RCBM-30CF - Bollitore Royal Catering - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCBM-30CF Royal Catering in formato PDF.
Domande degli utenti su RCBM-30CF Royal Catering
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bollitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCBM-30CF - Royal Catering e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCBM-30CF del marchio Royal Catering.
MANUALE UTENTE RCBM-30CF Royal Catering
| Parametri - Descrizione | Parametri - Valore | |
| Nome del prodotto | FERMENTATORE PER BIRRA 5CL | FERMENTATORE PER BIRRA 30L |
| Modello | RCBM-50N | RCBM-30CF |
| Tensione nominale [V-/V/frequenze] (Hz) | 230/50 | |
| Potenza nominale (W) | 3000 | 2500 |
| Capacità (l) | 50 | 30 |
| Intervallo di temperatura | da 25°C fino a 100°C ogni 0,1 °C | |
| Intervallo di tempo (min) | 0-180 | |
| Dimensioni (mm) | ∅360x670 con coperchio | ∅360x600 con coperchio |
| Peso (kg) | 11 | 9,6 |
- DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI DUSO.
Per un funzionamento duratore e affidabile del dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curame la manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata e realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

text_image
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto ricidabile. ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTAI per richiamare l'attenzione su determinate circostanze (indicazioni generali di avvertenza). ATTENZIONEI Poricolo di tensione ciettrica. Il prodotto è idoneo al contatto con gli alimenti. ATTENZIONEI Superficio calda. Poricolo di usione!AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrative per cui i singoli dettagli possono differire dall'aspetto reale dell'apparacchio. Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il termine «apparecchio» o «prodotto» nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/ai FERMENTATORE PER BIRRA. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di contenitori d'acqua! Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica! Non mettere mani o oggetti nel dispositivo in movimentol! Le aperture di ventilazione non devono essere coperte!
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
2.2 SICUREZZA SUL LAVORO
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le spine e le prese originali riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo a terra su superfici umide o in un ambiente umido. L'acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l'apparecchio con mani umide o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento. I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di scosse elettriche.
c) Se non è possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. Un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Si sconsiglia l'uso dell'apparecchio qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato o presenti segni di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del fabbricante.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
h) La presa a cui è collegato il dispositivo deve essere
mossa a torra.
i) Spognere il dispositivo prima di staccare la spina.
j) La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da 16 A.
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminata. Il disordine o una scarsa illuminazione possono portare a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando si adopera il dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all'interno di lunghi altamente combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Il dispositivo può produrre scintille in presenza di polvere e vapore infiammabili
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo deve subito essere spento e bisogna avvisare una persona autorizzata.
d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del dispositivo, rivolgeri al servizio assistenza del fornitore.
e) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli!
f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere o ad anidride carbonica (CO).
g) Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben legibili, devono essere sostituite.
h) Conservare le istruzioni d'uso per uso futuro. Nel caso in cui il dispositivo venisse a dato a terzi, consegnare anche queste istruzioni.
i) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in una statici di a aticamento, malattia, sotto l'in senza di alcohol, droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone, bambini compresi, con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, così come da privi di alegnata esperienza e/o conoscenze. Si la crezione per caloro i quali siara sarvegliati da un responsabile quali cato che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevato isruzioni dettagliate al riguardo.
r) Prestare attenzione e usare il buo sensa quando si utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione durante il lavoro può causare gravi lesioni.
d) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione assirurarsi che questo sia spento.
e) Non saptavvalutare le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio durante il lavoro, in questo modo è possibile controllare meglio il dispositivo in caso di situazioni impreviste.
1) Questo dispositivo non è un giacattolo. I bambini devono essere sorvegliati a perché non giornima con il prodotto.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accendere o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruzione difeceso sono pericolosi quindi devono essere riparati.
b) Scollegare l'unità dall'alimentazione prima di iniziare l'impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale misura preventiva ridute il rischio di attivazione accidentale del dispositivo.
c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti funci dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d'uso. Nelle mani di persone insperite, questo dispositivo può comprendire un periodic.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima di ogni utilizzo, vers care che non vi siano danni generali o danni alle parti unobili (frattura di pari e componenti o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni, l'unità deve essere riparata prima dell'uso.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione dell'atrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato quali cato o con pezzi di ricambio originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.
g) Per garantire l'integrità di funzionamento dell'apparccchio, i caperechi o le viti installati in fabbrica non devono essere ripossi.
h) Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti di sicurezza e di igiene per la movimentazione manuale devono essere rispettati per il paese in cui l'apparecchiatura viene utilizzata.
i) È victato spostare o ruotare il dispositivo durante il funzionamento,
j) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso. k) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare l'accumulo di sparcizia.
