ALK-T3 - Strumento di fusione fibra Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ALK-T3 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su ALK-T3 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumento di fusione fibra in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ALK-T3 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ALK-T3 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE ALK-T3 Vevor
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
GIUNTATRICE A FUSIONE PER FIBRA OTTICA MODELLO:ALK - T3
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da no rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strume con noi rispetto ai grandi marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificar accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio Metà rispetto ai marchi più importanti.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
OPTICAL FIBER FUSION SPLICER
MODELLO: ALK-T3

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiar interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software nostro prodotto.
IMPORTANT SAFEGUARDS

Avvertimento:
Si prega di seguire rigorosamente le linee guida di sicurezza manuale nell'applicazione della giuntatrice a fusione di fibra ottica (di seguito denominata Giuntatrice). L'ignoranza o la violazione o regole o delle note sottolineate nel manuale possono causare scosse elettriche, incendi e lesioni agli utenti. Il produttore non si assume alc responsabilità per incidenti causati da un uso improprio.
- La tensione di ingresso di questo modello di macchina è definita; prega di non utilizzare una tensione al di fuori dell'ambito. Si prega e utilizzare l'alimentazione CA e CC corretta.
- Quando la giuntatrice a fusione riscontra i seguenti guasti, rimuove immediatamente il cavo di alimentazione CA dall'ingresso dell'alimentato e spegnere la giuntatrice a fusione, altrimenti non sarà possibile ripara potrebbe causare lesioni personali, morte e incendio.
★ Anomalia di fumo, odore, rumore o calore
★ Macchine rotte o danneggiate
★ Liquidi o corpi estranei penetrano all'interno della macchina
- Questo modello di giuntatrice a fusione non necessita di manutenzi dei componenti interni, è vietato smontare la giuntatrice a fusione e i moduli di alimentazione; qualsiasi errore nella manutenzione renderà la macchina irreparabile e causerà anche danni fisici.
- La macchina è strettamente limitata dal modulo di alimentazione utilizzato.
- È vietato utilizzare la giuntatrice a fusione in un ambiente con liquas infiammabili; in caso contrario si verificheranno incendi, esplosioni altre gravi conseguenze.
- Clausola di esclusione di responsabilità
La Società non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dall'utilizzo di batterie non originali.
- Per evitare possibili malfunzionamenti o insicurezze, è necessario
utilizzare una presa di terra valida a tre fori quando l'adattatore CA/C accede all'alimentazione CA 220 V 50 Hz.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I p contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifi domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il ric di dispositivi elettrici ed elettronici
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE

Li-Ion

Per ridurre al minimo i rischi per la salute e per l'ambiente termine del ciclo di vita di questo prodotto, le leggi sui rifiut apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la direttiva sulle pile esauste impongono di smaltire questo prodotto in u apposito centro di raccolta, dove verrà inviato per rimuovere batterie e procedere al riciclaggio appropriato. Per maggiori dettagli sul riciclaggio e lo smaltimento sicuro di questi rifiuti nella tua zona, cont autorità locali.
FCC INFORMATION
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte. Responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme F limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequen se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcun garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonic televisiva, che può essere determinato accendendo e spegnendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
• Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
- Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso quello a cui è collegato il ricevitore.
- Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV espert
1. Ambiente di lavoro
1.1 Precauzioni per l'uso/la conservazione della giuntatrice:
● Temperatura di lavoro : -10 °C \~ +45 °C
- Limitazione della temperatura : - 20 ° C \~ + 55 ° C
- Umidità di lavoro : ≤95 % RH ( senza condensa )
- Velocità massima del vento : 15 m/s
- Condizioni di conservazione : - 10 °C \~ + 45 °C ( Con batteria, Nessuna condensa ) -20 °C + 60 °C ( Nessuna batteria, Nessuna condensa )
Non utilizzare la giuntatrice in ambienti esposti al rischio di incendi o esplosioni, in caso di incendio o esplosione.
Non utilizzare o conservare la giuntatrice in ambienti ad alta temperat alta umidità per evitare danni alla macchina. Quando la giuntatrice viene
spostata da un ambiente a bassa temperatura a un ambiente a temperatura più alta, adottare eventuali misure di riscaldamento per eliminare la condensa.
Quando si utilizza la macchina in un ambiente polveroso, adottare mis idonee di resistenza alla polvere per evitare che grandi quantità di po penetrino nella macchina e ne causino il malfunzionamento.
2. Alimentazione
Utilizzare gli accessori corrispondenti della giuntatrice e non utilizzare adattatori, batterie o cavi di alimentazione non specificati nelle istruzior
Si prega di non utilizzare lo splicer con tensioni non specificate per modello in caso di incendi o scosse elettriche. Il cavo di alimentazioni caricabatteria per auto personalizzato è disponibile solo per l'alimentazione a 12 V delle auto a benzina. In nessun caso, gli uter devono utilizzarlo su auto diesel con alimentazione a 24 V.
3. Batteria
Si prega di seguire rigorosamente le istruzioni quando si utilizza la ba L'uso improprio della batteria può causare il surriscaldamento della batteria, scoppi, esplosioni, incendi o lesioni agli utenti.
Si prega di non caricare la batteria con metodi non specificati nel ma
Non smaltire la batteria nel fuoco.
Non invertire i poli positivo e negativo.
Non esporre la batteria scarica alla luce solare, in ambienti con alte temperature o nel fuoco.
Non lanciare o urtare la batteria.
Se l'elettrolita della batteria perde, maneggiarlo con cura. Se la pelle occhi dell'utente vengono contaminati accidentalmente dall'elettrolita, lavarli accuratamente e cercare immediatamente assistenza medica. Allo stesso tempo
si prega di informare il reparto post-vendita affinché si occupi della batteria.
4. Altre precauzioni
Si prega di evitare che liquidi o materiali metallici entrino nella struttu interna del prodotto, altrimenti potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti del prodotto. Una volta che acqua o ma metallici entrano nel prodotto, interrompere l'utilizzo, interrompere l'alimentazione, spegnere l'apparecchiatura e contattare il reparto di assistenza tecnica.
Si prega di non toccare gli elettrodi quando l'apparecchiatura è in fur per evitare di farsi male a causa dell'alta tensione. Si prega di interr l'alimentazione e spegnere l'apparecchiatura prima di cambiare gli elettrodi.
Non smontare o demolire la giuntatrice, la sua batteria o il suo adatt caso di surriscaldamento, scoppio o incendio. causato.
Ad eccezione dei componenti che possono essere cambiati in questo manuale, non tentare di demolire alcuna parte dello splicer. La manutenzione o la riparazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da tecnici professionisti della nostra azienda, operazioni improprie possono causare incendi o scosse elettriche.
