Studio PAR 4 G2 - Illuminazione Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Studio PAR 4 G2 Cameo in formato PDF.
Domande degli utenti su Studio PAR 4 G2 Cameo
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Studio PAR 4 G2 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Studio PAR 4 G2 del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE Studio PAR 4 G2 Cameo
SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI 134
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 135
AVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI 138
FORNITURA 138
INTRODUZIONE 139
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZAZIONE 140
UTILIZZ0 142
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 152
INSTALLAZIONE DEL PORTAFILTRO 153
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 154
DATI TECHNICI 155
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA 157
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMBILI 157
SMALTIMENTO 157
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 158
DMX
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CON
TROLLO DMX 159
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
rature rating Humidity < 80% non condensing < 80% non con
Cooling Fan Off; Auto; Silent Fan Off; Auto; Silent
| Operation voltage | 100V AC - 240V AC; 50Hz-60Hz 100V AC - 240V AC; 50Hz-60Hz | |
| Max. current 0.38A @230V; 0.67A @110V 0.54A @230V; 1.09A @110V | ||
| Inrush current 13.3A 13.3A | ||
| Max. power consumption | 87W @230V; W 74@110V 124W @230V; W 120@110V | |
| Fuse T2A T2A | ||
| Cos Phi 0.990 0.998 | ||
| Minimum distance to the illuminated surface | 0,5 m 0,5 m | |
| Minimum distance to normal flammable materials | 0,5 m 0,5 m | |
| Power connectors | IN: Power Twist Blue; OUT: Power Twist White | IN: Power Twist Blue; OUT: Power Twist White |
| Power link 27 Units @230V / 15 Units @ 110V 20 Units @230V / 9 Units @ 110V | ||
| Housing | Aluminium die cast, black powder coated | Aluminium die cast, black powder coated |
| Dimensions h/w/d | Over All: 360 x 245 x 314 / Floor-mount: 328 x 267 x 314 | Over All: 360 x 245 x 314 / Floor-mount: 328 x 267 x 314 |
| Weight | 4.9 kg | 4.9 kg |
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE

Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garantirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attendamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il nuovo prodotto di Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro site web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO
- Prima della messa in funzione leggere attendamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
- Rispettare le avventenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'uso.
- Tenere sempre le istruzioni a portata di mano.
- Quando si vende o cede il dispositivo, assicurarsi di conseignerare ancile presente manuale d'uso in quanto costituisce parte integrante del prodotto.
UTILIZZO CONFORME
Il prodotto è un dispositivo per la Tecnologia degli eventi!
Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nell'ambito della Tecnologia per eventi e non è adatto per l'illuminazione domestica!
Inoltre quello prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualiati con conoscenze specialistiche in materia di TECHNOologia per eventi!
L'utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all'uso previsto!
Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti a seguito di uso non conforme!
Il prodotto non è adatto per:
- Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze.
- Bambini (ai bambini delve essere vietato giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI
- PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un symbolo, indica situazioni o condizioni immediatamente pericolose per l'incomità.
- AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per l'incomità.
- PRUDENZA: la parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un significato, indica situazioni o condizioni che possono causare lesioni.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un symbolo, indica situazioni o condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.

Questo symbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo symbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.

Questo symbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.

Questo symbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense.

Questo symbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente.

Questo significato informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

PERICOLO:
-
Non aprire né modificare il dispositivo.
-
Qualora il disposativo non funzioni più correttamente, si sua verificata una penetrazione di liquidi od oggetti o sua stato danneggiato in altri modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del disposivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
-
In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduittor di protezione deve essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduittor di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno un conduittor di protezione.
-
Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanica-mente in altri modo.
-
Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

AVVERTENZA:
- Il disposativo non deve essere什么意思 in funzione se presenta danni evidenti.
- Il disposativo deve essere installato solo in assenza di tensione.
- Il disposativo non deve essere什么意思 in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
- I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo da personale qualificato.

ATTENZIONE:
- Non mettere in funzione il dispositivo se sottomosto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositorio. Se il dispositorio è dotato di un selettore di tensione, non collegarlo finché questo non sare stato impostato correttamente. Utilizzato esclusivamente cavi di alimentazione adatti.
- Per scollegare tutti i poli del dispositivo alla rete elettrica non è sufficiente premere l'interrottore ON/OFF del dispositivo.
- Assicurarsi che il fusabile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul disposativo.
- Accertarsi che siano state adottate misure adequate contro le sovratensioni (ad es. fulmini).
- Rispetto la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valoreindicato.
- Sostituire i cavi di alimentazione ad innesto esclusivamente con cavi originali.

