riduttore.
12.5.2 Spegnimento della trazione
- Rilasciare la staffa della trazione (2). La trazione si spe-gne e il tosaerba rimane fermo.
- Il motore continua a funzionare.
12.6 Spegnimento del motore
AVVISO
Pericolo di lesioni!
Dopo aver spento il motore, la lama continua a girare per alcuni secondi. Se si toccano le parti rotanti, ci si può tagliare.
13 Istruzioni di lavoro
- Tagliare solo con una lama affilata e perfetta, in modo che i fili d'erba non si sfilaccino e il prato non assuma una colorazione giallastra.
-
Per ottenere una conformazione pulita del taglio, tracciare con il tosaerba linee il più possibile diritte. Le linee di taglio dovrebbero in questo caso sovrapporsi sempre di alcuni centimetri, affinché non rimangano strisce vuote.
-
Mantenere pulita la parte inferiore dell'alloggiamento del tosaerba e assicurarsi di rimuovere i depositi d'erba. Tali depositi rendono più difficile il processo di avvio, compromettono la qualità del taglio e l'espulsione dell'erba.
- Sulle pendenze, la linea di taglio deve mantenersi trasversale alla pendenza stessa. Si può impedire lo scivolamento del tosaerba grazie ad una posizione inclinata verso l'alto.
13.1 Dopo la falciatura
- Lasciare sempre raffreddare il motore prima di riporre il tosaerba in un ambiente al chiuso. Rimuovere erba, foglie, grasso e olio prima della messa a magazzino. Non appoggiare altri oggetti sul tosaerba.
- Controllare, prima di un nuovo uso, tutti i dadi e le viti. Stringere le viti allentate.
- Svuotare il cesto raccoglierba prima di riutilizzare il dispositivo.
- Consultare anche il capitolo "Stoccaggio".
14 Pulizia
AVVISO
Pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
– Lasciare raffreddare il motore. - Rimuovere la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione.
- Rimuovere la batteria.
AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
– Azionare il prodotto solo all'aperto.
Attrezzo necessario:
- Spatola*
- Scopino*
- Aria compressa*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
14.1 Pulizia del tosaerba (Fig. 1)
- Una pulizia con la sistola da giardino è consigliabile solo a bassa pressione. Un'idropulitrice non è adatta alla pulizia del prodotto.
- Sganciare il cesto raccoglierba e pulirlo strofinando con una spazzola a mano. L'alloggiamento del tosaerba può essere pulito in modo generale con la scopa.
- In caso di sporco notevole, è possibile pulire il prodotto strofinando con uno straccio umido.
AVVERTENZA
Prima di rovesciare il tosaerba, svuotare completamente il serbatoio di carburante con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura).
Il tosaerba non deve essere inclinato a più di 90 gradi.
- È preferibile ribaltare il tosaerba all'indietro. Nel fare questo assicurarsi assolutamente che la candela di accensione (16a) punti verso l'alto. Se la candela di accensione (16a) punta verso il basso, l'olio può fuoriuscire e causare gravi danni al motore e al carburatore.
- In alternativa, è possibile ribaltare il prodotto su un lato, assicurandosi tuttavia che il coperchio del filtro dell'aria (13) si trovi sul lato superiore.
- Pulire il lato inferiore della tosaerba con una spatola e una spazzola a mano. La spatola aiuta in questo caso a rimuovere residui di piante più grossi e corposi dall'area della lama (30). La pulizia del fondo risulta più semplice subito dopo l'operazione di lavoro e risulta più accurata. Infatti lo sporco e i resti di piante sono ancora freschi e possono essere staccati in modo più semplice.
- In caso di necessità e di sporco difficile da rimuovere, si può utilizzare anche un pulitore speciale. Detergenti aggressivi come detergenti a freddo o benzina per la pulizia non devono essere utilizzati.
- Controllare che il sistema di espulsione dell'erba sia privo di residui d'erba e rimuoverli se necessario.
14.2 Pulire il tosaerba tramite l'allacciamento dell'acqua (14) (Fig. 1, 22)
AVVERTENZA
Infilare di nuovo correttamente la pipetta della candela sulla candela stessa.
