Vevor BR8504 - Avvitatore

BR8504 - Avvitatore Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BR8504 Vevor in formato PDF.

📄 160 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Vevor BR8504 - page 122
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BR8504 Vevor

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BR8504 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BR8504 del marchio Vevor.

MANUALE UTENTE BR8504 Vevor

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

AVVITATORE PER CARTONGESSO SENZA FILI

Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.

"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

CARTONGESSO SENZA FILI Cacciavite

MODELLO:BR8504

Vevor BR8504 - VEVOR® - 1

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software s nostro prodotto.

Figura A
Vevor BR8504 - Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1

profondità 2. Collare di regolazione della

profondità della vite 3.

Collare di

bloccaggio 4. Cono di punta 5.

Pulsante di rilascio

della batteria 6. Pacco

batteria 7. Interruttore a grilletto 8. Leva di

controllo avanti/indietro

  1. Pulsante di blocco 10.

Luce di lavoro a LED 11. Gancio per cintura

SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA

Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di avviso di sicurezza per avvisare l'utente di situazioni pericolose e del rischio di lesioni personali o danni alla proprietà.

Vevor BR8504 - SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA - 1

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà morte o lesioni gravi.

Vevor BR8504 - SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA - 2

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.

Vevor BR8504 - SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA - 3

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. (Utilizzato senza parole) Indica un messaggio relativo alla sicurezza.

Vevor BR8504 - SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA - 4

AVVISO: indica una pratica non correlata a lesioni personali che, se non evitata, può causare danni alla proprietà.

Vevor BR8504 - SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA - 5

ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Vevor BR8504 - SIMBOLI E PAROLE DI AVVERTIMENTO DI SICUREZZA - 6

ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni.

UTENSILE ELETTRICO GENERALE AVVERTENZE DI SICUREZZA

Vevor BR8504 - UTENSILE ELETTRICO GENERALE AVVERTENZE DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata

osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può comportare electric shock, fire and/or serious injury.

CONSERVARE TUTTI GLI

AVVERTIMENTI E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURISI

Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce all'utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica (con cavo) o all'utensile elettrico alimentato a batteria (senza fili).

1) SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di polvere o fumi. Gli utensili flammable liquids, gases or dust. elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso di un elettroutensile. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Le spine e le prese Unmodified corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è collegato a terra.

c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'ingresso di acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.

d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando

utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta all'uso all'esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se si utilizza un elettroutensile in un ambiente umido posizione è inevitabile, utilizzare un alimentatore protetto da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.

3) SICUREZZA PERSONALE

a) Resta vigile, fai attenzione a ciò che fai fare e usare il buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto the influence of drugs, alcohol or farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di

utensili elettrici può causare gravi lesioni personali.

Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione per l'udito utilizzati in condizioni appropriate ridurranno le lesioni personali.

c) Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi o the switch is in the off position before collegamento alla fonte di alimentazione e/o

batteria, sollevare o trasportare l'utensile. sull'interruttore Carrying power tools with your finger alimentare utensili elettrici con l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.

d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni personali.
e) Non sbilanciarti troppo. Mantieni una posizione corretta appoggio e l'equilibrio in ogni momento. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per l' collegamento di impianti di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso della raccolta della polvere può ridurre i pericoli correlati alla polvere.
4) USO E CURA DEGLI UTENSILI ELETTRICI
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare il l'utensile elettrico più adatto alla tua applicazione. L'elettroutensile corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore è in does not turn it on and off. posizione. Ogni elettroutensile che non può essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
d) Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non hanno familiarità con l'elettroutensile o con le presenti istruzioni di utilizzarlo. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da utenti non addestrati.
e) Manutenere gli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti di parti in movimento, rottura di parti e any other condition that may affect the funzionamento dell'utensile elettrico. Se danneggiato, farlo riparare prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici mal mantenuti.

f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio adeguatamente mantenuti e dotati di bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e punte per utensili, ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operations different from those intended potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) USO E CURA DEGLI UTENSILI A BATTERIA
a) Ricaricare solo con il caricabatterie specified by the manufacturer. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria may create a risk of fire when used with un altro pacco batteria.
b) Use power tools only with specifically pacchi batteria designati. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può creare un rischio di injury and fire.
c) Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono creare un collegamento da un terminale all'altro. Cortocircuito dei terminali della batteria together may cause burns or a fire.
(d) Under abusive conditions, liquid may essere espulso dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto avviene accidentalmente, flush with water. If liquid contacts eyes, inoltre, consultare un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
6) SERVIZIO
a) Far revisionare l'elettroutensile da un qualified repair person using only parti di ricambio identiche. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.