PERICOLO:
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono essere tenuti fuori alla portata delle persone (inclusi i bambini) con disponța fisiche, sensoriali o mentali limitate.
- Pericolò di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. Utilizzato esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispetto le norme di sicurezza in vigore.

AVVERTENZA:
- Utilizzare il disposativo unicamente nelle modalità previste.
- Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal produttore.
- Durante l'installation osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
- Una volta collegato il dispositorio verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
- É essenziale rispetto la distance minima indicatori per i materiali normalmente inflammabili! Salvo diversa ed esplicità indicazione la distance minima è di 0,3 m.

PRUDENZA:
- In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiacciamento.
- Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del disposativo. Movimenti improvvisi del disposativo posso causare reazioni impreviste.
- Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo cui raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto occidentale con l'alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficientia il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc.

ATTENZIONE:
- Non installare né azionare il disposativo in prossità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il disposativo sia sempre installato in modo da avere un raffreddamento sufficiente ed evitare il surriscaldamento.
- Non posizionare fonti di combustione, come candele accese, nelle vicinanze del disposativo.
- Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
- Per il trasporto utilizzato l'imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal produttore.
- Evitare di scuotere o urare il disposativo.
- Osservare il grado di protezione IP nonché le condizioni ambientali come la temperatura e l'umidità dell'aria in base alla specifica.
- I dispositivi possono essere soggetti a migliorie. In caso di discrepanze tra il manuale d'uso e l'etichetta del disposativo in merito a condizioni di funzionamento, prestazioni o altre caratteristiche del disposativo, le informazioni riportate sul disposativo hanno sempre la priorità.
- Il disposativo non è adatto a climi tropicali e al funzionamento或者其他 2000 m sul livello del mare.
- Salvo diversa indicazione esplicita l'apparecchio non è idoneo al funzionamento in condizioni marine.

NOTA:
Nel caso di set di conversione o retrofit o di accessori forniti dal produttore, è essen-ziale seguire le istruzioni allegate.
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAIZIONE!

- Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
- Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandimento.
- In alcuni casi, in persona sensibili, gli effetti stroboscopici posso sono causare attacchi epilettici!

- In queste lampade sono installate sorgenti luminose fisse che non possono essere sostituite dall'utente. La sorgente luminosa containuta in questa lampada può essere sostituita solo dal produttore o da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI

- Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusamente per un uso temporaneo.
- Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possocono compromettere il funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo.
FORNITURA
Estrarre il prodotto alla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Si prega di verificare la completeness e l'integrità della fornitura e di informare immediatamente il proprio partner commerciale dopo l'acquisto qualora la consegna non sia completa o danneggiata.
La fornitura del prodotto CLPST4G2 comprende:
1 proiettre STUDIO PAR 4 G2
1x portafiltro (premontato)
1 cavo di alimentazione
Manuale d'uso
La fornitura del prodotto CLPST6G2 comprende:
1 proiettre STUDIO PAR 6 G2
1x portafiltro (premontato)
1 cavo di alimentazione
Manuale d'uso
INTRODUZIONE
12 PROIETTORI RGBW STUDIO PAR G2 DA 8 W
CLPST4G2
12 PROIETTORI RGBWA STUDIO PAR G2 DA 12 W
CLPST6G2
FUNZIONI DI CONTROLLO:
CLPST4G2:Controllo DMX a 1 canale DIM UC, D3 canali macro, 4 canali RGBW, 4 canali strobo macro, D8 canali strobo macro, 10 canali macro control, D6 canali Direct a 8 bit, 10 canali Direct a 16 bit e 14 canali full access
CLPST6G2: DIM UC a 1 canale, Macro a 3 canali, Macro stroboscopica a 4 canali, RGBWAUV a 6 canali, Macro stroboscopica a 10 canali, Controllo Macro a 12 canali, Direct 8 bit a 9 canali, Direct 16 bit a 14 canali, Controllo DMX Full Access a 18 canali
Funzionamento master/slave.
Funzioni stand-alone
Collegamento W-DMX mediante memory stick iDMX opzionale
CARATTERISTICHE:
Connettori DMX a 3 poli. Connettori di rete Power Twist IN e OUT. Display OLED, Frenenza PWM regolabile. Connessione per memory stick iDMX. Staffa dopbia di montaggio inclusa. Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC.
Il proiettre si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questoistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposto controller compatibile.
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZAZIONE

I modelli STUDIO PAR 4 G2 e STUDIO PAR 6 G2 dispongono di collegamenti, elementi di lavoro e di visualizzazione identici
1 POWER IN
Presa ingresso di rete Power Twist blu. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione idoneo con presa Power Twist in dotazione.
2 POWER OUT
Presa di uscita Power Twist bianca. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
3 FUSE
Portafusibili per 5 fusibili da 20~mm . NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un'altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile salute ripetutamente rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
4 DMX IN
Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).
5 DMX OUT
Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzato del segnale di controllo del DMX.
6 STICK IDMX
Collegamento per la chiavetta iDMX opzionale per il collegamento W-DMXTM (inserire la chiavetta iDMX con l'antenna rivolta verso l'alto).
7 DISPLAY OLED
Il display OLED在哪的 modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci del menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro circa 30 secondi, non avviene alcuna immissione, il display passa automaticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con lavoro esterno: Non appena il segnale di lavoro si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare; quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare. Partendo alla schermata principale, la schermata del display più essere ruotata di 180^ premendo brevamente il tasto .
8 TASTI DI COMANDO
MENU- Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo ripeturamente quello tasto viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, sulla confirmare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza.
ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER.
Consente di selezionare le singole voci nel menu principale (indirizzo DMX, modalità DMX ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l'indirizzo DMX. (Pressione prolungata = cambio rapido del valore).
9 SICUREZZA
Occhiello di sicurezza per il fissaggio del proietto.
UTILIZZO
NOTE
- Non appena il proietto è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiano in successione il messaggio "Software Update Please Wait" (solo per l'assistenza tecnica), "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proietto è pronto e viene avviata la precedentente attivata.
- Se entro circa 30 secondi non viene effettuato alcun inscriptiono, si attiva automaticamente la schermata principale. Premere brevamente MENU per salire di un livello nei sottomenu.
- Partendo alla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180^ premando brevamente il tasto .
- Per modificare rapidamente un valore (ad es. l'indirizzo di avvio DMX), tenere premuto o▼
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITA DI FUNZIONAMENTO DMX
Sul display vengono visualizzati l'indirizzo DMX e l'indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (nell'esempio 001).
DMX Address 001
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITA DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE
Sul display viene visualizzata la modalità stand-alone attualmente attiva (Mode Auto, Mode Static, Mode Color Preset, Mode Loop).
Mode Auto
Mode Static
Mode Color Preset
Mode Loop
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITA SLAVE
Sul display viene visualizzato Mode Slave.
Mode Slave
IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO DMX (DMX Address)
Premere MENU alla schermata principale per acceder e al menu principale. Usare i tasti e per selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti confermare con ENTER (il valore massimo dipende alla modalità di funzionamento DMX attualmente impostata).


IMPOSTAZIONE DELLA MODALITA DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode)
Premere MENU alla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti e per selezionare la voce di menu DMX Mode e confirmare con ENTER. Con i tasti selezione nuovamente la modalità di funzionamento DMX desiderata e confirmare con ENTER (le modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay sono contrassegnate con "D"). Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLER DMX.



DMX DELAY
Con l'ausilio della funzione DMX Delay è possible create facilemente un effetto chaser con un numero qualsiasti proiettori dello stesso modello e della stessa versione software che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti (stessi modelli, stessa versione software) sono impostati sulla stessa modalità operativa DMX con canale di ritardo DMX e controllati allo stesso indirizzo di avvio DMX.
Impostazione del DMX Delay:
Premere MENU alla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e▼ selezionare dunque la voce di menu DMX Delay e confirmare 2 volte con ENTER.
Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi più Gruppo 0); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo èanche il fattore per cui viene multuplicato il tempo di ritardo impostato nel controller DMX. Confermare agli inserimento premendo ENTER.



Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX)iene impostato con l'ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX correspondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s).
Esempio di setup:

MODALITA DI FUNZIONAMENTO AUTO
Ciacuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze dichio colore prefissate e in alcuni casi si tratta di scene casuali. Luminità è velocità di esecuzione possono essere regolate separatamente per agli programma.
Premere MENU alla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e▼ selezionare ora la voce di menuStand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Autoe confermare nuovamente con ENTER, quando selezionare il programma desiderato e confermare nuovamente con ENTER.




Si accede quindi al sottomenu per l'impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con , nonfermare con ENTER, modifica del valore con e, conformare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per agli programma e vengono mantenute ancche..., o il riavvio del dispositivo.
| Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 | |
| Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 | |
| Delay Impostazione del tempo di ritardo per le unità slave 0,0 s - 2,0 s |
MODALITA DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC
Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di lavoro DMX, la modalità stand-alone consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B e W (CLPST4G2) o R, G, B, W, A e UV (CLPST6G2). è quando possibile creare una scenari personalizzata, sulla necessità di un controller DMX aggiuntivo.
Premere MENU alla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e▼ selezionale la voce di menuStand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Presete confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti e▼ selezionare la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. Impostare il valore desiderato utilizzato i tasti e▼ Confermare tutti gli insetimenti con ENTER.
CLPST4G2 CLPST6G2




Sono disponibili 15 diversi preset cromatici più 4 preset utente personalizzabili. La luminosità e l'effetto stroboscopio possono essere regolati in modo sovraordinato.
Premere MENU alla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e selezionare la voce di menuStand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Color Presete confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti e selezionare la voce di menu con il preset attualmente attenuato e confermare con ENTER. Ora è possibile selezionare il preset desiderato con i tasti confermare la selezione con ENTER. Selezionare+dunque Dimmer (luminosità) o Strobe (stroboscopio) con i tasti ,confermare con ENTER ed effettuare le impostazioni desiderate. Confermare tutti i dati immessi con ENTER.



| Color Preset |
| Red |
| I |
| Cold White |
| User Color 1 |
| I |
| User Color 4 |
| Dimmer 000 - 100 |
| Strobe 000 - 255 |
MODALITA DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAYBACK LOOP
Premere MENU alla schermata principale per acceder e al menu principale. Con i tasti e▼ selezionale la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quando selezionare Playback Loope confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti e▼ e selezionare Loop, confermare, quando selezionare uno dei quattro loop disponibili per la riproduzione e confermare nuovamente. Tutti e quattro i loop sono modificabili individualmente (menu principale -> Stand Alone -> Edit Loop). Éanche possibile impostare un tempo di ritardo per le unità slave (Loop Delay).



| Loop S | Selezione dei programmi dichio colore | Loop 1 |
| I | ||
| Loop 4 | ||
| Ricerca tardo loop | Impostazione del tempo di ritardo per le unità slave | 0,0 - 2,0 s |
MODIFICA PRESET UTENTE (Edit User Color)
I quattro preset utente disponibili nella modalità di funzionamento stand-alone Color Preset possono essere modificati individualmente. Premere MENU alla schermata principale per accederel al menu principale. Con i tasti e selezionare la voce di menuStand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Edit User Colore confermare nuovamente. Con i tasti selezionare il preset desiderato e confermare con ENTER. Creare ora un mix di colori personalizzato composto da rosso, verde, blu e bianco (CLPST4G2) o rosso, verde, blu, bianco, ambra e UV (CLPST6G2) con valori compresi tra 0 e 100 (seLECTIONare il colore con ,confermare con ENTER, modificare il valore con ,confermare con ENTER).

MODIFICA DEL LOOP((Edit LOOP)
La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti i quattro loop. Premere MENU alla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e selezionare la voce di menuStand Alone confermare con ENTER, selezionare poi Edit Loope confermare nuovamente. Con i tasti selezionare ora il loop che si desidera modificare e confermare con ENTER.




