DCMCS575 - Sega DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCMCS575 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCMCS575 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCMCS575 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCMCS575 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCMCS575 DEWALT
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 81
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione meticolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCMCS574 DCMCS575 | |||
| Tensione V | DC | 54 54 | |
| Tipo 1 1 | |||
| Tipo di batteria Li-lon Li-lon | |||
| Lunghezza barra di guida cm 45 50 | |||
| Velocità massima catena (a vuoto) m/s 15 15 | |||
| Lunghezza massima di taglio cm 40 45 | |||
| Capacità serbatoio olio ml 115 115 | |||
| Peso (senza pacco batteria) | kg | 5 | 5,7 |
Valori di rumorosità e/o valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo la normativa EN607452-13:2009 + A1:2010:
| L_PA (livello di pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 83 83 | |
| L_WA (livello di potenza sonora) | dB(A) | 99 | 100 |
| K (incertezza per il livello di potenza sonora indicato) | dB(A) | 1,8 | 2 |
| Valore di emissione di vibrazione a_h = | m/s ^2 | 5 | 4,1 |
| Incertezza K = | m/s ^3 | 1,5 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazione e/o rumore indicato in questa scheda informativa è stato misurato secondo una procedura standardizzata prevista dalle norme EN62841 e potrebbe essere utilizzato per mettere a confronto elettroutensili diversi. È possibile utilizzarlo per una valutazione preliminare dell'esposizione.

RTENZA: il livello di emissione di vibrazione rato si riferisce alle applicazioni principali dello strumento. Se tuttavia lo strumento viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi oppure è sottoposto a scarsa manutenzione, il livello di emissione di vibrazione potrebbe differire da tale valore. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte lo strumento viene spento o di quando rimane acceso, ma senza essere effettivamente usato. Questo fatto potrebbe ridurre in maniera significativa il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti della vibrazione, quali: sottoporre lo strumento e gli accessori a manutenzione, mantenere
le mani calde (importante per la vibrazione) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva macchine

Motosega da 54 V
DCMCS574, DCMCS575
DEWALT dichiara che questi prodotti, i cui parametri sono indicati nella sezione Dati tecnici, sono conformi alle seguenti norme:
2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-4-1:2020.
2000/14/CE, Allegato V
L_NA (livello di potenza acustico misurato)
99 dB(A) (DCMCS574)/100 dB(A) DCMCS575, Incertezza (K)
1,8 dB(A) (DCMCS574)/2,0 dB(A) DCMCS575,
L_WA (potenza sonora garantita) 102 dB(A)
Inoltre questi prodotti sono conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni contattare DEWALT all'indirizzo riportato di seguito o consultare l'ultima di copertina del manuale.
Il firmatario è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rende la presente dichiarazione per conto di DEWALT.