SICUREZZA AGGIUNTIVA REGOLE

  • Tenere l'utensile elettrico per le superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione in cui l'elemento di fissaggio potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Gli elementi di fissaggio che entrano in contatto con filo "sotto tensione" possono rendere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e potrebbero causare una scossa elettrica all'operatore.
  • Le prese d'aria spesso coprono le parti mobili e dovrebbero essere evitate. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti mobili.

ATTENZIONE: utilizzare SEMPRE occhiali protettivi. Gli occhiali da vista di tutti i giorni NON sono di sicurezza

occhiali. Utilizzare anche una maschera facciale o antipolvere se l'operazione di taglio è polverosa. INDOSSARE SEMPRE ATTREZZATURE DI SICUREZZA CERTIFICATE:

  • Protezione degli occhi ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protezione dell'udito ANSI S12.6 (S3.19), • Protezione respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ATTENZIONE: alcune polveri create dalla levigatura elettrica, dal taglio, dalla molatura, dalla foratura,

e altre attività di costruzione contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come causa di cancro, malformazioni congenite o altri danni riproduttivi. Ecco alcuni esempi di queste sostanze chimiche:

  • Piombo da vernici a base di piombo,
  • Silice cristallina da mattoni, cemento e altri prodotti in muratura,
    e • Arsenico e cromo da legname trattato chimicamente.

Il rischio derivante da queste esposizioni varia a seconda della frequenza con cui si svolge questo tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e utilizzare dispositivi di sicurezza approvati, come le maschere antipolvere appositamente progettate

- Evitare il contatto prolungato con la polvere derivante da levigatura elettrica, segatura, molatura, foratura e altre attività di costruzione. Indossare indumenti protettivi e lavare le aree esposte con acqua e sapone. Lasciare che la polvere entri in bocca, negli occhi o sulla pelle può favorire l'assorbimento di sostanze chimiche nocive.

ATTENZIONE: l'uso di questo strumento può generare e/o disperdere polvere, che può causare gravi e permanenti lesioni respiratorie o di altro tipo. Utilizzare sempre una protezione respiratoria approvata NIOSH/OSHA adatta all'esposizione alla polvere. Allontanare le particelle dal viso e dal corpo.

ATTENZIONE: indossare sempre una protezione acustica personale adeguata conforme ad ANSI S12.6 (S3.19) durante l'uso. In alcune condizioni e per alcune durate di utilizzo, il rumore di questo prodotto può contribuire alla perdita dell'udito.
ATTENZIONE: quando non è in uso, appoggiare l'utensile su un lato su una superficie stabile dove non causerà rischi di inciampo o caduta.

Alcuni utensili con batterie di grandi dimensioni possono essere posizionati in verticale sulla batteria, ma potrebbero cadere facilmente.

SICUREZZA IMPORTANTE ISTRUZIONI PER TUTTI PACCHI BATTERIA

Quando si ordinano batterie sostitutive, assicurarsi di includere il numero di catalogo e la tensione.

Per la compatibilità dei caricabatterie e dei pacchi batteria, consultare la tabella alla fine di questo manuale.

Il pacco batteria non è completamente carico appena tolto dalla scatola. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza riportate di seguito e quindi seguire le procedure di ricarica descritte.

LEGGI TUTTO ISTRUZIONI

ATTENZIONE:

  • Non caricare o utilizzare la batteria in atmosfere esplosive, come ad esempio presence of flammable liquids, gases or
    polvere. L'inserimento o la rimozione del pacco batteria dal caricabatterie potrebbe incendiare la polvere o i fumi.
  • NON forzare MAI il pacco batteria nel caricabatterie. NON modificare il pacco batteria.
    in any way to fit into a non-compatible caricabatterie polché il pacco batteria potrebbe
    rompersi causando gravi lesioni personali. Consultare la tabella alla fine di questo manuale per la compatibilità di batterie e caricabatterie.
  • Caricare le batterie solo negli appositi caricabatterie.

re NON spruzzare o immergere in acqua o altri liquidi.