Si accede quando al sottomenu per l'impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con ,confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con e, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per agli loop e vengono mantenute althougho il riavvio del disposizio.
| Modifica Loop (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer Impostazione che della luminosità. 0 - 100 | ||
| t-Step Impostazione che della durata del ciclo 0 - 255 | ||
| t-Fade Impostazione che del tempo di dissolventa 0 - 255 | ||
| Step 1 15 colori da | Color Preset Rosso - CW (Bianco freddo) | |
| 4 colori da User Color User Color 1 - User | Color 4 | |
| Blackout Black | ||
| Step 2 ““ | ||
| Step 3 15 colori da | Color Preset Rosso - CW (Bianco freddo) | |
| 4 colori da User Color User Color 1 - User | Color 4 | |
| Blackout Black | ||
| Saltare il passaggio Skip Step | ||
| Step 4 ““ | ||
| Step 5 ““ | ||
| Step 6 ““ | ||
| Step 7 ““ | ||
| Step 8 ““ | ||
MODALITA SLAVE
Modalità Slave Standard: Premere MENU alla schermata principale per acceder e al menu principale. Con i tasti e selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER; selezionare poi il Gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare nuovamente con ENTER. Collegare l'unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Static, Color Preset, Loop). Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master.


Modalità slave estesa: Se si desidera controllare le unità slave nel funzionamento master/slave con una modalità di funzionamento stand-alone Auto o Playback Loop, il segnale di controllo cui è essere riproduzione con un ritardo di tempo su massimo 24 livelli; il ritardo viene impostato nel sottomenu Delay nella rispecttiva modalità stand-alone, nelle il fattore di ritardo viene impostato nel menu slave del proiettre corrispondente. Così è possible creare lavoramente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa.


Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi (più Gruppo 0); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo èanche il fattore per cui viene multiplicato il tempo di ritardo impostato nell'unità master.
Esempio di setup:

IMPOSTAZIONI SISTEMA (Settings)
Premere MENU alla schermata principale per acceder e al menu principale. Con i tasti e▼ selezionare ora la voce di menu Settings e confirmare con ENTER.

Si accede quindi al sottomenu per l'impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con , nonfermare con ENTER, modifica dello stato / valore con e, conformare con ENTER).
| Settings | ||||
| Disp Rev = Ruotare la visualizzazione del display | Off Nessuna | rotazione del display | ||
| On Rotazione | del display di 180° (ad es. per montaggio soprata) | |||
| Display Off Timer = Iluminazione del display | Off dopo 20 s | Disattivazione dopo circa 20 secondi di inattività | ||
| Always On | Sempre acceso | |||
| Signal Fail = Con生产设备 in caso di interruzione del segnale DMX | Hold Mantiene l'ultimo comando | |||
| Blackout Blackout attenuato | ||||
| Fade 10 s da dissolvenza a blackout | ||||
| User Color 1 | Attivazione User Color 1 | |||
| PWM = Frequenza LED PWM 650 Hz, | 1530 Hz,3600 Hz,12000 Hz,18900 Hz,25000 Hz | Selezione della frequence LED PWM | ||
| Dimmer Curve | = Curva del dimmer Linear | L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX | ||
| Exp (es-ponziale) | L'intensità della luce più essere impostata in maniera più precise a nell'intervallo di valori DMX inferiore e approssimativamente in quello superiore | |||
| Logarith-mic | L'intensità della luce più essere impostata approssimativamente nell'intervallo di val-ori DMX inferiore e in maniera piùicana in quello superiore | |||
| S-Curve L'intensità della luce più essere impostata in maniera più precise negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e gros-solanamente nell'intervallo di valori DMX intermedio | ||||
| Dimmer Response | = Comportamento dimmer | Led II proietto reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX | ||
| Halogen II proietto si comporta in maniera analogaa un proietto alogeno con variazioni di luminosità graduali | ||||
| Calibra-tion | = Calibrazione dei colori User | Calibration singola dei colori. Impostazi- one della luminosità per tutte le modalità di funzionamento di R, G, B e W (CLP-ST4G2) o R, G, B, W, A e UV (CLPST6G2) con valori da 0 a 255 | ||
| RAW CLPST4G2: R, G, B e W con valore massi-mo di 255CLPST6G2: R, G, B, W, A e UV con valore massimo 255 | ||||
| Fan Mode | = Controllo ventola Auto Fan | Regolazione automatica della potenza della ventola | ||
| Fan Off | Ventola disattivata con luminosità forte-mente ridotta | |||
| Silent Fan | Velocità di ventilazione costantamente Bassa con luminosità ridotta, se neces-sario | |||
| Load Default | = Ripristinare le im-postazioni | Factory Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU |
| Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | ||
| Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | ||
| Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU | ||
| Edit Default | = Salvare tutte le im-postazioni sistema in 3 preset individuali | Preset A Salvare con ENTER |
| Preset B Salvare con ENTER | ||
| Preset C Salvare con ENTER |
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Premere MODE alla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e▼ selezionare la voce di menu System Info e confirmare con ENTER.
| Menu |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni sistema (v. tabella, selezionare con e▼, confirmare con ENTER, modificare lo stato con e, confermare con ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Visualizzazione del firmware del dispositorico | Software V1.xx | |||
| Temperature = Visualizzazione della temperature dell'unità LED | Temperature xxx °C / xxx °F | |||
| Temperature Unit | °C (= visualizzazione in gradi centigradi) | |||
| °F (= visualizzazione in gradi Fahrenheit) | ||||
| Op Hours = Visualizzazione del tempo di funzionamento | Op Hours xxxx:xxh | Visualizzazione del tempo di funzionamento complessivo in ore e minuti | ||
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installatione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installmente e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati né fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone.
Grazie alla comoda staffa doppi, è possibile sistemare il proiettre in una posizione idonea, su una superficie pianà. I piedini in gomma evitano di graffiare le superfici e garantiscono un appoggio sicuro (A). Il montaggio su una traversa viene effettuato tramite un apposto morsetto per traverse, da fissare alla staffa di montaggio (B). Una staffa Omega disponibile come optional cui essere fissata alla staffa a U per il montaggio su traversa (C). Morsetti per traverse idonei sono disponibili come accessori. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettre con un cavo di sicurezza idoneo nell'occhiello di sicurezza che si trova sul retro del proiettre (D). Allentare le due viti con manopola sui lati del proiettre (E) per regolare la direzione di emissione sul piano verticale e serrare nuovamente le due viti con manopola dopo la regolazione.