I) Questo apparecchia non è un giocattolo! La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non siano sotto la supervisione di un adulto.
m) Non avviare il dispositivo se vuato.
n) E victato intervenire sulla costruzione del dispositivo per modi - care i suoi parametri o la sua costruzione
o) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore,
p) Non rinnovere il preferiore durante la contrata. q) Durante il funzionamento dell'unità, il vapore caldo si accumula all'interno. Fare attenzione quando ci si trova in prossimità del dispositivo e si vuole aprire il superchio. C'è un alto rischio di usioni.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è stata progritata per essere sicura, sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado l'applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste romanque il rischio di ferisi. Si raccumanda inoltre di usare cautela e buon senso.
- INDICAZIONI D'USO
Questo kit per la produzione di birra con bolittore per ammostamento è stato progettato per la produzione di mosto e birra.
Si prego di non utilizzare questo kit per la produzione di barra per:
- la preparazione di levande e alimenti liquidi; - il riscaldamento di sostarze o liquidi in armabili, norivi alla valore, facilmente volatiti a simili.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio.
3.1. MONTAGGIO DELLA MACCHINA

-
Serbacoio principale
-
Serbatoio con setaccio
-
Setaccio superiore
-
Setaccio inferiore
-
Asta
-
Tubo di traboccamento (curvo)
-
Manico per il serbatoio con setaccio
-
Coperchio
-
Interruttore ON/UFF della pompa e del dispositivo
-
Rubinetto di scarico
-
Tubo inferiore
-
Euro allungato
-
PREPARATIVI PER LA FERMENTAZIONE
• Prima dell'usa, il dispositivo deve essere posta su una super- rie piana, stabile e sicuna.
Il dispositivo riempito coniene un liquido bollente e pesa no a 40 chilogrammi. È necessario garantire una posizione stabile del dispositivo, così che durante il proesso di fermentazione il pompaggio passa avvenire. Posizioni non stabili sono da evitare.
• L'apporecchia non deve essere spostato durante il proesso di fermentazione. I manici sono intesi solo alla spostamento del dispositivo vuoto.
+ L'igiree è un pretrguisito per una fermentazione di successo; le parti dell'apparecchiatura devono essere sempre polite.
+ Per la sterilizzazione degli accessori può essere preparata una bacinella contenente acqua calda
- MONTAGGIO DEL CANALE DI TRABOCCAMENTO
-
Montare il connettore B sul settario inferiore.
-
Moncare il connettore A sul connettore B.
-
Montare il tubo centrale sul connettore A.

-
Montare || connettore C sul tubo centrale.
-
Montare il dado bianco sul tubo centrale.
- Posizionare gli elementi collegati nel serbatoio

-
Dopo aver aggiunto acqua e ingredienti, rianuovere il tappo bianco e il connettore C.
-
Montare il setaccio superiore con le maniglie rivolte verso l'alto sul tubo centrale.

NOTA: Durante il funzionamento del dispositivo, il foro del tubo centrale deve essere aperto.
- PROGRAMMAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI

6.1. IMPOSTAZIONE DEL LA MODALITÀ MANUALE. 1. Accendere l'apparecchio e premere il pulsante MANUAL.
-
Il tasto TEMP viene utilizzato per impostare la temperatura, POWER per regolare la potenza e TIMER per regolare la durata della fermentazione. Tutti i 3 parametri devono essere impostati prima di mestere in funzione l'apparecchio. Tale ordine di successione è preferibile.
-
Premere il pulsante START non appena tutti c.3 i parametri saranno impostati. In questo modo si metterò in funzione la modalità manuale. La lettera „H° lampeggiante in alto a sinistra signi ca che il dispositivo inizia a riscaldarsi
-
Lo temperatura d'ebollizione standard è 100 °C, pertanto il timer si avvia quando viene raggiunta la temperatura cili 100 °C. A tale scopo chiudere il contentore con il caperchie per 1-2 minati no a che il disolay non avrà mostrato 100 °C.