Non toccare il tubo termoretraibile durante il processo di riscaldamento appena terminato, poiché è molto caldo e potrebbe causare scottature.
Non toccare la giuntatrice, il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con le mani bagnate per evitare il rischio di scosse elettriche.
Non pulire la lente del microscopio, la scanalatura a V, lo schermo e materiali chimici, ad eccezione dell'alcool. Altrimenti potrebbe causare sfocature dell'immagine o macchie sullo schermo, o potrebbe persino causare corrosione o danni all'attrezzatura.
Si prega di evitare che l'apparecchiatura subisca forti scosse o urti, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Si prega di trasportare o conservare la giuntatrice nell'apposita scatola di trasporto.
Per mantenere le prestazioni della giuntatrice inalterate, eseguire la manutenzione completa della macchina una volta all'anno.
Production Introduction
La giuntatrice a fusione di fibra ottica è utilizzata principalmente per l manutenzione dei cavi in fibra ottica e le relative operazioni. Per que motivo è anche chiamata giuntatrice di cavi in fibra. È un dispositivo utilizza una struttura di propulsione ad alta precisione per spingere du fibre ad avvicinarsi l'una all'altra e utilizza un arco elettrico per fonderi insieme due fibre ottiche alle loro estremità, per formare un'unica fibra lunga.
Le giuntatrici a fusione di fibra ottica sono principalmente applicate da operatori di telecomunicazioni, ISP, appaltatori di progetti di rete, labora. E sono applicate in: manutenzione di reti di cavi in fibra, progetti di telecomunicazioni, riparazioni emergenti, esperimenti ottici, produzione e collaudo di dispositivi ottici, ricerche accademiche nei college.
1. Introduzione dei pulsanti funzione
2. Descrizione della struttura del prodotto
| Aspetto | Nome | Funzione |
![]() | Stufa | Per il processo di riscaldamento di tubi termoretraibili dopo la giunzione. |
![]() | Pulsante di fissaggio della batteria | Inserire/togliere la batteria |
3. Parametri fondamentali
- Fibre ottiche applicabili: SM, MM, DS, NZDS, UI, BUI, EDF, ecc.
- Tipo di nucleo applicabile: nucleo singolo
● Motore: 4 motori - Diametro della fibra applicabile: diametro del rivestimento 80-150 μm diametro del rivestimento 100-1000 μm
Modalità di giunzione
● Pre-memorizzazione: 1 8 gruppi. Personalizzazione: 982 gruppi
- Registrazione dei risultati di splicing: 100.000 registrazioni di splicing di gruppo e 10.000 immagini memorizzate
- Velocità di giunzione : 9 SEC (modalità standard) 7 S EC (mod veloce)
- Allineamento : allineamento da placcato a placcato
Perdita di giunzione
- Perdita di giunzione media : 0,03 dB (SM) , 0,02 dB (MM) , 0,0 (DS) , 0,05 dB (NZDS)
- Perdita di ritorno : ≥ 60 dB
- Stima della perdita di giunzione : esiste
Alimentazione elettrica
- Batteria : Batteria al litio da 10,9 V , in genere giunzione e riscaldamento 260 volte , tempo di ricarica 3 ore , batteria al litio ricaricabile 500 volte, 7800 mAh
Condizioni operative
- Ambiente operativo: altitudini 0 \~ 5000 m, umidità relativa 0 \~ 95% (senza condensa), temperatura -20 °C \~ 55 °C , velocità massima del vento 15 m/s
- Condizioni di conservazione: Umidità relativa 0 \~ 95% (No condensazione), temperatura -40 °C \~ 80 °C
- Resistenza alla corrosività : il dispositivo principale, i componenti e materiali costitutivi soddisfano i requisiti di corrosione GB/T 2423.54-2005 e non sono vulnerabili alla corrosività dell'inquinament dei fluidi.
Tubo termoretraibile
- Diametro applicabile : 2 mm, 3 mm, 4 mm, 6 mm
● Lunghezza applicabile : 60 mm, 50 mm, 45 mm, 40 mm, 25 mm - Tempo di riscaldamento : tubo da 2 mm (regolabile da 10 a 15 secondi), tubo da 4 mm (regolabile da 14 a 19 secondi), tubo mm (regolabile da 17 a 23 secondi)
- Temperatura di riscaldamento: 10-260 °C (personalizzata)
- Riscaldamento automatico: riconoscimento automatico delle fibre e riscaldamento dopo la copertura
Altri parametri
● Prova di tensione: ≥ 2N (Opzionale)
- Display : schermo LCD HD TFT a colori reali da 5 pollici, suppole selezione multi-lingua, touch screen
- Ingrandimento : X/Y: 210 volte, X/Y: 320 volte. Una volta complet la fusione, è possibile fare doppio clic sul risultato per ingrandirlo 1100 volte.
- Porta USB : USB2.0
- Illuminazione : LED doppia luce bianca
● Funzione IOT: Opzionale
● Funzione di gestione password: Opzionale
4. Interfaccia iniziale
- Sezione della lingua (inglese, francese, tedesco, portoghese, italiano, spagnolo)

