Studio PAR 4 G2 - Éclairage Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Studio PAR 4 G2 Cameo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Projecteur LED PAR |
| Puissance | 4 x 10 W RGBW |
| Modes de fonctionnement | Auto, DMX, maître/esclave |
| Protocole DMX | DMX 512 |
| Angle de faisceau | 25° |
| Dimensions | 230 x 230 x 300 mm |
| Poids | 2.5 kg |
| Alimentation | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | 40 W |
| Durée de vie LED | 50 000 heures |
| Utilisation recommandée | Événements, concerts, théâtres, éclairage d'ambiance |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles et ventilation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser avec des supports appropriés |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Studio PAR 4 G2 Cameo
Questions des utilisateurs sur Studio PAR 4 G2 Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Studio PAR 4 G2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Studio PAR 4 G2 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI Studio PAR 4 G2 Cameo
Cet apparéil a été concu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouvez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant la mise en service.
Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation. - Conservez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, remettez également imperativement ce manuel d'utilisation, celui-ci constituant un élément essentiel du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est un apparéil dédié à la technique événementielle!
Il a été concu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une utilisation domestique!
De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle !
L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme non conforme!
Toute responsabilité pour des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non conforme est exclue!
Le produit n'est pas adapté :
aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectu-elles limitées ou un manque d'expérience et de connaissances ;
aux enfants (il doit leur etre interdit de jouer avec I'appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
- DANGER : la mention DANGER, éventuelles associée à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger immédiat menacant la vie ou l'intégrité corporelle.
- AVERTISSEMENT: la mention AVERTISSEMENT, éventuellesly associée à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger potentiel menacant la vie ou l'integrité corporelle.
- PRUDENCE: la mention PRUDENCE, éventuelles associée à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des blessures.
- ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellesment associé à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entrainer des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique.

Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse.

Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes.

Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses.

Ce symbole indique que l'appareil ne contient aucune piece replacable par l'utilisteur.

Ce symbole indique des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CONSIGNES DE SECURITE

DANGER :
- Ne pas ouvrir ni modifier l'appareil.
- Si l'appareil ne fonctionne plus en bonne et due forme, si des liquides ou des objets s'infiltrent dans l'appareil ou si ce dernier est endommagé de chaque autre manière que ce soit, l'éteindre et le débranchrer aussitôt de l'alimentation électrique. Seuls des professionnels agréés sont habilités à réparer cet apparéil.
- Pour les apparèils de classe de protection 1, le conducteur de protection doit être correctement raccordé. Ne jamais débrancher le conducteur de protection. Les apparèils de classe de protection 2 ne sont équipés d'aucun conducteur de protection.
- Veiller à ce que les cables sous tension ne soient pas piés ou soumis à d'autres dommages mécaniques.
- Ne jamais court-circuiter le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas etre mis en service s'il presente des dommages apparents.
- L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
- Si le cable reseau de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en service.
- Les câbles d'alimentation fixes ne doivent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne pasmettre l'appareil en service s'il a ete exposé à d'importantes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation risquent d'endommager l'appareil. N'allumer l'appareil que lorsqu'il est à température ambiente.
- S'assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondant aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un selecteur de tension, le raccorder uniquement une fois les réglages appropriés effectuels. Utiliser exclusivement des cables réseau appropriés.
- Pour déconnecter complètement l'appareil du réseau, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- S'assurer que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- S'assurer que des mesures appropriées ont ete prises contre les surtensions (p. ex. par la foudre).
- Respecter le courant de sortie maximal indiqué sur les apparèils munis d'une prise Power Out (sortie d'alimentation). Veiller à ce que le courant total absorbe par tous les apparèils raccordés ne dépasse pas la valeur prescrite.
- Remplacer les cables d'alimentation enchichables uniquement par des cables d'origine.

DANGER :
- Risque d'étouffement! Les sachets en plastique et les petites pieces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées.
- Risque de chute! S'assurer que l'appareil est solidement installe et qu'il ne risque pas de chuter. Utiliser exclusivement des pieds ou fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). S'assurer que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veiller à respecter les consignes de sécurité en viqueur.