-
Se l'unità inizia l'ebollizione ma il display indica una temperatura più bassa impostare di nuovo la temperatura a 100 °C. Adivare quindi il timer.
-
Premere contemporaneamente i pulsanti x^2 e x^2+x^2 no alla compassa della scritta CL:FI sul display. L'interevello di temperatura concreto = 10^ no a +10°C od -50 °F, no a +50 °F.
-
Premere il pulsante Manual/Pause durante il processo di riscaldamento consente di ripristurare le impostazioni originali del dispositivo. In questo motivo possono essere modi cavi i parametri Temp (temperatura) / Power (potenza) / Timer (trampa). Dapo di che premere il pulsante Manual per confermare la selezione e for riscaldare l'unità.
-
Tencola il tasto TEMP premuto per 5 secondi l'unità di misura della temperatura passa da gradi Celsius a Fahrerheit. Ciò è possibile solo dopo l'accensione del dispositivo e prima della regolazione dei parametri di funzionamento.
6.2.FUNZIONE DI MEMORIA IN MODALITÀ MANUALE
-
Terere premuto il lavoro MANUAL/PAUSE in modalità di programmazione per 5 secondi e poi rilasciarla. Cessi scamma memorizzate le ultime impostazioni del dispositivo. Questo processo viene segnalato tramite un segnale audio.
-
Premere il tasto START; il dispositivo è ora pronto per l'uso come da ultime impostazioni salvate.
-
Premendo il pulsante STOP il dispositivo si arresa.
- Se il pulsare ALTO/PAUSE viene premuto in modalità standby, il dispositivo reimposerrà – come illustrato di seguito (il display indica la temperatura corrente) – le imperazioni di fabbrica. La conferma è segnalata ro un segnale acustica più lenta.


MANUAL/PAUSE
TEMP
POWER
TIMER
Per mettere in funzione il dispositivo premere START; la lettera „H“ in alto a destra inizia a lampeggiare.
Premere MANUAL/PAUSE. Durante il riscaldamento, il dispositivo toma in modalità di impostazione dei parametri. Regolare ora la temperatura e confermare i parametri con MANUAL
Premere MANUAL/PAUSE e tenere premuto per 5 secondi, quindi rilasciare. Si sente un tono che conferma l'archiviazione delle impostazioni.
Premere ancora una volta il pulsante MANUALE. Il dispositivo inizia a operare
Premere STOP, Il dispositivo si arresta.
6.3. IMPOSTAZIONE IN MODALITÀ AUTOMATICA
-
Accendere il dispositivo, quindi premere il tasto AUTO.
-
ROS1 appare in alto a destra del display. Impostare dunque i seguenti parametri: TEMP. (temperatura), TIMER (tempo) and POWER (potenza) (come sopra).
-
Dopo l'impostazione del primo punto (ROS1) premere il tastoAUTO e impostare il secondo punto (ROS2). Gli ulteriori punti 3 - 9 sono da impostar in meniera analoga al primo e al secondo. Le impostazioni di fabbrica prevedono che il punto tre 3 rappresenti il punto di ebollizione (BOILING) e che che sia l'ultimo punto dell'intera fase di lavorazione. Al completamento dell'ebollizione l'apparezchio si mette automaticamente in funzione. Nel caso in cui fossero necessari ulteriori passaggi tra il punto 2 e l'ebollizione, modificare il valore di temperatura al punto 3 e impostare quindi l'ebollizione in uno dei seguenti punti. Tenere a mente che la temperatura nel pasi seguenti deve essere superiore ai precedenti. Durante l'ebollizione (BOILING) possono essere impostati i valori POWER (potenza) e TIMER (tempo) e il livello di temperatura sarà 100°C come da standard. Dopo aver impostato potenza e tempo premere il tasto AUTO - l'apparezchiatura entra in modalità di memoria per l'eggianta del luppolo - descritta al punto 9 qui sopra.