- Rimuovere prima l'inserto per pacciame (27) o il cesto raccoglierba (24).
- Per la pulizia, collegare una sistola da giardino all'allacciamento dell'acqua (14) tramite il raccordo a innesto integrato.
- Aprire l'acqua e avviare il tosaerba (vedere 12.4).
- L'acqua viene fatta roteare con la lama rotante (30).
- Dopo qualche minuto, il tosaerba è libero da ogni residuo di sporco e d'erba.
- Lasciare poi che il tosaerba funzioni per un breve periodo di tempo senza acqua in modo da rimuovere la maggior parte dell'umidità con l'aria che circola attraverso la lama (30).
14.3 Pulizia della cinghia trapezoidale (35) (Fig. 23)
- Ribaltare il tosaerba all'indietro.
- Pulire la cinghia trapezoidale (35) dopo ogni utilizzo con uno scopino o con aria compressa.
15 Manutenzione
AVVISO
Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
Sussiste il pericolo di incidenti! Eseguire le operazioni di manutenzione e pulizia fondamentalmente con motore spento. Sussiste il pericolo di lesioni! Lasciar raffreddare il prodotto prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia. Gli elementi del motore sono caldi. Sussiste il pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
- Rimuovere la pipetta della candela di accensione.
– Lasciare raffreddare il motore. -
Rimuovere la batteria.
-
È necessaria una manutenzione regolare ed accurata per garantire che il livello di sicurezza e la potenza del prodotto rimangano invariati.
- Accertarsi che tutti i dadi, i perni e le viti siano stretti correttamente e che il prodotto sia in condizioni operative sicure.
- Controllare regolarmente l'usura e l'eventuale calo di prestazioni del cesto raccoglierba.
- Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ragioni di sicurezza.
- Controllare che le ruote anteriori e posteriori siano fissate saldamente.
- Per garantire il buon funzionamento delle ruote, si consiglia di pulire e ingrassare leggermente gli assi e i mozzi delle ruote almeno una volta a stagione.
- I lavori non descritti nelle presenti istruzioni per l'uso dovrebbero essere eseguiti solo da parte di un'officina specializzata autorizzata.
- Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile.
Attrezzo necessario:
• Chiave per candele (B)
- pompa di aspirazione del carburante*
- stracci*
• Chiave fissa/chiave a bussola apertura 17 mm*
- Chiave fissa/chiave a bussola apertura 10 mm*
- Pompa dell'olio*
- coppa dell'olio piatta (per il cambio dell'olio)*
- Contenitore di raccolta*
- Spazzola in fili di rame*
• Chiave dinamometrica*
- Spessimetro*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
15.1 Sostituzione della lama (30) (Fig. 24)
AVVISO
Se si lavora con una lama danneggiata, sussiste il pericolo di lesioni.
- Indossare guanti protettivi!
- Lasciare affilare, bilanciare e montare la lama, per ragioni di sicurezza, solo da un'officina specializzata autorizzata. Per ottenere risultati operativi ottimali, si consiglia di fare controllare la lama una volta all'anno.
-
All'atto della sostituzione della lama, si devono utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
-
Svuotare il serbatoio di carburante (12) con una pompa di aspirazione del carburante, prima di rimuovere la lama. Non rovesciare mai sul lato o in avanti il tosaerba con serbatoio del carburante o dell'olio! Il motore subirà in quel caso dei danni e decade il diritto alla garanzia.
-
Tenere stretta la lama (30) con una mano.
- Ruotare la vite della lama (31) in senso antiorario con l'aiuto di una chiave fissa di apertura 17 dal mandrino del motore (33). Rimuovere la rondella di rasamento (32).
- Rimontare la nuova lama (30) in sequenza inversa. Fissare correttamente la vite della lama (31). Assicurarsi che la lama (30) sia posizionata correttamente e appoggi a filo sul mandrino del motore (33).