- Non conservare o utilizzare l'utensile e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 105 °F (40 °C) (ad esempio capannoni esterni o edifici metallici in estate). Per una durata ottimale, conservare i pacchi batteria in un luogo fresco e asciutto.

NOTA: non conservare le batterie in un utensile con l'interruttore a grilletto bloccato.

Non fissare mai con nastro adesivo l'interruttore del grilletto in posizione ON

posizione.

ATTENZIONE: rischio di incendio. Non tentare mai di aprire il pacco batteria per nessun motivo. Se la custodia del pacco batteria è incrinata o danneggiata, non inserirla nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia ricevuto un forte colpo, sia caduto, sia stato investito o danneggiato in qualsiasi modo (ad esempio, trafitto da un chiodo, colpito da un martello, calpestato). I pacchi batteria danneggiati devono essere restituiti al centro di assistenza per il riciclaggio.

ATTENZIONE: rischio di incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo oggetti possono entrare in contatto con i terminali della batteria esposti. Ad esempio, non posizionare il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole del kit del prodotto, cassetti, ecc., con chiodi, viti, chiavi, ecc. allentati. Trasporto batteries can possibly cause fires if the i terminali della batteria entrano inavvertitamente in contatto con materiali conduttivi come chiavi, monete, utensili manuali e simili. Le normative sui materiali pericolosi (HMR) del Dipartimento dei trasporti degli Stati Uniti proibiscono effettivamente il trasporto di batterie per scopi commerciali o su aerei (ad esempio, imballate in valigie e bagagli a mano) A MENO CHE non siano adeguatamente protette dai cortocircuiti. Quindi, quando si trasportano singoli pacchi batteria, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrarvi in contatto e causare un cortocircuito.

SICUREZZA SPECIFICA ISTRUZIONI PER IONI DI LITIO (LI-ION)

• Non incenerire il pacco batteria anche se è gravemente danneggiato o completamente usurato. Il pacco batteria può esplodere in
a fire. Toxic fumes and materials are created quando le batterie agli ioni di litio vengono bruciate.
- Se il contenuto della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente la zona con acqua e sapone neutro. Se il liquido della batteria entra negli occhi, sciacquare con acqua l'occhio aperto per 15 minuti o fino alla cessazione dell'irritazione. Se è necessaria assistenza medica, l'elettrolita della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e sali di litio.

- Il contenuto delle celle della batteria aperte può causare irritazione alle vie respiratorie. Fornire aria fresca. Se i sintomi persistono, consultare un medico.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per i caricabatterie.

- Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere che e ilmenbationi e le avvertenze riportate sul caricabatterie, sulla batteria e sul prodotto che utilizza la batteria.

ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche. Non far entrare alcun liquido nel caricabatterie.

Si rischia una scossa elettrica.

ATTENZIONE: rischio di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo pacchi batteria ricaricabili. Altri tipi di batterie potrebbero surriscaldarsi e scoppiare, causando lesioni personali e danni alla proprietà.

AVVISO: in determinate condizioni, quando il caricabatterie è collegato all'alimentazione elettrica, il caricabatterie potrebbe cortocircuitarsi a causa di materiale estran Materiali estranei di natura conduttiva, come, ma non limitati a, polvere di levigatura, trucioli di metallo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche, devono essere tenuti lontani dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dall'alimentazione quando non c'è un pacco batteria nella cavità. Scollegare il caricabatterie prima di tentare di pulire.

ATTENZIONE:

- NON tentare di caricare il pacco batteria con caricabatterie diversi da quelli indicati nel presente manuale. Il caricabatterie e battery pack are specifically designed to work insieme. - Questi caricabatterie non sono destinati ad usi diversi dalla ricarica batterie ricaricabili. Qualsiasi altro utilizzo may result in risk of fire, electric shock or prevede l'elettrocuzione.

• Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve.

- Tirare la spina anziché il cavo quando si scollega il caricabatterie. Ciò ridurrà il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo.

- Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere calpestato, inciampato o altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni.