◆ Prima correzione ARC (la correzione ARC potrebbe migliorare le prestazioni e la stabilità dello splicing)

◆ Interfaccia di correzione ARC (taglio e posizionamento della fibra nel modo corretto)

◆ Correzione ARC riuscita (dopo che sullo schermo viene visualizzat " successo ", il processo di correzione ARC è completato, quindi utilizzare il pulsante [Rest] per uscire dalla modalità.)

5. Descrizione dell'interfaccia utente

text_image
Time Display Main Menu Buttons 14:23:14 Field of View Switching Button. Splicing Mode/Splicing Programme Name/Heating Programme Name Auto/SM-G652/1-40mm Run Reset Run Reset Place Fiber Start Tip Power Status RUN RESET Tip1. Introduzione alla funzione dello Splicer

2. Funzione di scelta rapida

| Parametri | Istruzioni |
| Prova di tensione | Quando è attivato, il test di tensione verrà eseg automaticamente dopo la giunzione. |
| Riscaldamento automatico | Inserire la fibra ottica, coprire dopo il riscaldame automatico. |
| Avvio automatico | Quando è acceso , la giunzione avviene automaticamente una volta chiuso il coperchio. |
| Salvataggio automatico dell'immagine di giunzione | Quando è attivo, salva automaticamente l'imma di giunzione. |
| Forza Calore | Quando è acceso, non viene rilevata alcuna fi ottica; premendo il pulsante di riscaldamento, la si riscalda. |
| Giunzione di forza | Quando è acceso, l'utente può premere il pulsa avvio per forzare il proseguimento della giunzion fusione, quando il processo di giunzione a fusio rileva un errore angolare o una mancata corrispondenza delle fibre. |
| Rotazione dello schermo | Interfaccia dello schermo ruotata di 180° |
| Modalità di giunzione veloce | Può essere attivato o disattivato, il tempo di fus riduce quando la modalità rapida è attiva. |
| Operazione Beep | I segnali acustici possono essere attivati o disat |
3. Giuntura Impostato
| Splice Operate Mode | Auto |
| Arc Cleaning Time | 120 ms |
| Surface Angle Threshold | 1.5° |
| Fiber Angle Threshold | 0.8° |
| Align Offset Threshold | 0.4 um |
| Fiber Alignment Mode | Core |
| Fiber Pass Mode | Medium |
| Reset Waiting Time | 10 s |
| Parametri | Descrizione |
| Modalità di funzionamento | Modalità automatica, modalità semiautomatica, modalità manuale opzionale. |
| dello splicer | |
| Tempo di pulizia dell'arco | Per scarica pulita si intende la pulizia della fine che aderisce alla superficie di una fibra mediante lo scarico della fibra stessa prima di giunzione a fusione. |
| Soglia dell'angolo di superficie | Valore limite dell'angolo terminale della fibra. |
| Soglia dell'angolo della fibra | Limite dell'angolo dopo l'allineamento delle fibre sinistra e destra. |
| Allinea offset Soglia | Limite della deviazione centrale dopo l'allineam delle fibre sinistra e destra. |
| Modalità di allineamento delle fibre | È possibile impostare l'allineamento del nucleo, l'allineamento del rivestimento e l'allineamento |
| Modalità di passaggio della fibra | Si possono stabilire standard bassi, medi e al |
| Ripristina tempo di attesa | Quando la prova di trazione è attivata, tempo attesa per il ripristino del motore dopo l'apertu della copertura antivento. |
4. Modifica programma Splice

| Modifica programma Splice | |
| Giunzione PN | Nome del programma di giunzione |
| Tempo di pre-giunzione | Il tempo di pre-giunzione può essere impostato 0-500 (ms) |
| Tempo di giunzione | Il tempo di giunzione può essere impostato da (s) |
| Sovrapposizione Len | La sovrapposizione Len può essere impostata 0-50 (um) |
| Tempo di ri-arc | Il tempo di riarmo può essere impostato da: (bit) |
| Tipo di fibra | Tipi di fibra |
| Bit pre-arco | I bit pre-arco possono essere impostati da: 0-4 (bit) |
| Giunzione di pezzi di corrent | La corrente di giunzione può essere impostata 0-4000 (bit) |
| Velocità di propulsione | La velocità di propulsione può essere impostata 0-50 (um/s) |
| Bit di corrente riarco | La corrente di riarco può essere impostata da 0-4000 (bit) |
5. Manica Impostato

| Parametri | Descrizione |
| Riscaldamento PN | Nel sistema sono pre-memorizzati numerosi programmi di riscaldamento per diversi tubi termoretraibili; inoltre, agli utenti vengono offer numerosi programmi autoimpostabili. |
| Diametro manica | 2mm, 3mm, 4mm, 6mm |
| Tempo di riscaldamento | Tempo di riscaldamento del restringimento terr |
| Tempo di preriscaldamento | Tempo di preriscaldamento |
| Tipo di manica | Tubo normale da 10 mm a 60 mm, FC, SC |
| Temperatura di riscaldamento | Il limite di temperatura del processo di riscaldamento |
| Temperatura di preriscaldamento | Il limite di temperatura del processo di preriscaldamento |
6. Registrazioni di giunzione