-
Dopo aver effettuato tutti i passaggi necessari (se richiesto – fino a un massimo di 9) premere il tasto START per confermarli. L'unità si avvia dopo l'impostazione del primo passo ROS1. In questo momento il display mostrerà la dictura ROS1. L'acqua nel contenitore viene portata alla temperatura impostata per questo passeggio (ROS1).
Il raggiungimento della temperatura impostata sarà segnalato da un suono - ROS1 e MASHING comincierto a lampeggiare sul display - ed questo sarà il momento di aggiungere gli ingredienti. Dopo aver aggiunto gli ingredienti premere il tasto AUTO. In strumento esegue ora il resto del passaggio ROS1, valo a il riscaldamento fino alla temperatura impostata nell'intervallo di tempo impostato. Dopo la conclusione del passaggio ROS1 il dispositivo passa al punto successivo, ovvero da ROS2 fino all'ultimo passaggio che consiste nell'ebolizione (BOILING).
- L'impostazione da programma prende in considerazione, solo il processo di bollitura – per esempio, se l'robollizione è impostata al passaggio 3 i passaggi da 4 a 9 seranno ignorati. La potenza d'robollizione (POWER) può essere regolata durante il funzionamento.
-
Quando il passo K051 viene concluso, il dispositivo emette un suono, il programma non proseguirà con il passo successivo se non si preme il basso AUTO. Questo serve per ricordare di aggiungere gli ingredienti.
-
La funzione di memoria del passaggio di ebollizione (BOILING), funzione praticamente come la funzione di memoria per l'aggiunta degli ingredienti. Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all'ebollizione si ode un segnale acustico. Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO. Sarà questo il momento di rimozione degli zucchi.
B. Il pulsante PAUSE amesta l'opcrazione c il timer. In questo momento i parametri possono essere modificati. Premendo il pulsante AUTO il lavoro dell'unità continua.
-
Premore il tasto START durante il funzionamento in modalità auto risulta nell'omissione del passaggio attualmente in esecuzione; in altre parole, il dispositivo passa al passaggio successive.
-
Impostazione della funzione di solleche dell'aggiunta del luppolo per il processo di ebollizione: durante il passo ROS3 (BOILING) (le impostazioni di fabbrica prevedono che questo passaggio sia l'ebollizione; tale passaggio può essere impostata in tutti gli altri il 9 punti disponibili può essere impostata la funzione di memoria d'aggiunta del luppolo (e quindi anche il tempo di ebollizione). Dopo aver impostato la potenza e la durata del processo nel passaggio ROS3 (BOILING) appare sul display la dichura „HOP1“ e l'indicazione di tempo lampeggia. Impostare la durata con i tasti - n +. Per aggiungere ulteriori solleciti per l'aggiunta di luppolo premere il pulista TIMER. In tal modo potrete impostare 9 solleciti. Assicurarsi che la durata dell'ebollizione (BOILING) sia più lunga rispetto alla prima ebollizione del luppolo (HOP1); il primo periodo di riscaldamento del luppolo (HOP1) deve essere più lunga del secondo periodo riscaldamento e così via. Tempo di ebollizione (BOILING); Tempo di ebollizione del luppolo HOP1 >: Tempo di ebollizione del luppale HOP3 >: Tempo di ebollizione del luppale HOP3 >: Tempo di ebollizione del luppale HOP4 >: Tempo di ebollizione del luppolo HOP5 >: Tempo di ebollizione del luppolo HOP6 >: Tempo di ebollizione del luppale HOP7 >: Tempo di ebollizione del luppale HOP8 >: Tempo di ebollizione del luppale HOP6 >: Tempo di ebollizione del luppolo HOP8. Premere START, per iniziare il processo di riscaldamento.
-
Premere e tenere premuto POWER e TIMER sul display vuoto, il dispositivo entra così in modalità di selezione della ricetta. Premere “o,” per selezionare la ricetta desiderata. Possono essere programmate fino a 10 ricette. Premere il pulsante START per confermare la ricetta selezionata. Il display rimarà vuoto. Quindi premere il pulsante AUTO/PAUSE per entrare nella modalità di modifica delle ricette. Si può premere anche il tasto START per richiamare immediatamente la ricetta deciscrata oppure AUTO/PAUSE per modificare e controllare il programma passo dopo passo.