- La coppia di serraggio della vite della lama (31) è pari a 45Nm. Sostituire anche la vite della lama (31), quando si sostituisce la lama (30).
15.1.1 Lame danneggiate (30)
Qualora la lama (30) sia entrata in contatto con un ostacolo, spegnere il motore e staccare la pipetta della candela di accensione (16).
- Controllare l'eventuale presenza di danni sulla lama (30).
- Le lame (30) danneggiate o piegate devono essere subito sostituite.
• Non raddrizzare mai una lama (30) piegata. - Non lavorare mai con una lama (30) piegata o molto u-surata, in quanto questo genera vibrazioni e può comportare altri danni alla tosaerba.
15.2 Controllo del livello dell'olio (Fig. 12)
AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
- Azionare il prodotto solo all'aperto.
ATTENZIONE
Danni al prodotto!
Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio motore e olio per ingranaggi, può portare a danni al motore.
- Prima della messa in funzione, rabboccare il carburante e l'olio. Il prodotto viene consegnato senza olio motore e olio per ingranaggi.
- Utilizzare solo olio motore SAE 10W-30 o SAE 10W-40.
ATTENZIONE
Danni ambientali!
Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.
- Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici pianee stabili.
- Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
– Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto. - Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
-
Smaltire l'olio come da disposizioni locali.
-
Svitare l'astina dell'olio (18) girandola verso sinistra e strofinarla con uno straccio pulito e privo di lanugine.
- Reinserire l'astina dell'olio (18) e controllare il livello dell'olio senza avvitare nuovamente l'astina dell'olio (18).
- Estrarre l'astina dell'olio (18) e leggere il livello dell'olio. Il livello dell'olio deve trovarsi tra le indicazioni max e min dell'asta di misurazione livello (18).
- Poi riavvitare l'astina dell'olio (18).
15.3 Cambio dell'olio (Fig. 12)
Il cambio dell'olio motore dovrebbe essere eseguito una volta all'anno prima di ogni inizio di stagione con il motore spento che si trova a temperatura d'esercizio.
Utilizzare solo olio motore (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
- Svitare ed estrarre l'astina dell'olio (18) ruotandola in senso antiorario.
- Aspirare l'olio motore con una pompa dell'olio (con flessibile) attraverso il bocchettone di riempimento.
- Riempire con olio motore fresco e controllare il livello dell'olio (vedere 10.1).
15.4 Scaricare il carburante con una pompa di aspirazione del carburante (fig. 25)
- Tenere un contenitore di raccolta sotto il tubo della pompa di aspirazione del carburante.
- Svitare il tappo del serbatoio (11) e rimuoverlo.
- Spingere il tubo flessibile della pompa di aspirazione del carburante nel serbatoio del carburante (12) e fare defluire completamente il carburante aiutandosi con la pompa di aspirazione del carburante.
- Riavvitare saldamente il tappo del serbatoio (11).
- Per accertarsi che non rimanga carburante nel carburatore, è necessario scaricare il carburante restante dallo stesso. A tal fine, posizionare un contenitore di raccolta sotto al carburatore e aprire la vite del carburatore (34) con l'aiuto di una chiave fissa da 10.
15.5 Manutenzione del filtro dell'aria (13a) (Fig. 26)

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Se si effettua una pulizia scorretta, il carburante potrebbe infiammarsi e in alcuni casi esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
– Pulire il filtro dell'aria semplicemente sbattendolo.
- Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o solventi infiammabili.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Il funzionamento del motore senza o con un elemento filtrante danneggiato può provocare gravi danni al motore stesso.
- Non fare mai girare il motore senza un elemento filtrante o con un elemento filtrante danneggiato. Se la sporcizia penetra nel motore possono prodursi gravi danni al motore.
Filtri dell'aria sporchi (13a) riducono la potenza del motore a causa di un afflusso di aria troppo ridotto al carburatore. È dunque essenziale un controllo regolare.
Il filtro dell'aria (13a) dovrebbe essere controllato ogni 25 ore di servizio e pulito all'occorrenza. In caso di aria con grande tenore di polvere, controllare più spesso il filtro dell'aria (13a).