| Parametri | Descrizione |
| NO. | Ordinamento per tempo di giunzione |
| Perdita | Perdita dopo la giunzione |
| Tipo | Tipi di fibra per giunzione |
| Tempo | Tempo di giunzione |
| Immagine | Immagine visibile della giunzione finita |
7. Mantenere

text_image
Maintain Detect Parameters Clean Electrodes Replace Electrodes Arc Correction Light Correction Splice Records| Parametri | Descrizione |
| Rileva i parametri | Autotest automatico della posizione degli elettro del motore e di altri parametri del sistema. |
| Elettrodi puliti | Scariche multiple ad alta corrente per pulire gli elettrodi. |
| Sostituire gli elettrodi | Dopo aver sostituito l'elettrodo, la posizione di scarica viene determinata automaticamente e l'elettrodo viene stabilizzato mediante scariche multiple. |
| Correzione dell'arco | Esegue l'operazione di correzione dell'arco e corregge automaticamente la corrente di scarica |
| Correzione della luce | Correzione automatica della sorgente di luce ro |
| Registrazioni di giunzione | Interroga il tempo di giunzione, valuta la perdit l'immagine, ecc. |
8. Sistema

| Parametri | Descrizione |
| Selezione della lingua | Inglese, Francese, Tedesco , Italiano, Portoghe Spagnolo |
| Impostazione dell'ora | Impostazione dell'ora di impostazione |
| Informazioni sul dispositivo | Informazioni relative al dispositivo corrente |
| Informazioni di aiuto | manuale di istruzioni |
| Ripristina | Le impostazioni vengono ripristinate alle |
| impostazioni di fabbrica | impostazioni di fabbrica |
| Calibrazione dello schermo | Calibrazione touch screen |
1. Accendi l'alimentazione

text_image
14:23:14 Auto/SM-G652/1-40mm RUN RESET Place Fiber StartInterfaccia di osservazione della fibra ottica: premere brevemente l'interruttore di alimentazione, quindi l'indicatore sul pannello operativo diventerà rosso e il cicalino suonerà come "Di Di ". Tutti i motori tor alle loro posizioni iniziali e l'interfaccia di osservazione della fibra mostrerà .
2. Preparazione prima dell'unione
Dopo aver rimosso la fibra ottica, utilizzare carta priva di polvere e immergerla in alcol puro al 99% per pulire lo strato di rivestimento ir direzione circolare. Partendo dall'interfaccia tra il rivestimento e la fibra nuda, ruotare la carta in direzione della fibra nuda in direzione circola sbarazzarsi dei detriti degli strati di rivestimento.
3. Taglio della fibra
(1) Posizionare la punta della fibra a 13 - 13,5 mm sopra la parte superiore della fessura.
(2) Mantieni il cursore sul lato esterno. Quindi copri il cuscinetto di pressione.
(3) Spingere il cursore e terminare il taglio.
(4) Aprire il contenitore delle fibre e il cuscinetto a pressione, prende fibra e tenerla lontana da altri oggetti nel caso in cui possa contaminarsi.
Avviso: quando la superficie di taglio è scadente, regolare la supe
della lama del tagliafibre. Inoltre, vorremmo suggerire di utilizzare i tagliafibre specificati in dotazione con le nostre macchine.
4. Posizionamento delle fibre

- Aprire la copertura antivento e controllare se la scanalatura a V è pulita. In caso contrario, utilizzare un getto d'aria o una lama per la scanalatura a V.
- Inserire le fibre tagliate nella scanalatura a V dei moduli di giunzi assicurarsi che le fibre siano posizionate correttamente nella scanalatura a V.
- Controllare se le estremità delle fibre sono nella posizione tra le p. degli elettrodi e le scanalature a V. E assicurarsi che siano vicine punte degli elettrodi. Altrimenti le fibre devono essere riposizionate.
- Chiudere delicatamente la copertura antivento e iniziare a giuntare
5. Controllare il risultato dello splicing