AVERTISSEMENT:
- Utiliser uniquement cet apparéil conformément à l'usage prévu.
- Utiliser uniquement cet apparéil avec les accessoires commandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, veiller à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
- ÀpRES avoir raccordé l'appareil, vérifier tous les chemins de cables pour éviter tout dommage ou accident par trèbuchement, par exemple.
- Respecter impératifement la distance minimale indiquée avec des matériaux normalement inflammables! Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3m .

PRUDENCE :
- Il existe un risque de pincement dans des pieces mobiles telles que des étriers de montage ou d'autres pieces mobiles.
- Pour les apparèils équipés de composants entrainés par moteur, il existe un risque de blessure d'aux mouvements de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent provoquer des réactions brutes.
- La surface du boîtier de l'appareil peut fortement s'échauffer pendant le fonctionnement normal. Veiller à éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laisser toujours l'appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.

ATTENTION :
- Ne pas installer ni utiliser l' à proximé de radiateurs, d'accumulateurs thermiques, de jours ou d'autres sources de chaleur. Veiller à installer l'appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe.
- Ne pas placer de sources d'ignition à proximite de l'appareil, telles que des bougies allumées.
- Les orifices de ventilation ne doivent pas etre recouverts et les ventilateurs ne doivent pas etre bloqués.
- Pour le transport, utiliser l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le fabricant.
- Éviter de secouer ou de heurter l'appareil.
- Respecter l'indice de protection IP ainsi que les conditions ambantes telles que la température et l'humidité conformément aux specifications.
- Les apparèils peuvent être perfectionnés en permanence. En cas de divergence des conditions de fonctionnement, des performances ou d'autres caractéristiques de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquette de l'appareil, l'indication sur l'appareil est toujours prioritaire.
- L'appareil ne doit pas etre utilise dans des zones climatiques tropicales ni a des altitudes supérieures à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication contraire, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans un environnement maritime.

REMARQUE:
Pour les kits de transformation/de postéquipement ou les accessoires prévus par le fabricant, respecter impératifement la notice jointe.
ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTEMÉMES D'ÉCLAIRAGE !

-
Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte durée.
-
Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que des verres grossissants.

- Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions epileptiques chez les personnes sensibles!

- Ces lampes intègrent des sources lumineuses fixes qui ne doivent pas être remplaçées par l'utilisateur. La source lumineuse contenue dans cette lampe ne doit être remplaçée que par le fabricant, l'un de ses partenaires de service ou toute autre personne ayant les qualifications requises.
REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D'INTÉRIEUR MOBILES

- Fonctionnement temporaire! L'équipment événementiel est concu uniquement pour une utilisation temporaire.
- Le fonctionnement continu ou l'installation permanente peut alterer le fonctionnement et entraîner le vieillissement prémature des appareils.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirer le produit de son emballage ainsi que tous les matériaux d'emballage.
S'assurer que la livraison est complète et de l'absence de dommage ; dans le cas contraire, informer vous partenaire commercial aussiot après l'achat.
Contenu de la livraison du produit CLPST4G2 :
1 projecteur STUDIO PAR 4 G2
1 cadre pour filtré (prémonté)
1 cable reseau
Manuel d'utilisation
Contenu de la livraison du produit CLPST6G2 :
1 projecteur STUDIO PAR 6 G2
1 cadre pour filtré (prémonté)
1 cable reseau
Manuel d'utilisation
INTRODUCTION
PROJECTEUR 12 X 8 W RGBW STUDIO PAR G2
CLPST4G2
PROJECTEUR 12 X 12 W RGBWA+UV STUDIO PAR G2
CLPST6G2
FONCTIONS DE PILOTAGE :
CLPST4G2 :DIM UC 1 canal, macro canal D3, RGBW 4 canaux, macro stroboscope 4 canaux, macro stroboscope canal D8, macro contrôle 10 canaux, canal direct D6 8 bits, 10 canaux direct 16 bits et pilotage DMX à accès complet à 14 canaux
CLPST6G2 :DIM UC 1 canal, macro canal D3, macro stroboscope 4 canaux, RGBWAUV 6 canaux, macro stroboscope canal D10, macro contrôle 12 canaux, canal D9 Direct 8 bits, 14 canaux Direct 16 bits, pilotage DMX à accès complet à 18 canaux
Fonctionnement en mode maitre-esclave.
Fonctions Standalone
Connexion W-DMX via la clé iDMX disponible en option
CHARACTERISTIQUES :
Connecteurs DMX à 3 broches. Raccordements secteur Power Twist IN et OUT. Écran OLED. Fréquence du signal MLI régliable. Connecteur pour clé iDMX. Double étrier de montage inclus. Tension de fonctionnement : 100-240 V CA.
Le projeteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l'etat de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE

Les modeles STUDIO PAR 4 G2 et STUDIO PAR 6 G2 disposent des mêmes raccordements, éléments de commande et d'affichage
POWER IN (ENTRÉE D'ALIMENTATION)
Prise d'entrée secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz. Un cable réseau approprié avec connecteur Power Twist est fourni.
2 POWER OUT (SORTIE D'ALIMENTATION)
Prise de sortie secteur blanche Power Twist. Permit d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que la consommation totale de tous les apparêls connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil.
3 FUSE (FUSIBLE)
Porte-fusible pour fusibles de 5 × 20 ~mm . REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation/agréé.
4 DMX IN (entree DMX)
Connecteur XLR male à 3 broches pour le raccordement d'un contrôleur DMX (par ex. une console DMX).
DMX OUT (sortie DMX)
Connecteur XLR femelle à 3 broches pour le renvoi du signal de pilotage DMX.
6 IDMX STICK
Connecteur pour la clé iDMX disponible en option pour la connexion W-DMXTM (enficher la clé iDMX avec l'antenne orientée vers le haut)
7 ÉCRAN OLED
L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement dans certaines options de menu. Au bout d'environ 30 secondes d'inactivité, l'écran principal s'affiche automatiquement. Remarque concernant l'affichage principal dans les modes de fonctionnement avec pilotage externe : Si le signal de commande est interrompu, les caractères à l'écran se mettent à clignoter. Ils cessent de clignoter des que le signal de pilotage est rétabli. À partir de l'écran principal, il est possible de faire pivoter l'affichage de 180^ en appuyant brievement sur la touche ▲.
8 TOUCHES DE COMMANDE
MENU - Appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyer une nouvelle fois/plusieurs fois sur la touche pour revenir à l'écran principal. En cas d'actionnement de la touche MENU, si les modifications de valeur ou d'etat n'ont pas été confirmées au préalable par une pression sur la touche ENTER, la valeur ou l'état précédement confirmé(e) est rétabli(e).
ENTER - Appuyer sur ENTER pour acceder au niveau de menu permettant de modifier des valeurs. La touche ENTER permit aussi d'atteindre les sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications de valeur ou d'etat.
et - Selection des différentes options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Permittent de modifier la valeur d'une option de menu (par ex.adresse de depart DMX) selon les besoin (appui long = changement rapide de la valeur).
9 SAFETY
Cillet de sécurité pour sécuriser le projecteur.
UTILISATION
REMARQUES
- Dès lors que le projecteur est correctement raccordé à l'alimentation secteur, le message « Software Update Please Wait... » (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modulo et la version du logiciel s'affichent successivement à l'écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment activé est lancé.
- Si aucune saisie n'est effectue durant environ 30 secondes, l'affichage returne a l'ecran principal. Appuyer brievement sur la touche MENU pour remonter d'un niveau dans les sous-menus.
- À partir de l'écran principal, il est possible de faire pivoter l'affichage de 180^ en appuyant brièvement sur .
- Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l'adresse de départ DMX), maintainir la touche ou enfoncée.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX
L'écran affiche l'adresse DMX et l'adresse DMX de départ actuellement régée (001 dans l'exemple).
DMX Address 001
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE (AUTONOME)
L'écran affiche le mode de fonctionnement autonome actuellément activé (Mode Auto, Mode Static, Mode Color Preset, Mode Loop).
Mode Auto
Mode Static
Mode Color Preset
Mode Loop
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SLAVE (ESCLAVE)
L'écran affiche Mode Slave.
Mode Slave
RéGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. À l'aide des touches et seLECTIONner l'option de menu DMX Address, puis confirmer avec ENTER. Régler ensuite l'adresse de départ DMX selon les besoin à l'aide des touches et ,puis confirmer la saisie en appuyant sur ENTER (la valeur maximale dépend du mode de fonctionnement DMX actuellément régle).


RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. À l'aide des touches et Sélectionner l'option de menu DMX Mode et confirmer en cliquant sur EN-TER. Utiliser de nouveau les touches et pour Sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité, puis confirmer avec ENTER (les modes de fonctionnement DMX avec canal de décalage DMX sont indiqués par un « D »). Les tableaux d'afetation des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.



DECALAGE DMX (DMX-DELAY)
Gréce à la fonction de décalage DMX, il est possible de créé facilement un effet de chenillard avec un nombre élevé de projecteurs du même modele et de la même version logicielle, ce qui nécessite habituèlement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Dans ce cas, tous les projecteurs inclus (mêmes modèles, même version logicielle) sont régés sur le même mode de fonctionnement DMX avec canal DMX Delay et commandés sur la même adresse DMX de départ.
Réglage du décalage DMX :
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. À l'aide de ▲ et ●selectionner maintenant l'option de menu DMX Delay et confirmer en appuyant 2 fois sur ENTER.
Affecter les projecteurs au besoin à l'un des 24 groupes maximum (plus le groupe 0), sachant que plusieurs projecteurs peuvent également être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage régée dans le contrôleur DMX est multipliee. Appuyer sur ENTER pour confirmer chaque saisie.



La durée de décalage (temporisation du signal DMX) est réglée sur le mode DMX correspondant à l'aide d'un contrôleur DMX dans le canal de décalage DMX séparé (0,0 à 2,0 s par paliers de 0,1 s).
Exemple de configuration :

MODE STAND ALONE AUTO
Les 6 programmes automatiques disponibles consistent en partie en des séquences de changement de couleur programmes de manière fixe et en partie en des scènes aléatoires. La luminosité et la vitesse d'exécution peuvent être régées séparément pour chaque programme.
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Utiliser ensuite les touches et pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmier, puis sélectionner Auto, appuyer sur ENTER pour confirmier, puis sélectionner le programme souhaité et appuyer sur ENTER pour confirmer.




Cela permet d'acceder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner avec et, confirmer avec ENTER, modifier la valeur avec et, confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectuels séparément pour chaque programme et conservés au redémarrage de l'appareil.
| Dimmer Réglage de la luminosité 0 – 100 | |
| Speed Réglage de la vitesse de défilament 0 – 100 | |
| Delay Réglage de la durée de décalage pour les unités Slave | 0,0s – 2,0s |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC
De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode de fonctionnement Stand-Alone Static permet de régler les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe), R, G, B, et W (CLPST4G2) ou R, G, B, W, A et UV (CLPST6G2) directement sur l'ordinateil. Il est ainsi possible de créé une scene personalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Utiliser ensuite les touches et pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Static et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser ensuite les touches et pour sélectionner l'option de menu à modifier et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches et pour régler la valeur souhaitée. Appuyer sur ENTER pour confirmer les saisies.
CLPST4G2 CLPST6G2
| Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info |
| Stand Alone Auto |
| Static |
| Color Preset Playback Loop |
| Edit User Color |
| Edit Loop |
| Static | |
| Dimmer | 000 - 100 |
| Strobe | 000 - 255 |
| Red | 000 - 100 |
| Green | 000 - 100 |
| Blue | 000 - 100 |
| White | 000 - 100 |
| Static | |
| Dimmer | 000 - 100 |
| Strobe | 000 - 255 |
| Red | 000 - 100 |
| Green | 000 - 100 |
| Blue | 000 - 100 |
| White | 000 - 100 |
| Amber | 000 - 100 |
| UV | 000 - 100 |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE COLOR PRESET
15 preset de couleur différents ainsi que 4 preset utilisateur régibles individuellement sont disponibles. La luminosité et un effet stroboscopique peuvent être régés de manière supérieure. À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. À l'aide de ▲ et ∇, sélectionnner l'option Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnner Color Preset et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches ▲et ∇ pour sélectionnner l'option de menu avec le preset actuellément activé et appuyer sur ENTER pour confirmer. Le preset souhaité peut notamment être sélectionné avec ▲et , Confirmation la sélection avec ENTER. Sélectionnner ensuite Dimmer (luminosité) ou Strobe (stroboscope) à l'aide des touches ▲ et ∇appuyer sur ENTER pour confirmer et procéder aux réglages sou Haités. Appuyer sur ENTER pour valider les données saisies



| Color Preset |
| Red |
| I |
| Cold White |
| User Color 1 |
| I |
| User Color 4 |
| Dimmer 000 – 100 |
| Strobe 000 – 255 |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE PLAYBACK LOOP
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Utiliser et pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Playback Loop et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Utiliser maintainant les touches et pour sélectionner une boucle, confirmer, puis désisser l'une des quatre boucles disponibles pour la restitution et confirmer à nouveau. Les quatre boucles peuvent être éditees individuellement (menu principal -> Stand Alone -> Edit Loop). Il est également possible de régler