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (13) e rimuovere il filtro dell'aria (13a).
- Pulire il filtro dell'aria (13a) semplicemente battendolo.
- In caso di filtro dell'aria difettoso (13a), sostituirlo immediatamente con uno nuovo.
- Reinserire il filtro dell'aria (13a) e applicare il coperchio del filtro dell'aria (13).
15.6 Manutenzione della candela di accensione (16a) (Fig. 27+28)
Controllare la presenza di sporco sulla candela di accensione (16a) una prima volta dopo 10 ore di servizio e pulirla poi all'occorrenza con una spazzola metallica in rame. Sottoporre poi a manutenzione la candela di accensione (16a) ogni 50 ore di servizio.
- Staccare la pipetta della candela (16) con un movimento rotatorio.
- Rimuovere la candela di accensione (16a) con una chiave per candele (B).
- Impostare, utilizzando uno spessimetro, la distanza di 0,75 mm (0,030"). Riapplicare la candela di accensione (16a) e assicurarsi che non sia tirata troppo.
15.7 Leva del freno del motore (3) (Fig. 1, 24)
Il motore è provvisto di un freno meccanico che deve essere controllato regolarmente. Quando si rilascia la leva del freno motore (3), la lama (30) deve arrestarsi entro 7 secondi.
Una lama in funzione (30) produce rumori di vento chiaramente percepibili. Il funzionamento della lama (30) è segnalato dal rumore di vento generato e può quindi essere controllato.
AVVERTENZA
Se si nota che il dispositivo di arresto della lama non funziona correttamente, contattare il servizio di assistenza clienti o un'officina specializzata.
Assicurarsi che il prodotto sia sempre in perfette condizioni per tutta la sua vita utile. Una manutenzione impropria può causare lesioni mortali.
16 Trasporto (Fig. 1)

AVVISO
Pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
– Lasciare raffreddare il motore.
- Rimuovere la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione.
- Rimuovere la batteria.
AVVERTENZA
Per il trasporto si deve sempre portare l'altezza di taglio nella posizione più alta.
- Svuotare il serbatoio del carburante con una pompa di aspirazione del carburante in un recipiente omologato.
- Svuotare l'olio motore dal motore caldo.
- Pulire le alette di raffreddamento del cilindro e l'alloggiamento.
- Chiudere la staffa scorrevole superiore (5) rovesciandola (vedere 17.3).
- Avvolgere alcuni strati di cartone ondulato tra la staffa scorrevole superiore (5) e inferiore (8) e il motore, per evitare sfregamenti.
- Per evitare danni e lesioni, occorre mettere in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare che si ribalti e scivoli.
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
17 Stoccaggio
ATTENZIONE
Pulire e sottoporre a manutenzione il prodotto prima dello stoccaggio.
ATTENZIONE
Non immagazzinare il prodotto con il cesto raccoglierba pieno. In caso di clima caldo, l'erba comincia a surriscal-darsi sotto l'effetto del calore. Sussiste il pericolo di incen-dio!
Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini.
La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 °C.
Conservare il prodotto nella sua confezione originale.
Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità.
Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto.
- Non conservare mai il prodotto con carburante nel serbatoio all'interno di un edificio dove i fumi del carburante possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
- Lasciare che il motore si raffreddi prima di posizionare il prodotto in ambienti chiusi.
- In caso di stoccaggio prolungato, svuotare il serbatoio di carburante con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura).
- Per evitare pericoli di incendio, tenere il motore, lo scarico e l'aria attorno al serbatoio del carburante privi di erba, foglie o grasso (olio) fuoriuscito.
17.1 Preparazione alla messa a magazzino del tosaerba (Fig. 1)
AVVISO
Non rimuovere il carburante in ambienti chiusi, vicino a fiamme libere o fumando. I vapori di gas possono provocare esplosioni o fiamme.
- Scaricare il serbatoio del carburante (12) (vedere 15.4).
- Eseguire un cambio dell'olio (vedere 15.3).