Il codolo TV da 16 mm CLZSPIN16, disponibile come optionale ribaltabile alla detrezzi, cui si sono dell'essere montato sulla staffa a U al posto della piastra di montaggio con foro di montaggio (F).

INSTALLAZIONE DEL PORTAFILTRO
Per montare il portafiltro (o deflettore opzionale ad alette), spingere prima verso destra il portafusibili a molla sulla parte superiore del proietto per sbloccarlo e poi sollevarlo (figura A). Far scorrere il portafiltro (o deflettore ad alette disponibile come optional) dall'alto nelle scanalature dei supporti laterali e inferiori.

Ripiegare verso il basso il portafusibili a molla sul lato superiore del proietto, assicurandosi che si innesti correttamente.
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo.
In generale si consiglia di effettuire un'ispezione visiva prima di anni messa in servizio. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito anni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi fatto un anno. In caso di vizi riconducibili a inadequata pulizia, i diritti di garanzia possono essere limitati.
PULIZIA (eseguibile dall'utente)

AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.

NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositorio, causando anche danni potenzialmente irreparabili.
- Le superfici dell'alloggiamo devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi che l'umidità non penetri all'interno del dispositivo.
- Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in quello caso, altrimenti potrebbero ruotare eccessivamente).
- I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
- In generale, per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasivo; in caso contrario, la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
- In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato)

PERICOLO! Il dispositorio contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimonere quello tese sone residua anche aftero la disconnessione alla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi.

NOTA! Il disposativo non contiene componenti riparabili dall'utente.

NOTA!Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusamente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore.

NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.
DATI TECHNICI
| Numero articolo CLPST4G2 CLPST6G2 | ||
| Categoria di prodotto Luce a LED statica Luce a LED statica | ||
| Tipo Studio PAR Studio PAR | ||
| Sorgente luminosa 12 LED SMD RGBW 4 in 1 da 8 W | 12 LED SMD RGBAWuV 6 in 1 da 12 W | |
| Flusso luminoso 4620 Im a Full On 4675 Im a Full On | ||
| Lente/ottica 12 lenti in acrilico 12 lenti in acrilico | ||
| Frequenza PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000 Hz | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000 Hz | |
| Risoluzione dimmer | 16 bit | 16 bit |
| CRI | >72 | >74 |
| Angolo di emissione lumi-nosa/angolo di campo | 15° / 29° | 21° / 35° |
| Spettro di colori | R: 630 nm; G: 519 nm; B: 458 nm; W: 6980 K | R: 630 nm; G: 523 nm; B: 461 nm; Bianco: 7115K; A: 595 nm; UV: 400 nm |
| Modalità di controllo del colore | Direct (RGBW); Preset colore | Direct (RGBAWuV); Preset colore |
| Opzioni di controllo | DMX; RDM; Wireless-DMX - Ready (iDMX-Stick opzionale); Stand-Alone; Master-Slave | DMX; RDM; Wireless-DMX - Ready (iDMX-Stick opzionale); Stand-Alone; Master-Slave |
| Connettori dati fisici | XLR 3 Pin In/Out; slot iDMX-Stick | XLR 3 Pin In/Out; slot iDMX-Stick |
| Modalità DMX | 1 CH; 3 CH; 4 CH; 4 CH; 6 CH; 8 CH; 10 CH; 10 CH; 14 CH | 1 CH; 3 CH; 4 CH; 6 CH; 9 CH; 10 CH; 12 CH; 14 CH; 18CH |
| Funzioni DMX | Dimmer; Strobo; R; G; B; W; Preset colore; Impostazioni; EZ-Chase | Dimmer; Strobo; R; G; B; A; W; UV; Preset colore; Impostazioni; EZ-Chase |
| Stand Alone Auto; Static; Preset; Loop | Auto; Static; Preset; Loop | |
| Impostazioni di sistema Display; Segnale di guasto; Cur-va Dimmer; Risposta dimmer; PWM; Calibrazione; Modalitàventola; Predefinito | Display; Segnale di guasto; Cur-va Dimmer; Risposta dimmer; PWM; Calibrazione; Modalitàventola; Predefinito | |
| Interfaccia utente 4 pulsanti: MENU; INVIO; SU;GIù | 4 pulsanti: MENU; INVIO; SU;GIù | |
| Display OLED a 2 file OLED a 2 file | ||
| Grado di protezione IP IP 20 per uso interno IP 20 per uso interno | ||
| Temperatura ambientenominale-10 °C - 40 °C -10 °C - 40 °CHidità < 80%enza condensa < 80%enza condensa | ||
| Raffrescamento Fan Off; Auto; Silent Fan Off; Auto; Silent | ||
| Tensione di esercizio 100 V CA - 240 V CA; 50 Hz-60Hz | 100 V CA - 240 V CA; 50 Hz-60Hz | |
| Corrente max. 0,38 A a 230 V; 0,67 A a 110 V 0,54 A a 230 V; 1,09 A a 110 V | ||
| Corrente di spunto 13,3 A | 13,3 A | |
| Consumo energetico max. 87 W a 230 V; W 74 a 110 V | 124 W a 230 V; W 120 a 110 V | |
| Fusibile T2A | T2A | |
| Cos Phi 0,990 | 0,998 | |
| Distanza minima alla superficie illuminata 0,5 m | 0,5 m | |
| Distanza minima da materiali normalmente inflammabili 0,5 m | 0,5 m | |
| Connettori IN: Power Twist Blu; OUT: Power Twist Bianco | IN: Power Twist Blu; OUT: Power Twist Bianco | |
| Collegamento alimentazi-one 27 unità a 230 V / 15 unità a 110 V | 20 unità a 230 V / 9 unità a 110 V | |
| Alloggiamento Alluminio pressofuso, verniciato a polvere nero | Alluminio pressofuso, verniciato a polvere nero | |
| Dimensioni h/l/p Compressive: 360 x 245 x 314 / Montaggio a pavimento: 328 x 267 x 314 | Compressive: 360 x 245 x 314 / Montaggio a pavimento: 328 x 267 x 314 | |
| Peso 4,9 kg | 4,9 kg | |
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

Questo significato, con la distance in metri (m), indica la distance minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. In questo esempio la distance è parl a 0,5 m. Per il valore applicabile per questo appearecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale e la stampa sull'alloggiamento dell'appa-
recchio!
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMBILI

Questo significato con la distance in metri (m) indica la distance minima tra il dispositivo e i materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distance è pari a 0,5 m. Per il valore applicabile per QUESTo appearecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale!
SMALTIMENTO

Imballaggio:
- Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento.
- Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui materiali riciclabili del proprio Paese.

Dispositivo:
- Questo dispositivo è soggetti alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato devese essere smaltito tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installmente.
- Rispettare le leggi e i regolamenti sullo smaltimento in vigore nel Paese di installmente.
- I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com /
+49 (0)6081/9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla
agina:
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
CONFORMITA CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS
possono essere richieste all'indirizzo info@adamhall.com.
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da