  • Non utilizzare una prolunga a meno che non sia assolutamente necessario. L'uso di una prolunga non extension cord could result in risk of fire, scossa elettrica o elettrocuzione.
  • Quando si utilizza un caricabatterie all'aperto, assicurarsi sempre che il luogo sia asciutto e utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno.

L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

altrimenti danneggiato in alcun modo. Portalo a un centro di assistenza autorizzato.

• Non smontare il caricabatterie; portarlo presso un centro di assistenza autorizzato quando il

service or repair is required. rimontaggio non corretto può comportare il rischio di scosse elettriche. shock, electrocution or fire.

  • Scollegare il caricabatterie dalla presa prima di tentare qualsiasi pulizia. Ciò ridurrà il rischio di scosse elettriche. La rimozione del pacco batteria non ridurrà questo rischio.
    • NON tentare MAI di collegare 2 caricabatterie insieme.

CARICABATTERIE

Prima di utilizzare il caricabatterie, assicurarsi di leggere tutte le istruzioni di sicurezza.

Procedura di ricarica (Fig. B)

  1. Collegare il caricabatterie a una presa idonea prima di inserire la batteria.
  2. Inserire il pacco batteria 6 nel caricabatterie, come mostrato in Fig B, assicurandosi che il pacco sia completamente inserito nel caricabatterie. La luce rossa (in carica) lampeggerà continuamente indicando che il processo di carica è iniziato.
  3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce verde che rimane costantemente accesa, mentre la luce rossa è spenta. Il pacco è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie.

Vevor BR8504 - Procedura di ricarica (Fig. B) - 1

text_image Figura B 6

Funzionamento della spia luminosa Modello BLD18A

Luce rossaLuce verde
Ricarica del pacco
Pacchetto caricato
Caricabatterie di riserva

Indicatori di carica

Questo caricabatterie è progettato per rilevare determinati problemi che possono presentarsi. I problemi sono indicati dall'assenza di luci accese. In tal caso, reinserire il pacco batteria nel caricabatterie. Se il problema persiste, provare un pacco batteria diverso per determinare se il caricabatterie funziona correttamente. Se il nuovo pacco si carica correttamente, il pacco originale è difettoso e deve essere restituito a un centro di assistenza o a un altro sito di raccolta per il riciclaggio. Se il nuovo pacco batteria provoca la stessa indicazione di problema dell'originale, far testare il caricabatterie e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato.

LASCIARE IL PACCO BATTERIA NEL CARICABATTERIE

Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati collegati mentre l'indicatore di carica mostra Pacco carico.

PACCHI BATTERIA DEBOLI: Batterie deboli

continuerà a funzionare ma non ci si dovrebbe aspettare che svolga altrettanta fatica.

PACCHI BATTERIA DIFETTOSI: Questo caricabatterie non carica un pacco batteria difettoso. Il caricabatterie indicherà un pacco batteria difettoso rifiutandosi di accendersi o visualizzando il messaggio pacco batteria o caricabatterie difettosi.

NOTA: potrebbe anche trattarsi di un problema con il caricabatterie.

MONTAGGIO A PARETE

Questi caricabatterie sono progettati per essere montati a parete o per essere posizionati verticalmente su un tavolo o una superficie di lavoro.

Se si monta a parete, posizionare il caricabatterie a portata di mano di una presa elettrica. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso lunghe almeno (25,4 mm), avvitate nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 7/32" (5,5 mm) della vite esposta.

NOTE IMPORTANTI SULLA CARICA

  1. La durata più lunga e le migliori prestazioni possono essere ottenute se la batteria viene caricata quando the air temperature is between 65°F and 75°F (18–24°C). DO NOT charge the battery pack in air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important e impedirà gravi danni al pacco batteria.

  2. Il caricabatterie e il pacco batteria potrebbero diventare caldi al fatto durante la carica. Questa è una condizione normale e non indica un problema. Per facilitare il raffreddamento del pacco batteria dopo l'uso, evitare di posizionare il caricabatterie o il pacco batteria in un ambiente caldo, come in un capannone di metallo o in un rimorchio non isolato.