- Rimuovere la pipetta della candela (16) dalla candela di accensione (16a). Rimuovere la candela di accensione (16a) con una chiave per candele (B) (vedere 15.6).
- Versare con un bidone di olio circa 0,2 l di olio nel cilindro.
- Tirare lentamente sul sistema di avviamento a strappo (26), in modo tale che, così facendo, l'olio protegga l'interno del cilindro.
- Riavvitare la candela di accensione (16a).
- Pulire le alette di raffreddamento del cilindro e l'alloggiamento (vedere 14.1).
- Pulire l'intero prodotto per proteggere il colore della vernice.
- Conservare il prodotto in una postazione o in un luogo ben ventilati.
17.2 Batteria (28) e caricatore (29)
Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze per la carica e l'uso corretto che sono indicate nelle istruzioni per l'uso della vostra batteria (28) e del vostro caricatore (29) della serie Parkside X 20 V Team. Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni per l'uso separate.
17.3 Ripiegare la staffa scorrevole superiore (5) (Fig. 1)
AVVISO
Pericolo di bloccaggio!
Tenere sempre la staffa scorrevole con una mano nel punto più alto.
- Non posizionare mai le dita tra la staffa scorrevole superiore e quella inferiore.
Per una conservazione salvaspazio, la staffa scorrevole superiore (5) è ribaltabile.
- Rimuovere il cesto raccoglierba (24).
- Sganciare il sistema di avviamento a strappo (26) dal gancio della fune (25).
- Aprire il sistema di serraggio rapido (7) sulla staffa scorrevole inferiore (8).
- Ruotare il sistema di serraggio rapido (7) trasversalmente rispetto alla staffa scorrevole. A tal fine, occorre allontanare leggermente il sistema di serraggio rapido (7) dalla staffa scorrevole inferiore (8).
- Rovesciare la staffa scorrevole superiore (5) verso il basso. I cavi non devono in questo caso incastrarsi.
18 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio
Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini.
ATTENZIONE
Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali.
Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina.
AVVERTENZA
Avvertenza importante in caso di riparazione
In caso di restituzione del prodotto per riparazione, tenere presente che il prodotto, per ragioni di sicurezza, deve essere rispedito alla stazione di servizio senza olio né carburante.
18.1 Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
• Denominazione del modello
- Numero di articolo
• Dati della targhetta identificativa
Ricambi / Accessori
| Informazioni sulle lame: | |
| Produttore: DJ = CHONGQING | DAJIANG POWER EQUIPMENT CO.,LTD., China |
| Codice lame: 602002 | |
| Lama - N. articolo: 7911200626 | |
| Vite della lama – N. articolo: 5911240001 | |
| Olio motore - N. articolo: 7911200715 | |
| Filtro dell'aria – N. articolo: 5911249084 | |
| Cartuccia del filtro dell'aria – N. articolo: | 5911249083 |
| Candela di accensione – N. articolo: | 3906201048 |
| Cinghia trapezoidale – N. articolo: | 5911244077 |
18.2 Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Candela di accensione, filtro dell'aria, lama, cinghia trapezoidale
* = non incluso nel contenuto della fornitura!
19 Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio



Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG)

I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
- I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
- L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
- Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
-
I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:
-
Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)
- LIDL vi offre la possibile di restituzione direttamente nelle filiali e nei negozi. La restituzione e lo smaltimento sono per voi del tutto gratuiti.
- È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
-
Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.
-
In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
- Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.
Avvertenze sulle batterie agli ioni di litio

Prima di smaltire il dispositivo, smontare la batteria!
- Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono danneggiare l'ambiente e la salute se fuoriescono vapori o liquidi tossici.
- Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2023/1542/CE.
- Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo opportuno.
- Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprire i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria.
- Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti.
La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle opzioni di smaltimento dell'apparecchio non più in uso.
Carburanti e oli
- Prima dello smaltimento del prodotto, occorre scaricare il serbatoio del carburante e quello dell'olio motore!
- Il carburante e l'olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- I serbatoi dell'olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente.