ÉDITER LES PRESETS UTILISATEURS(Edit User Color)
Les quatre preset utilisateurs disponibles dans le mode Stand Alone Color Preset peuvent être modifiés individuellement. À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Utiliser maintainant les touches et pour selectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis selectionner Edit User Color et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches et pour selectionner le preset souhaité et appuyer sur ENTER pour confirmer. Créermaintenant un mélange de couleurs individuel à partir de Red, Green, Blue et White (CLPST4G2) ou Red, Green, Blue, White, Amber et UV (CLPST6G2) avec des valeurs de 0 à 100 respectivement (selectionner la couleur avec et , confirmer avec ENTER, modifier la valeur avec et , confirmer avec ENTER).

ÉDITER LA BOUCLE (Edit Loop)
La luminosité, la durée du pas et le temps de transfert peuvent être régés séparément pour les quatre boucles. À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Utiliser maintainant les touches et pour sélectionner l'option de menu Stand Alone, appuyer sur ENTER pour confirmer, puis sélectionner Edit Loop et appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. Sélectionner maintenant la boucle souhaitation pour l'edition à l'aide de et confirmer avec ENTER.

Cela permet d'acceder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner avec et, confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l'etat avec et confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l'appareil.
| Edit Loop (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer Réglage de la luminosité 0 - 100 | ||
| t-Step Réglage de la durée du pas 0 - 255 | ||
| t-Fade Réglage du temps de transfert 0 - 255 | ||
| Étape 1 15 couleurs | s de Color Preset Red - Cold White | |
| 4 couleurs de User Color User Color 1 - User Color 4 | ||
| Blackout Black | ||
| Étape 2 '' '' | ||
| Étape 3 15 couleurs | s de Color Preset Red - Cold White | |
| 4 couleurs de User Color User Color 1 - User Color 4 | ||
| Blackout Black | ||
| Passer l'étape Skip Step | ||
| Étape 4 '' '' | ||
| Étape 5 '' '' | ||
| Étape 6 '' '' | ||
| Étape 7 '' '' | ||
| Étape 8 '' '' | ||
MODE SLAVE
Mode Slave standard : À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. Utiliser maintainant les touches ▲ et ▼ pour sélectionnner l'option de menu Slave, confirmer avec ENTER, sélectionnner ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0), puis confirmer à nouveau avec ENTER. Relier les unités Slave et Master (meme modulo, même version logicielle) à l'aide d'un cable DMX. Sur l'unité Master, activer l'un des modes Stand Alone proposés (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). L'unité Slave suit maintainant exactement l'unité Master.


Mode Slave étendu : Si, en mode Master/Slave, les unités Slave doivent être commandées au moyen d'un des modes Stand Alone Auto ou Playback Loop, le signal de commande peut être produit avec un décalage temporel jusqu'à 24 pas. Le décalage se règle dans l'option de sous-menu Delay dans le mode Stand Alone correspondant, le facteur de décalage dans le menu Slave du projecteur correspondant. Ainsi, un effet de chenillard peut être facilement créé avec un nombre quelconque de projecteurs du même modele et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réalisé qu'avac un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe.


Affecter librement les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0), plusieurs projecteurs pouvant être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage régée dans l'unité Master est multipliee.
Exemple de configuration :

PARAMÉTRES DU SYSTème (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MENU pour acceder au menu principal. À l'aide des touches et seLECTIONNER ensuite l'option de menu Settings, puis confirmer avec ENTER.