- Premendo il tasto STOP saranno ignorate tutte le fasi di lavoro. Il dispositivo si spegne e si visualizza la dictura END, che è indicata anche da un sucono prolongato di 30 secondi. Se si preme STOP ancora una volta, si attivera lo stato di standby sul display (schemo vuoto).
6.4. FUNZIONE DI MEMORIA IN MODALITÀ AUTOMATICA 1. Dopo aver impostato tutti i parametri in modalità automatica premere il pulsante STOP fino alla visualizzazione di una schemata vuota. Non spognore il dispositivo! Seguire i passaggi qui sotto per salvare il programma.
-
Premere il pulsante MANUAL per entrare nella modifica manuale. Quindi premere ancora MANUAL e tenere premuto il pulsante per 5 secondi. In questo modo si possono salvare le ultime impostazioni in manuale modalità (MANUAL) e in modalità automatica (AUTO). I programmi memorizzati saranno confermati tramite una suoperia.
-
Spognere e accendere di nuovo l'apparcchio premendo il pulsante AUTO. Sul display compare il passaggio 1 dell'ultimo programma selezionato.
-
Premere il tasto START - il dispositivo viene messo in funzione.
-
Il dispositivo memorizza programmi non "raccolti". Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra.
PremereAUTO/PAUSE per modificare la ricetta. Temp/Power/Timer possono essere impostati.
Premere ancora AUTO per modificare/ esaminare il passaggio successivo.
Premere AUTO durante l'ebolizione, per impostare il prememora del luppolo.
Premere START (non riguarda il passaggio d'ebollizione/BOILING// l'apparecchiatura comincia a riscaldare, RXSX comincia a lampeggiare nell'angolo superiore del display quando il dispositivo e in funzione.
Se si dovesse voler ignorare il promemoria di aggiunta del luppolo premere di nuovo START il dispositivo comincia a riscaldarsi.
Premere, * o. → per impostare il promemoria (Timer) per l'aggiunta del luppolo.
Premere il pulsante TIMER, per impostare il secondo promemoria per l'aggiunta del luppolo. Il timer per il terzo, quarto, quinto... nono. Premere nuovamente il promemoria. Le memorie individuali devono essere impostate in modo che il primo tempo di memoria sia inferiore al tempo di ebollizione (BOILING) ma più alto del secondo, il secondo più alto del terzo e così via, cioè BOILING > HOP1 > HOP2 > HOP3 > HOP4 > HOP5 > HOP6 > HOP7 > HOP8 > HOP9.
Premere START per avviare il riscaldamento.
6.5. SELEZIONE DELLA RICETTA IN MODALITÀ AUTOMATICA
- Premere POWER e TIMER per 5 s con schermata vuota per selezionare una ricetta.
- Premere il pulsante START/STOP per confermare la ricetta selezionata.
Non spegnere il dispositivo. Premere AUTO/PAUSE per modificare una ricetta. I valori POWER/TIMER/TEMP possono essere modificati o, premendo START/STOP, il dispositivo può essere messo in funzione.
- PROCESSO DI FERMENTAZIONE (ESEMPIO) • Prima e clopo ogni utilizzo il dispositivo deve essere pulito a fondo.
• Collegare il filtro allungato al rubinetto (all'interno del bollitore) e versare la quantità d'acqua desiderata.
Filtro allungato
Rev. 02.08.2021
Rev. 02.08.2021
IT
- Prima di avviare il dispositivo posizionare il tubo inferiore nell'apertura della pompa per evitare che venga blocrato dal malto.
• Riscaldare l'acqua a 66°C-58°C, nempire il contenitore con malto e mescolare accuratamente.
- Quando viene raggiunta la temperatura appropriata, mettere la pompa rotativa in funzione e impostare
la portata (come descritto nel paragrafo seguente). Il tempo di riscaldamento standard è 60 minuti per il primo composto (a seconda della ricetta).
- La temperatura per il secondo composto è 78–80°C, tempo: 20 minuti (a seconda della ricetta).
• Non appoca il composto si sarà formato, sollovere attentamente il contenitore con i setacci e posizionarlo suglianelli di supporto sul nostro del serbatico principale.
- Spruzzare con un getto d'acqua il malto nel cestello (estratto). Dopodiché lasciar asciugare il cestello per 10 minuti.