text_image
Numero di record di splicing fusione Valutazione della perdita di fusione Visualizza l'immagine d 21
text_image
Splice Records(Max:100000 Rows) 48% No. Loss Type Time Image View 1 0.02dB G652-G652 02-23 15:11 Total:1Row Export Previous Next NO.1/1Page fibra Data dei record di giunzione6. Allineamento automatico e correzione della faccia terminale
Per garantire la qualità dello splicing, il prodotto utilizza un sistema d elaborazione delle immagini per osservare le fibre. Ma in alcune cond il sistema potrebbe non essere in grado di rilevare gli errori di splicir Quindi dobbiamo ancora ispezionare il processo di splicing con gli occ attraverso lo schermo di visualizzazione per ottenere una migliore qual dello splicing.
Chiudere il antivento o premere il pulsante di avvio, la fibra ottica er nello stato di allineamento automatico e le fibre ottiche sinistra e des iniziano a fare movimento di fase. Il sistema controllerà le facce tagli dopo la pulizia dello scarico , se le facce terminali non sono qualifica giunzione non verrà avviata e sullo schermo verrà visualizzato un avv errore. Se le facce tagliate sono qualificate, il processo di allineamento continuerà. Dopo l'allineamento, sullo schermo verranno visualizzati gli angoli delle facce terminali delle fibre su entrambi i lati. Se gli angoli superano l'angolo limitato, sullo schermo verrà visualizzato un avviso d errore. Le fibre dovranno essere tagliate di nuovo.
Se mostra le seguenti immagini o informazioni di avviso nel processo allineamento, il sistema reimposterà i motori. Gli utenti possono anche
premere il pulsante di reset per reimpostare i motori e riprovare a ta mettere le fibre.
- Soluzioni per problemi di allineamento anomalo
| Immagini visualizzate (asse X/Y) | Avviso | Possibili motivi | Soluzioni |
![]() | La fibra sul lato destro non è posizionata correttamente | La fibra sul lato destro non è posizionata nella scanalatura a V è troppo corta | Riposizionare la fibra, Ritagliare la fibra |
![]() | La fibra sul lato sinistro non è posizionata correttamente | La fibra sul lato sinistro non è posizionata nella scanalatura a V è troppo corta | Riposizionare la fibra, Ritagliare la fibra |
![]() | Errore di allineamento | La fibra sul lato destro/sinistro non è posizionata nella scanalatura a V | Riposizionare la fibra, Ritagliare la fibra |
![]() | Si prega di riposizionare la fibra | Il lato sinistro/destrè troppo corto | Riposizionare la fibra, ritagliare la fibra |
![]() | Si prega di riposizionare la fibra | Le fibre sul lato sinistro/destro sono troppo lunghe | Riposizionare la fibra, ritagliare la fibra |
![]() | Le fibre non sono qualificate | Polvere o sporcizia sulle fibre | Pulisci e riposiziona le fibre |
| Immagini visualizzate (asse X/Y) | Avviso | Possibili motivi | Soluzioni |
![]() | Gli angoli delle estremità delle fibre non sono qualificati | Problemi con il processo di taglio delle fibre | Ritagliare la fibra |
![]() | |||
![]() | |||
![]() |
Dopo l'allineamento delle fibre, il sistema scaricherà e unirà automaticamente. Se l'impostazione è impostata su giunzione semiautomatica, sullo schermo viene visualizzato il messaggio "Alignmer compl e te". Quindi l'utente può premere il pulsante di avvio per unir premere il pulsante di ripristino per ripristinare i motori.
Maintenance
1. Correzione ARC
Quando l'ambiente esterno cambia improvvisamente o nelle seguenti situazioni, sarà necessaria la correzione ARC per regolare l'intensità de corrente in modo da garantire giunzioni con basse perdite ed elevata stabilità.
- Cambiamenti di temperatura, umidità o pressione dell'aria
- Invecchiamento o inquinamento degli elettrodi
- Guasti di giunzione continua o elevata perdita di giunzione
- La macchina è inattiva per molto tempo
● Elettrodi sovrautilizzati
● Gli elettrodi sono stati appena puliti o sostituiti
Metodo di correzione della scarica:
① Selezionare “Correzione arco” in

text_image
Maintain Detect Parameters Clean Electrodes Replace Electrodes Arc Correction Light Correction Splice Records Focus correction② Posizionare le fibre tagliate sui supporti e chiudere la copertura antivento.