Cela permet d'acceder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner avec et , confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l'état avec et confirmer avec ENTER).
| Settings | |||
| Disp Rev = Rotatiation de l'affichage de l'écran | Off Pas de rotatation de l'affichage | ||
| On Rotation à 180° de l'affichage de l'écran (par ex. en cas de montage tête en bas) | |||
| Display Off Timer = Éclairage de l'écran Off af-ter 20s | Désactivation au bout d'env. 20 secondes d'inactivité | ||
| Always On Allumé en permanence | |||
| Signal Fail = État de fonctionnement en cas d'interruption du signal DMX | Hold Maintien de la dernière commande | ||
| Blackout Active la fonction Blackout | |||
| Fade 10 s Fade à Blackout | |||
| User Col- or 1 | User Color 1 est activé | ||
| PWM = Fréquence du sign-nal MLI de la LED | 650 Hz,1530 Hz,3600 Hz,12000 Hz,18900 Hz,25000 Hz | Sélection de la fréquence du signal MLI de la LED | |
| Dimmer Curve | = Courbe de dimmer Linear | L'intensité lumineuse augmente de façonlinéaire avec la valeur DMX | |
| Exp (Expo- nential) | L'intensité lumineuse peut être régée de façon précise dans la plage de valeursDMX inférieure et de façon approximativedsans la plage de valeurs DMX supérieure | ||
| Logarith- mic | L'intensité lumineuse peut être régéede façon approximativés dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précisé dans la plage de valeurs DMX supérieure | ||
| S-Curve L'intensité lumineuse peut être régée de façon précise dans les plages de valeursDMX inférieure et supérieure et de façonapproximative dans la plage de valeursDMX moyenne | |||
| Dimmer Response | = Comportement de dimmer | Led Le projecteur réagit de façon brutale auxmodifications de la valeur DMX | |
| Halogen La réaction du projecteur est comparableà celle d'un projecteur halogène, car-actérique par des variations douces de laluminosité | |||
| Calibra-tion | = Étalonnage des cou-leurs | User Cali-bration | Étalonnage personnelisé des couleurs.Réglage de la luminosité de R, G, B etW (CLPST4G2) ou R, G, B, W, A et UV(CLPST6G2) avec des valeurs comprisencentre 0 et 255 pour tous les modes defonctionnement |
| RAW CLPST4G2: R, G, B et W d'une valeurmaximale de 255CLPST6G2: R, G, B, W, A et UV d'unevaleur maximale de 255 | |||
| Fan Mode = Commande des venti-lateurs | Auto Fan Régulation automatique de la puissancedes ventilateurs | ||
| Fan Off Ventilateur déactivé en cas de fortereduction de la luminosite | |||
| Silent Fan Vitesse de ventilation faible et constanteen cas de luminosite réduite, si nécessaire | |||
| Load Default | = Réinitialisation des paramètres | Factory Restauration des paramètres par défaut : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU |
| Preset A Restauration au Preset A : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||
| Preset B Restauration au Preset B : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||
| Preset C Restauration au Preset C : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU | ||
| Edit Default | = Sauvegarde de tous les paramètres du système dans 3 preset individuels | Preset A Sauvegarder avec ENTER |
| Preset B Sauvegarder avec ENTER | ||
| Preset C Sauvegarder avec ENTER |
INFORMATIONS SYSTÉME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyer sur MODE pour acceder au menu principal. Utiliser ensuite les touches et pour selectionner l'option de menu System Info et appuyer sur ENTER pour confirmer.
| Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info |
Cela permet d'acceder au sous-menu destiné à la consultation des données du système (voir tableau, sélectionner avec et, confirmer avec ENTER, modifier l'etat avec et, confirmer avec ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Affichage du firmware de l'appareil | Software V1.xx | |||
| Temperature = Affichage de la tempéra-ture de l'unité à LED | Temperature xxx °C / xxx°F | |||
| Temperature Unit | °C (= affichage en degrés Celsius) | |||
| °F (= affichage en degrés Fahrenheit) | ||||
| Op. Hours = Affichage de la durée de fonctionnement | Op Hours xxxx:xxh | Affichage de la durée de fonci-onnement totale en heures et en minutes | ||
INSTALLATION ET MONTAGE