  3. Se il pacco batteria non si carica correttamente:

a) Controllare

il funzionamento della presa collegando una lampada o un altro apparecchio; b) Controllare se la presa è collegata a

a light switch which turns power off when you spegnere le luci; c)

Spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui la temperatura dell'aria circostante sia

d) Se i problemi di ricarica persistono, portare l'utensile, la batteria e il caricabatterie al centro di assistenza locale.

  1. La batteria deve essere ricaricata

lavori che prima venivano svolti facilmente.

NON CONTINUARE a utilizzare in queste condizioni.

Seguire la procedura di ricarica.

Puoi anche caricare un pacchetto parzialmente utilizzato

whenever you desire with no adverse affect sul pacco batteria.

  1. Materiali estranei di natura conduttiva come, ma non limitati a, polvere di levigatura, trucioli di metallo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontani dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dall'alimentazione quando non c'è un pacco batteria nella cavità. Scollegare il caricabatterie prima di tentare di pulire.
  2. Non congelare o immergere il caricabatterie in acqua o altri liquidi.

ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche. Non far entrare alcun liquido nel caricabatterie.

Si rischia una scossa elettrica.

ATTENZIONE: rischio di ustioni. Non immergere il pacco batteria in alcun liquido né consentire a nessun liquido di penetrare nel pacco batteria. Non tentare mai di aprire il pacco batteria per nessun motivo. Se l'alloggiamento in plastica del pacco batteria si rompe o si crepa, riportarlo a un centro di assistenza per il riciclaggio.

RACCOMANDAZIONI PER LA CONSERVAZIONE

  1. Il luogo di conservazione migliore è fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da calore o freddo eccessivi.
  2. Per un lungo periodo di conservazione, si consiglia di riporre la batteria completamente carica in un luogo fresco e asciutto, fuori dal caricabatterie, per ottenere risultati ottimali.

NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente scarichi. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell'uso.

USO PREVISTO

Questo cacciavite è progettato per applicazioni di fissaggio professionali. NON utilizzare sotto

Questo è un elettroutensile professionale. NON non permettere ai bambini di entrare in contatto con l'utensile.

Quando questo strumento viene utilizzato da operatori inesperti, è necessaria la supervisione.

AZIONE DEL FUSELLO MORTO

Tutti gli avvitatori per cartongesso sono dotati di un'uscita a mandrino fisso per consentire posizionare facilmente gli elementi di fissaggio sull'accessorio di avvitatura. Frizioni sono tenute separate da una legger pressione a molla che consente alla frizione motrice di ruotare senza far girare la frizione condotta e la pressione.

forward viene applicata all'unità, le frizioni si innestano e ruotano il mandrino e gli accessori. Un interruttore di inversione lo rende

possibile avvitare o allentare sia i dispositivi di fissaggio destri che sinistri.

Interruttore di velocità variabile (Fig. A)

Per accendere l'utensile, premere l'interruttore a grilletto 7. Perspegnere l'utensile, rilasciare il grilletto. L'utensile è dotato di un interruttore a velocità variabile che consente di selezionare la velocità migliore per un'applicazione specifica. Più si preme il grilletto, più velocemente funzionerà l'utensile.

PULSANTE DI BLOCCO

Per bloccare l'interruttore in posizione ON per un funzionamento continuo, premere l'interruttore a grilletto 7 e spingere verso l'alto il pulsante di blocco 9. Lo strumento continuerà a funzionare. Per accendere il tool off, from a locked on condition, squeeze e rilasciare il grilletto una volta. Prima di utilizzare l'utensile (ogni volta), assicurarsi che il meccanismo di rilascio del pulsante di bloccaggio funzioni liberamente.

ATTENZIONE: assicurarsi di rilasciare il meccanismo di bloccaggio prima di rimuovere la batteria dall'utensile. In caso contrario, l'utensile si avvierà immediatamente alla successiva installazione della batteria. Potrebbero verificarsi danni o lesioni.

Leva di controllo avanti/indietro (Fig. A)

Una leva di comando avanti/indietro 8 determina la direzione dell'utensile e funge anche da lock-off.

Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l'interruttore a grilletto e premere la leva di controllo avanti/indietro sul lato destro dell'utensile.

Per selezionare la retromarcia, rilasciare l'interruttore a grilletto 7 e premere la leva di controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell'utensile. Il centro

posizione della leva di comando blocca l'interruttore del grilletto in 7 the off position.