③ Se è presente una “corrente elevata” o una “corrente ridotta”, ripetere l'operazione ②③ finché non viene visualizzato che la correzione è riuscita.

text_image
14:23:14 53% RUN RESET Auto/SM-G652/1-40mm Place Fiber StartAvviso :
Gli angoli di taglio in modalità di correzione dello scarico vengono im separatamente e non sono correlati con quelli in modalità di giunzione. La correzione della scarica solitamente deve essere ripetuta un paio c volte. Si prega di operare con pazienza.
2. Rileva i parametri di sistema
La funzione di autotest offerta è in grado di testare e ispezionare il in base a diversi parametri importanti.
Insistiamo nel suggerire agli utenti di effettuare un autotest dei paramo caso di giunzione. La qualità potrebbe essere influenzata:
■ Dopo l'aggiornamento del sistema
■ Dopo aver sostituito/spostato gli elettrodi
■ Dopo aver sopportato un trasporto a lunga distanza o uno shock
■ Dopo continui guasti di giunzione o perdite di giunzione anormalmente elevate
■ Quando si verifica una continua sovraregolazione nel processo di allineamento
Le operazioni sono le seguenti :
① Pulire la scanalatura a V e i pressori con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.

② Selezionare “Rileva parametri” in “Mantieni”

text_image
Maintain Detect Parameters Clean Electrodes Replace Electrodes Arc Correction Light Correction Splice Records Focus correction③ Inserire le fibre e chiudere il coperchio, l'autotest sarà attivo. Normalmente il test continuerà per 2 minuti. Si prega di osservare l'a sullo schermo LCD, se il test fallisce, procedere secondo le istruzioni schermo e riattivare il rilevamento del sistema (passaggio ①).

La pulizia è il passaggio più importante. Si prega di pulire le parti specificate prima di ulteriori operazioni.
3. Sostituzione degli elettrodi
Gli elettrodi saranno danneggiati a causa dell'uso prolungato. Si prega sostituire gli elettrodi dopo 5000 scariche o la qualità della giunzione influenzata e si verificheranno perdite maggiori e una minore stabilità fibre giuntate. Il sistema ricorderà automaticamente che gli elettrodi devono essere sostituiti quando il conteggio delle scariche raggiunge 5 Dopo la sostituzione degli elettrodi, il record delle scariche verrà azze Fare attenzione alle punte affiliate degli elettrodi quando li si sostituisc operazioni sono le seguenti:
◆ Gli utenti devono interrompere l'alimentazione e spegnere la macchini prima di sostituire gli elettrodi, premere il pulsante di accensione spegnere l'alimentazione, il LED rosso si spegne.
◆ Svitare le viti sul coperchio dell'elettrodo, togliere il coperchio dell'elettrodo, togliere gli elettrodi.
◆ Inserire i nuovi elettrodi nella scanalatura degli elettrodi, quindi rimettere il coperchio e stringere delicatamente le viti.
◆ Controllare se i due elettrodi sono sulla stessa linea orizzontale e stessa linea verticale. In caso contrario, riposizionare gli elettrodi.
◆ Accendere la macchina e inserire la fibra ben tagliata nella macchi selezionare "Sostituisci elettrodi" sotto "Mantieni".
◆ Si prega di "Rilevare i parametri di sistema " ed eseguire "Correzi arco"

text_image
Maintain Detect Parameters Clean Electrodes Replace Electrodes Arc Correction Light Correction Splice Records Focus correction4. Pulizia delle scanalature a V
Se c'è un contaminante nella scanalatura a V, le fibre si discosteranr dalla posizione normale e quindi l'allineamento sarà influenzato, così c la perdita di giunzione potrebbe essere anormalmente più alta. Quindi utenti devono controllare e pulire regolarmente la scanalatura a V. Le operazioni sono le seguenti:
√ Aprire la copertura antivento.
√ Pulire i contaminanti dalla scanalatura a V con il soffiatore antipol in dotazione.
√ Pulire il fondo della scanalatura a V con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.
Avviso: non toccare le punte degli elettrodi. Pulire delicatamente la
scanalatura a V e non utilizzare oggetti duri (lama, ecc.) per pulire la scanalatura in caso di danni che potrebbero compromettere le normali funzioni.