DANGER: Le montage tête en bas requiert des compétences poussees, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requisées, ne pas essayer d'effectuer soi-même l'installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des appeareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut cause des blessures graves voire mortelles.
Gracé à l'étrier double pratique, le projecteur peut être place à un endroit approprié sur une surface plane. Des pieds en caoutchouc empêchent de rayer les surfaces et assurent une bonne stabilité (A). Le montage sur traverse s'effectue à l'aide d'un dispositif de serrage spécifique fixé sur l'étrier de montage (B). Un étrier Omega disponible en option peut être fixé à l'étrier en U pour le montage sur traverse (C). Des pince des serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option. Veiller à ce que l'assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en insérant un cable de retenue adapté dans l'eellet de sécurité au dos du projecteur (D). Desserrer les deux vis de poignée sur les côts du projecteur (E) pour régler la direction du faisceau sur le plan vertical et desserrer les deux vis de poignée après le réglage.


Le goujon adaptateur TV CLZSPIN16 de 16 mm, disponible en option et dépliable sans outil, peut être monté sur l'étrier en U à la place de la plaque de montage avec trou de montage (F).

MONTAGE DU CADRE DE FILTR
Pour monter le cadre de filtre (ou le volets coupe-flux disponible en option), commencer par faire glisser le support de fusible à ressortitué sur la partie supérieure du projecteur vers la droite pour le déverrouiller, puis le faire basculer vers le haut (A). Pousser le cadre de filtre (ou le volets coupe-flux disponible en option) par le haut dans les rainures des supports lateraux et inférieurs.

Rabattre ensuite le porte-fusible à ressort situé sur la partie supérieure du projecteur en veillant à ce qu'il s'enclenché correctement.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, l'entretien et, si nécessaire, la maintenance doit être effectuels régulierement. Les besoin en entretien et en maintenance dépendant de l'intensité et de l'environnement d'utilisation.
Nous recommendons de proceder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommendons de prendre toutes les mesures d'entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation plus faible, au plus tard après un an d'utilisation. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner une limitation des droits à la garantie.
ENTRETIEN (réalisable par l'utilisateur)

AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, l'alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l'appareil doivent etre débranchées.

REMARQUE! Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l'appareil, voire sa destruction.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veiller à ce qu'aucune humidité ne pénétre dans l'appareil.
- Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les impuretés. En cas d'utilisation d'air compré, veiller à ce que l'appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués).
- Les cables et connecteurs doivent être nettoyés régulierement et débarrassés de la poussière et des impuretés.
- De manière générale,aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit etre utilisé pour l'entretien,faute de quoi la finition de la surface pourrait etre endommagée.
- De manière générale, les apparciels doivent etre stockes au sec et protégés de la poussiere et des salissures.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)

DANGER! L'appareil renferme des composants sous tension. Meme après la déconnexion du réseau, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par ex. à cause de condensateurs charges.

REMARQUE! L'appareil ne contientaucun élémentnecessitant un entretien par l'utilisateur.

REMARQUE! Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectuels que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, contacter le fabricant.