Quando si modifica la posizione del pulsante di controllo, assicurarsi che il grilletto sia rilasciato.

cambiando la direzione di rotazione, potresti sentire un clic all'avvio. Ciò è normale e non indica un problema.

Faro da lavoro (Fig. A)

C'è una luce di lavoro 10 situata sul piede dell'utensile. La luce di lavoro si attiva quando si preme l'interruttore a grilletto e automatically turn off 5 seconds after the

l'interruttore a grilletto viene rilasciato. Se l'interruttore a grilletto rimane premuto, la luce di lavoro rimarrà accesa.

NOTA: la lampada da lavoro serve per illuminare la superficie di lavoro immediata e non è destinata a be used as a flashlight.

Gancio per cintura (Fig. A)

ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, NON appendere l'utensile in alto o appendere oggetti al gancio per cintura. Appendere il gancio per cintura dell'utensile SOLO a una cintura da lavoro.

ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, assicurarsi che la vite che fissa il gancio della cintura sia ben fissata.

IMPORTANTE: Quando si fissa o si sostituisce il gancio per cintura 11 utilizzare, solo la vite in dotazione.

Assicurarsi di serrare saldamente la vite. Il gancio per cintura 11 può essere fissato su entrambi i lati dell'utensile utilizzando solo la vite in dotazione, per adattarsi a utenti mancini o destri. Se il gancio non è affatto desiderato, può essere rimosso dall'utensile. Per spostare il gancio per cintura, rimuovere la vite che lo tiene in posizione, quindi rimontarlo sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.

SIMBOLI

On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the seguenti simboli e abbreviazioni. Familiarizza con essi per ridurre pericoli quali lesioni personali e danni alla proprietà.

La ~Volt, (Tensione alternata)UNAmpere
HzEteroL'Watt
minimoMinuti~ o CACorrente alternata
Vevor BR8504 - SIMBOLI - 1Corrente continuaCostruzione di Classe I (messa a terra)
Vevor BR8504 - SIMBOLI - 2 o AC/DC Corrente alternata o continuaCostruzione di Classe II (doppio isolamento)
non0Velocità senza carico/min o min-1al minuto
BPMBattiti al minutoNVelocità nominale
IPMImpatti al minutogiri al minutoGiri al minuto
(yaco)Terminale di messa a terrasfpmPiedi di superficie al minuto
dB(A)Decibel (classificazione A)ricoli assondeMetri al secondo quadrato
kgChilogrammommMillimetro
Grado celsiusSPM°CColpi al minuto
Vevor BR8504 - SIMBOLI - 3Simbolo di avviso di sicurezza

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 4

Bloccare/stringere o fissare.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 5

Nota/Osservazione.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 6

Leggi le istruzioni.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 7

Indossare protezioni per gli occhi.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 8

Indossare guanti protettivi.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 9

dalla rete elettrica prima del montaggio, della pulizia, delle regolazioni, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 10

Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato eseguito un metodo di valutazione della conformità a tali direttive.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 11

Da utilizzare solo in ambienti interni asciutti.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 12

batteria prima del montaggio, della pulizia, delle regolazioni, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 13

Non gettare le batterie nei fiumi né immergerle nell'acqua.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 14

Non esporre il pacco batteria a calore superiore a 40°C. Non caricare o conservare il pacco batteria a temperature inferiori a 0°C (32°F) e superiori a 40°C (104°F).

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 15

Sbloccare/allentare.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 16

Attenzione/Avvertenza.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 17

Indossare protezioni acustiche.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 18

Indossare una maschera antipolvere.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 19

Indossare calzature protettive e antiscivolo.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 20

Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di isolamento migliorato o doppio.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 21

Simbolo WEEE. I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Si prega di riciclare dove esistono strutture adeguate. Verificare con l'autorità locale o con il negozio locale per consigli sul riciclaggio.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 22

Contenitore per la spazzatura barrato. Le

batterie e i pacchi batteria non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Verificare con l'autorità locale o il negozio locale per consigli sul riciclaggio.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 23

Esploderanno e causeranno lesioni.

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 24

Non fumare nell'area di lavoro, attorno al prodotto e nelle vicinanze di flammable materials!