20 Risoluzione dei guasti
| Guasto Possibile causa Rimedio | ||
| Funzionamento irregolare, forti vibrazioni del prodotto. | Viti allentate. Controllare le viti. | |
| Fissaggio della lama lento. Controllare il fissaggio della lama. | ||
| Lama instabile. Sostituire la lama. | ||
| Il motore non funziona. Leva del freno m | motore non premuta. Premere la leva del freno motore. | |
| Leva dell'acceleratore in posizione errata. Controllare la regolazione. | ||
| Candela di accensione difettosa. Sostituire la candela di accensione. | ||
| Serbatoio del carburante vuoto. Rabboccare con carburante. | ||
| Carburante sporco. Svuotare il serbatoio di carburante e riempirlo con carburante pulito. | ||
| Motore difettoso. Consultare un servizio clienti autorizzato. | ||
| Il motore funziona in modo irregolare. Filto dell'aria sporco. Pulire il filtro dell'aria. | ||
| Il prato si presenta giallo, taglio irregolare. | Filtro dell'aria sporco. Pulire il filtro dell'aria. | |
| Candela d'accensione sporca. Pulire la candela di accensione. | ||
| Espulsione dell'erba imprecisa. | Altezza di taglio troppo bassa. | Regolazione dell'altezza di taglio. |
| Lama usurata. | Sostituire la lama. | |
| Cesto raccoglierba ostruito. | Svuotare il cesto raccoglierba o rimuovere l'osstruzione. | |
21 Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Produttore:
Scheppach GmbH
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
Marchio: Parkside
Denominazione art.: TOSAERBA A BENZINA - PPBRM 46 A1
N. art. 3911226974, 3911226977,
3911226979, 3911226980,
39112269915, 39112269959
N. IAN 482139_2404
N. di serie 01001 - 19066
Direttive UE:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2000/14/EG & 2005/88/EG, 2011/65/EU*, (EU) 2015/863
acustica garantito (LWA): 96 dB
Livello di potenza sonora
D-80686 Monaco di Baviera
Numero: 0036
2016/1628/UE
Emiss. Nr.: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00
* L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.
Norme applicate:
EN 5395-1:2013/A1:2018; EN 5395-2:2013/A2:2017;
EN 14982:2009
Responsabile per la documentazione:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
- Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
- La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impiego della forza o dall'influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull'apparecchio.
- Il periodo di garanzia è 5 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l'apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
- Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi all'indirizzo di assistenza sotto indicato. Se il reclamo perviene entro il periodo di garanzia, sarà messa a vostra disposizione una bolla di reso con la quale potrete restituire gratuitamente l'apparecchio difettoso. Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione della garanzia
Al fine di garantire una rapida elaborazione della vostra richiesta, si prega di seguire le istruzioni riportate di seguito:
- per qualsiasi richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino d'acquisto e il numero dell'articolo (ad es. IAN 482139_2404) come prova d'acquisto.
- Il numero di articolo può essere riportato sulla targhetta identificativa del prodotto, inciso direttamente sul prodotto, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo posto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
- In caso di malfunzionamento o altri difetti, contattare innanzitutto il servizio di assistenza sotto indicato per telefono o via e-mail.
- Potete inviare gratuitamente il prodotto difettoso all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando il difetto e la data in cui si è verificato.
- È possibile visualizzare e scaricare questo manuale e molti altri su parkside-diy.com. Questo codice QR vi porterà direttamente su parkside-diy.com. Selezionate il vostro Paese e utilizzate la maschera di ricerca per cercare le istruzioni per l'uso. Inserire il numero di articolo (IAN) 482139_2404 per accedere alle istruzioni per l'uso dell'articolo.
Contatto assistenza (IT) Contatto assistenza (CH):
Nome: TeleMarCom European Services GmbH
Am Ziegelweiher 24
DE - 61130 Nidderau
Nome: Klaus-Häberlin AG
Industriestraße 6
CH - 8610 Uster
Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003
E-Mail: service.IT@scheppach.com E-Mail: service.CH@scheppach.com
Sede: Germania
Sede: Svizzera




