- Riscaldare l'acqua al punto di ebollizione (cio può essere fatto mentre il cestello si asciuga). Il tempo di ebollizione è di 90 minuti (a seconda della ricetta).
- Aggiungere luppolo, ecc. al momento giusto a seconda della ricella.
- Dopo la cottura del mosto lasciar raffreddare a 20°C e poi tramite il rubinetto con filtro allungato sulla parte anteriore del serbatoio riempire la vasca di fermentazione.
- POMPA CENTRIFUGA
• Non mettere in funzione la pompa senza acqua!
- Si sconsiglia di utilizzare la pompa per il pompaggio del moste dopo il raffreddamento perché all'entrata della pompa non vi è nessun filtro. Ciò può causare che l'infuso pervenga nella pompa sono arrivato, la ostruisca e causi danni al sistema.
- Prima di avviare la pompa assicurarsi che ci sia acqua nella caldeia.
• Non accendere la pompa durante il riscaldamento del mosto.
- Collegare la valvola (valvola blu) al tubo di circolazione.
- Inserire il tubo di traboccamento curvo. Premere i due blocchi sul collegamento per fissarlo in questa posizione.
• Accendere la pompa solo allora.
- Impostare il valore del flusso appropriato con la valvola blu (se la velocità della pompa è troppo alta l'infuso scorre fuori dalla rote nel tubo centrale, il fondo della vasca può asciugarsi e gli ingredienti possono brucarsi, cosa che comporta il rischio di surriscaldamento della resistenza).
- Dopodiché bisogna impostare il valore di portata corrispondente.
- Dopodiché spegnere la pompa dopo la preparazione del composto. Non rimuovere il tubo di traboccamento (tubo ricurvo) prima della chiusura della valvola e disattivare la pompa!
- MANUTENZIONE
- Dopo l'uso il dispositivo deve essere accuratamente pulito. Ingredienti secchi possono attaccarsi al metallo o all'interno della pompa.
- Versare 5 – 10 l di acqua a 60°C per 15 minuti nel dispositivo. Mettere in funzione la pompa durante la pulizia.
- Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere i residui. Per pulire i serbatoi utilizzare un panno morbido o una sogna (può essere usato dell'aceto).
- Eventuali residui nel bolitore devono essere rimossi prima del successivo utilizzo.
- Sciacquare la pompa. A questo scopo collegare il tubo dell'acqua al tubo di traboccamento (tubo ricurvo) ma non azionare la pompa nel frattempo.
- Si possono utilizzare solo dei detergenti adatti (si prega prima di controllarne l'effettività).
• Non porre parti elettriche dell'apparecchio in contatto con l'acqua.
- Non immergere mai l'apparecchio in acqua,
- Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto. - Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima di sostituire gli accessori o quando il dispositivo non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente.
- Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
- Dopo la pulizia, prima di nutilizzare l'apparecchio, ascugare tutte le parti.
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Gli ingredienti intasano la pompa
A: Sciacquare la pompa, collegame il tubo al tubo curvo B: Smontare la pompa e rimuovere i componenti.
La temperatura non raggiunge 100°C
A: Coprire con il coperchio por 1-2 min. B: Modificare l'impostazione di temperatura.
C1 - Correzione della temperatura in Celsius
A: Premere contemporaneamente "e +" nelle impostazioni per la correzione della temperatura C1. L'intervallo di impostazione è - 10°C fino a + 10°C.
F1 - Correzione della temperatura in Fahrenheit
A: Premere contemporaneamente « E, « l' nelle impostazioni per la corazione della temperatura F1. L'intervallo di impostazione € - 50°F fino a + 50°F.
Sul display compare ERR-1
A: Temperatura minore di - 20°C - Allarme di bassa temperatura. B: La connessione del sensore si è allentata. C: Aprire il fondo dell'unità e controllare il sensore. Se questo si è allentato nicollegario correttamente.
Sul display compare ERR-2
A: Temperatura superiore a 120°C - Avviso di surriscaldamento/ essiccazione dalla caldaia. B: Sensore danneggiati - Contattare l'assistenza.
L'apparccchio si spegne da solo durante il processo di riscaldamento
A: Ridurre la potenza di riscaldamento. B: Sostituire il termostato di sicurezza (termofusibile).