Vevor BR8504 - SIMBOLI - 25

Open flames in the work area, around il prodotto e nelle vicinanze di flammable materials are prohibited!

OPERAZIONE

ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di injury, turn unit off and disconnect it

dalla fonte di alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, prima di effettuare regolazioni o riparazioni. Un avvio accidentale può causare lesioni.

INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (Fig. C)

Vevor BR8504 - OPERAZIONE - 1

text_image Figura C 5 6 12

NOTA: per ottenere risultati ottimali, assicurarsi che la batteria sia completamente carica.

Per installare il pacco batteria 6 nell'impugnatura dell'utensile, allineare il pacco batteria con le guide all'interno dell'impugnatura dell'utensile e farlo scorrere the handle until the battery pack is firmly alloggiato nell'utensile e assicurarsi che non si sganci.

Per rimuovere la batteria dall'utensile, premere il pulsante di rilascio 5 ○ and firmly pull the batteria dall'impugnatura dell'utensile. Inserirla nel caricabatterie come descritto nella sezione caricabatterie di questo manuale. Premere il grilletto dell'utensile per tre secondi per dissipare la leggera carica elettrica che potrebbe essere ancora presente nell'utensile. La luce di lavoro potrebbe accendersi per un breve momento.

INDICATORE DEL CARBURANTE PACCHI BATTERIA (Fig. C)

Alcuni pacchi batteria includono un indicatore del livello del carburante costituito da tre luci LED verdi che indica il livello di carica rimanente nel pacco batteria

Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante ○.

dell'indicatore del carburante 12. Si accenderà una combinazione delle tre luci LED verdi, indicando il livello di carica rimanente. Quando il livello di carica nella batteria è al di sotto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illuminerà e la batteria dovrà essere ricaricata.

NOTA: l'indicatore del livello del carburante è solo un'indicazione della carica residua del pacco batteria. Non indicano la funzionalità dello strumento e sono soggetti a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione dell'utente finale.

POSIZIONE CORRETTA DELLA MANO (Fig. D)

ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, utilizzare SEMPRE la posizione corretta delle mani, come mostrato nella Fig. D. La posizione corretta delle mani richiede che una mano sia sull'impugnatura posteriore. Fare attenzione a non ostruire le prese d'aria 13.

Vevor BR8504 - OPERAZIONE - 2

text_image Figura D 13 13

SOSTITUZIONE DEI PORTA-BIT (Fig. E)

Vevor BR8504 - OPERAZIONE - 3

text_image Figura E 4 14 15
  1. Ruotare il collare di bloccaggio di 3 1/4 di giro per sbloccare il cono anteriore dalla scatola degli ingranaggi.

  2. Tirare il cono del naso 4 off of gear case.

  3. Per rimuovere:

a) Afferrare il portainserti 14 b).

Spingerlo nella scatola degli ingranaggi premendo il manicotto 15.

c) Ruotare il portainserti fino a quando la frizione non si innesta.

d) Tenendo premuto il manicotto, estrarre il portainserti.

  1. Spingere e ruotare il nuovo portainserti nella scatola degli ingranaggi, premendo il manicotto, finché la sfera

il bloccaggio scatta nella scanalatura del gambo del portainserti.

  1. Sostituire il cono anteriore 4 posizionandolo sulla scatola degli ingranaggi e ruotando il collare di 1/4 di giro per allineare la freccia sulla scatola degli ingranaggi con il simbolo del lucchetto sul collare.

dalla fonte di alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, prima di effettuare regolazioni o riparazioni. Un

SOSTITUZIONE DELLA PUNTA (Fig. E)

  1. Ruotare il collare di bloccaggio di 3 giri e 1/4 per sbloccare il cono anteriore dalla scatola degli ingranaggi.
  2. Tirare il cono del naso 4 off of gear case.
  3. Utilizzare le pinze per rimuovere la punta usurata e installare quella nuova.

REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ

Seguire la grafica sul collare per aumentare o diminuire la profondità di fissaggio. Per posizionare la vite più in profondità nel pezzo, ruotare il collare di regolazione verso destra. Per posizionare la vite più in alto nel pezzo, ruotare il collare di regolazione verso sinistra.