5. Pulizia delle lenti del microscopio
Lo splicer è caricato con un sistema di elaborazione delle immagini p osservare le fibre, se le lenti del microscopio sono inquinate la norma osservazione sarà influenzata, quindi potrebbe verificarsi un cattivo risultato di splicing. Gli utenti devono pulire regolarmente le 2 lenti pe assicurarsi che siano pulite.
A. Spegnere la macchina e aprire la copertura antivento.
B. Pulire delicatamente la lente con un batuffolo di cotone imbevuto (alcol.
C. Nota: non toccare gli elettrodi. Non toccare la lente con oggetti d
D. Pulisci i residui di alcol con un batuffolo di cotone pulito e asciut assicurandoti che sia pulito e che non vi siano contaminanti.
E. Accendere la macchina, osservare l'immagine sullo schermo e controllare se c'è polvere; in tal caso, pulire nuovamente la lente.

6. Pulizia dei pressatori di fibre
La polvere sui pressatori di fibre può causare problemi di fissaggio o delle fibre e influenzerà direttamente la qualità della giunzione. Gli ute devono controllare e pulire regolarmente i pressatori di fibre.
1) Aprire la copertura antivento.
2) Pulire la superficie dei pressori con un batuffolo di cotone sottile imbevuto di alcol, asciugare il pressore con un batuffolo di cotone asciutto dopo la pulizia.

Risoluzione dei problemi
| Fenomeni anormali | Motivi | Soluzioni |
| Suoni anomali come sbuffi durante lo scarico | Posizione di installazione non corretta degli elettro | Si prega di seguire rigorosamente le istruzioni durante l'installazione degli elettrodi |
| Dimissione ritardata o nessuna dimissione | 1. Posizione di installazione non corretta degli elettrodi2. Le punte degli elettrono avvolte da ossido silicio | 1. Si prega di seguire rigorosamente le istruzioni durante l'installazione degli elettrodi2. Pulire le punte degli elettrodi o sostituire gli elettrodi |
| La macchina è bloccata durante lo scarico | Posizione di installazione non corretta degli elettro | Si prega di seguire rigorosamente le istruzioni durante l'installazione degli elettrodi |
| Errore di correzione dello scarico | L'ambiente attuale interferisce con il proces di scarico | Se continua ad avvertire sovracorrente, abbassare la corrente prima della correzione di scarica. Altrimenti aumentare la corrente. Se continua a no funzionare, contattare il reparto post-vendita. |
| Errori di allineamento delle fibre | 1. C'è polvere sulla lenti sulla luce LED e sulla scanalatura a V.2. Malfunzionamento del sistema di alimentazione. | Prova a pulire la lente, le LED e la scanalatura a V. il problema persiste, contatti il reparto post-vendita. |
| Bassa qualità del punto di giunzione | 1.Polvere sulle fibre2. Impostazioni errate de tipo di fibra o programm di giunzione errato3. Modifiche dell'ambiente di giunzione4. Controllo del malfunzionamento del motore | 1. Ripreparare le fibre e unovamente.2. Scegliere il tipo di fibra corretto e il programma di giunzione corretto3. Eseguire la correzione della scarica per regolare i corrente all'intensità normale4.Riprovare l'autotest deiparametri |
Scheda di servizio post-vendita
Nome: Telefono :
Numero di serie del prodotto : Modello del prodotto : _
Indirizzo:
ufficio acquisti:
Descrizione del problema :
Nota
Siamo in continuo miglioramento e il design e le specifiche sono sog modifiche senza preavviso.
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state attentamente riviste per verificarne l'accuratezza e ci riserviamo il diritto spiegare eventuali errori tipografici od omissioni.
Note legali
◆ Nessuna organizzazione o individuo potrà estrarre, copiare o copiare, in tutto o in parte, il contenuto del manuale senza la autorizzazione della nostra azienda e non potrà diffonderlo in alcuna forma.
Questo manuale descrive il prodotto e le caratteristiche o le funzioni dei suoi accessori sono determinate dai lotti di produzione. Pertanto il prodotto o i suoi accessori descritti nel manuale potrebbero non essere gli stessi di quelli acquistati. Il produttore riserva il diritto di modificare il manuale ogniquivalvolta sia necessario senza preavviso formale e non si assume alcuna responsabilità per tali azioni.
◆ Nota: leggere attentamente il manuale di istruzioni per utilizzare giuntatrice in modo più accurato e professionale.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support