REMARQUE! Des travaux d'entretien effectuels de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Référence de l'article CLPST4G2 CLPST6G2 | ||
| Catégorie de produit Éclairage LED statique Éclairage LED statique | ||
| Type Projecteur PAR de studio Projecteur PAR de studio | ||
| Source lumineuse 12 LED SMD 8 W RGBW 4-en-1 12 LED SMD 12 W RGBAWuV6-en-1 | ||
| Flux lumineux 4620 lm en Full On 4675 lm en Full On | ||
| Lentille/optique 12 lentilles acryliques 12 lentilles acryliques | ||
| Fréquence MLI 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ;12 000 Hz ; 18 900 Hz ;25 000 Hz | 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ;12 000 Hz ; 18 900 Hz ;25 000 Hz | |
| Résolution du gradateur 16 bits | 16 bits | |
| IRC | >72 | >74 |
| Angle de faisceau/angle de champ | 15° / 29° | 21° / 35° |
| Spectre de couleurs | R : 630 nm ; G : 519 nm ; B :458 nm ; W : 6980 K | R : 630 nm ; G : 523 nm ; B :461 nm ; blanc : 7115 K ; A :595 nm ; UV : 400 nm |
| Modes de contrôle de la couleur | Direct (RGBW) ; Color Presets Direct (RGBAWuV) ; Color Presets | |
| Options de commande | DMX ; RDM ; DMX sans fil –Ready (clé iDMX disponible en option) ; Stand Alone ; Master-Slave | DMX ; RDM ; DMX sans fil –Ready (clé iDMX disponible en option) ; Stand Alone ; Master-Slave |
| Connecteurs de données physiques | Entrée/sorting XLR à 3 broches ;logement pour clé iDMX | Entrée/sorting XLR à 3 broches ;logement pour clé iDMX |
| Modes DMX | 1 CH ; 3 CH ; 4 CH ; 4 CH ; 6CH ; 8 CH ; 10 CH ; 10 CH ; 14CH | 1 CH ; 3 CH ; 4 CH ; 6 CH ; 9CH ; 10 CH ; 12 CH ; 14 CH ;18CH |
| Fonctions DMX | Gradateur ; stroboscope ;R ; G ; B ; W ; Color Presets ;paramètres ; EZ-Chase | Gradateur ; stroboscope ; R ; G ;B ; A ; W ; UV ; Color Presets ;paramètres ; EZ-Chase |
| Stand Alone | Auto ; statique ; Preset ; boucle | Auto ; statique ; Preset ; boucle |
| Paramètres système Écran ; défaillance de signal ;courbe du gradateur ; réponddu gradateur ; MLI ; étalonnage ;mode ventilateur ; par défaut | Écran ; défaillance de signal ;courbe du gradateur ; réponddu gradateur ; MLI ; étalonnage ;mode ventilateur ; par défaut |
| Interface utilisateur 4 boutons : MENU ; ENTER ; UP ;DOWN | 4 boutons : MENU ; ENTER ; UP ;DOWN |
| Affichage OLED à 2 rangées OLED à 2 rangées | |
| Indice IP IP20 pour l'intérieur IP20 pour l'intérieur | |
| Température ambiente -10°C - 40°C - 10°C - 40°C minimale | |
| Humidité < 80 % sans condensation < 80 % sans condensation | |
| Refroidissement Ventilateur étant ; auto ; silencieux | Ventilateur étant ; auto ; silencieux |
| Tension de fonctionnement 100 V CA - 240 V CA ; 50 Hz-60 Hz | 100 V CA - 240 V CA ; 50 Hz-60 Hz |
| Courant max. 0,38 A à 230 V ; 0,67 A à 110 V 0,54 A à 230 V ; 1,09 A à 110 V | |
| Courant d'appel 13,3 A | 13,3 A |
| Consommation électrique max. | 87 W à 230 V ; W 74 à 110 V |
| Fusible | T2A |
| Cos-phi | 0,990 |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée | 0,5 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables normales | 0,5 m |
| Connecteurs d'alimentation | IN : Power Twist bleu ; OUT :Power Twist blanc |
| Connexion électrique | 27 unités à 230 V / 15 unités à110 V |
| Boîtier | Aluminium moulé sous pression,laqué époxy noir |
| Dimensions h/l/p | Global : 360 x 245 x 314 / Instal-lation au sol : 328 x 267 x 314 |
| Poids | 4,9 kg |
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce symbole indique la distance minimale en metres (m) à respecter entre le corps lumineux et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m . La valeur applicable à cet apparéil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel et dans les informations marquées sur le boîtier de l' apparéil!
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES

Ce symbole indique la distance minimale en metres (m) à respecter entre l'appareil et des matériaux normalement inflammables. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m . La valeur applicable à cet apparéil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel!
ÉLIMINATION

Emballage :
- Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles.
- Trier l'emballage conformément à la législation sur l'élimination des déchets et à la règlementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.

Appareil :
- Cet apparéil est soumis à la directive européen sur les déchets d'équipements électriques et Electroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE Déchets d'équipements électriques et Electroniques. Les apparéils usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. L' apparéil usage doit être eliminé par une entreprise d'élimination des déchets agrée ou par un organisme communal de traitement des déchets. Respecter les réglementations en vigueur dans notre pays!
- Veiller à respecter la législation et les prescriptions relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- Les clients particuliers peuvent se renseigner sur les possibilités d'élimination respectueuses de l'environnement en se rapprochant du revendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.
Déclarations DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante :
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO DE EN ES FR.pdf. En cas de panne, contacter votre partenaire commercial.
CONFORMITE CE
Par la presente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives suivantes (si applicables):
Directive basse tension (2014/35/UE)
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l'adresse info@adamhall.com.
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchar-gées sur