PULIZIA

ATTENZIONE: soffiare via lo sporco e la polvere da tutte le prese d'aria con aria pulita e asciutta almeno una volta alla settimana. Per ridurre al minimo il rischio di lesioni agli occhi, indossare sempre una protezione per gli occhi approvata ANSI Z87.1 quando si esegue questa operazione.
ATTENZIONE: non usare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile.

àQuesti prodotti chimici possono indebolire i materiali plastici utilizzati in queste parti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone neutro. Non far mai entrare alcun liquido all'interno dell'utensile; non immergere mai alcuna parte dell'utensile in un liquido.

AVVITATURA (Fig. A)

- Per ottenere risultati ottimali, tenere la pistola avvitatrice con la mano direttamente in linea con l'elemento di fissaggio e premere l'interruttore della velocità variabile con l'ultima

la possibilità che la vite scivoli dall'accessorio di azionamento quando viene applicata pressione.
- Per guidare il dispositivo di fissaggio, posizionarlo sulla punta, premere l'interruttore di velocità variabile e spingere il dispositivo di fissaggio nel pezzo in lavorazione con un movimento fluido e continuo. Quando il dispositivo di fissaggio è in sede, la frizione si disinnesterà automaticamente.

  1. Installare la punta nel portapunta.
  2. Regolare il localizzatore di ○.

profondità 1 3. Verificare la corretta rotazione, avviare l'avvitatore e posizionare la vite sulla punta.

  1. Contattare la superficie di lavoro, applicando una pressione in avanti per avvitare la vite finché il localizzatore di profondità non entra in contatto con la superficie di lavoro. La pistola avvitatrice si sposterà automaticamente, disimpegnando la punta dalla vite.
  2. Questo avvitatore con sensibilità alla profondità è adatto per avvitare viti per cartongesso.

PER QUESTA FRIZIONE SENSIBILE ALLA PROFONDITÀ RICORDA:

  • La punta non girerà finché non verrà applicata pressione all'unità. Premere per innestare.
  • L'interruttore a grilletto non si preme se l'utensile non è in posizioni assistenza autorizzato. avanti o indietro.
    nassistenza autorizzato.
    [Non-Text]

MANUTENZIONE

Vevor BR8504 - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di

ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche. Scollegare il caricabatterie dalla presa CA prima di pulirlo. Sporco e grasso possono essere rimossi dall'esterno del caricabatterie utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti.

MANUTENZIONE DEL CONO DEL NASO (Fig. A, E)

Se il cono anteriore 4 diventa duro da girare, potrebbe essere contaminato da polvere di cartongesso.

  1. Rimuovere il cono anteriore dall'utensile.
  2. Sciacquare abbondantemente con acqua calda ruotando sia il collare di regolazione della profondità della vite 2 che il collare di bloccaggio 3. Non utilizzare mai olio o solventi.
  3. Asciugare completamente il cono anteriore prima di ricollegarlo all'utensile.

ACCESSORI

ATTENZIONE: Poiché gli accessori, altri produttori than those offered by , have

not sono stati testati con questo prodotto, l'uso di tali accessori con questo utensile potrebbe essere pericoloso.

Per ridurre il rischio di lesioni, con questo prodotto si devono utilizzare solo gli accessori consigliati.

Gli accessori consigliati per l'uso con il tuo utensile sono disponibili a un costo aggiuntivo presso il tuo rivenditore locale o un centro di

RIPARAZIONI

Vevor BR8504 - RIPARAZIONI - 1

ATTENZIONE: Per garantire la SICUREZZA del prodotto

e AFFIDABILITÀ, riparazioni, manutenzione e regolazione

(incluse riparazioni del cavo di alimentazione e ispezione e sostituzione delle spazzole, ove applicabile) devono essere eseguite da un centro di assistenza di fabbrica o da un centro di assistenza autorizzato.

Utilizzare sempre pezzi di ricambio identici.

INFORMAZIONI FCC

ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il attrezzatura!

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a le due condizioni seguenti:

1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.

ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente autorità di utilizzare il prodotto.

Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.

Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare

interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, il l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei seguenti misure.

  • Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
  • Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
  • Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore è collegato.
  • Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.

Vevor BR8504 - INFORMAZIONI FCC - 1

natural_image Two empty rectangular boxes with no text, numbers, or symbols inside.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Vevor

Modello : BR8504

Categoria : Avvitatore