text_image
Mr. Georg Markie DemourdeMarkus Rompel
Vicepresidente Engineering, PTE-Europe
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PENICOLO: indica una situazione di pericolo imminente chepe non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi.
AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente percelosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi.
| Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)** | |||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Peso (kg) | DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 | ||||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 |
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente percolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Se n'ala il pericolo di scosse elettriche.
Sevrala rischio di incendi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI
AVERTENZA: leggere attentamente tutte le vertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati
favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l'apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima inserire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un
utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato previsto.
b) Non utilizzare l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persone inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affiliati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il
lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati.
L'utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o un incendio.
d) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosione o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensile
a) Mantenere ogni parte del corpo lontana dalla motosega durante l'impiego. Prima di accendere la motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante l'impiego della motosega può far impigliare l'abbigliamento o parti del corpo nella motosega stessa.
b) Tenere sempre la motosega con la mano destra sull'impugnatura posteriore e quella sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega all'incontrario rispetto a quanto consigliato aumenta il rischio di lesioni personali: non bisogna mai farlo.
c) Afferrare la motosega dalle superfici di presa isolate, in quanto la catena potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. della motosega stessa. Il contatto tra la catena della motosega e un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione anche le parti metalliche esposte della motosega e potrebbe provocare la folgorazione dell'operatore.
d) d) indossare occhiali di sicurezza. Si consiglia inoltre di indossare dispositivi di protezione per l'udito e per testa, mani, gambe e piedi. L'impiego dei dispositivi di protezione idonei riduce il rischio di lesioni personali causate da detriti di rami scagliati in aria o dal contatto accidentale con la motosega.
e) Non usare la motosega mentre ci si trova su un albero, su una scala o su qualsiasi altra superficie poco stabile. L'utilizzo della motosega in questo modo potrebbe provocare gravi lesioni personali.
f) Mantenere sempre un buon equilibrio e utilizzare la motosega solo quando ci si trova su di una superficie fissa, sicura e piana. Superfici sdrucciolevoli o poco stabili come le scale a pioli, possono causare la perdita di equilibro o di controllo della motosega.
g) Se si taglia un ramo sottoposto a tensione, prestare attenzione all'effetto "molla". Quando la tensione nelle fibre del legno viene rilasciata, il ramo caricato come una molla può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo della motosega.
h) Prestare la massima attenzione quando si potano cespugli e alberelli. Il materiale sottile potrebbe incepparsi nella motosega e schizzare verso l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
i) Trasportare la motosega spenta e lontana del corpo, afferrandola dall'impugnatura anteriore. Durante il trasporto o quando si ripone la motosega, montare sempre il copribarra. Il corretto maneggio della motosega riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena in movimento della motosega.
j) Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, al tensionamento della catena e alla sostituzione della catena e della barra di guida. Delle catene tese o lubrificate in modo errato possono o rompersi o aumentare la probabilità di contraccolpi.
k) Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio, non utilizzare la motosega per tagliare metallo, plastica, muratura o materiali da costruzione diversi dal legno. L'impiego della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
1) Non tentare di abbattere un albero prima di aver compreso i rischi connessi e come evitarli. Durante l'abbattimento di un albero potrebbero verificarsi gravi lesioni per l'operatore o per le altre persone presenti.
m) Non tentare di abbattere un albero prima di aver compreso i rischi connessi e come evitarli. Durante l'abbattimento di un albero potrebbero verificarsi gravi lesioni per l'operatore o per le altre persone presenti.
Cause e prevenzione del rimbalzo per l'operatore:
I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude e incastra la catena della motosega nel taglio.
A volte il contatto con la punta può causare una reazione inversa improvvisa, spingendo la barra di guida verso l'alto e indietro verso l'operatore.
Se la catena rimane incastrata lungo il bordo superiore della barra di guida è possibile che la barra venga ribaltata rapidamente in direzione dell'operatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di controllo della motosega con la probabilità di pericolose lesioni personali. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza incorporati nella motosega. Ricade sull'operatore della motosega la responsabilità di eseguire dei lavori di taglio che non causino incidenti o lesioni.
Il contraccolpo è il risultato di un uso sbagliato della motosega e/o di metodi o condizioni di lavoro scorretti e può essere evitato adottando le appropriate precauzioni elencate di seguito:
a) Mantenere una presa sicura, con i pollici e le altre dita attorno alle impugnature della motosega, tenendo entrambe le mani sulla catena e posizionando il proprio corpo e il braccio in modo da permettere di resistere alle forze di contraccolpo. L'operatore è in grado di resistere alla forza esercitata da eventuali contraccolpi se adotta le precauzioni del caso. Non lasciare andare la motosega.
b) Non sbilanciarsi e non tagliare oltre l'altezza della spalla. In questo modo si evita il contatto involontario con la punta e si mantiene un miglior contatto della motosega in situazioni impreviste.
c) Utilizzare solamente le barre di guida e le catene di ricambio indicate dal produttore. L'errata sostituzione delle barre di guida e delle catene può causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
d) Rispettare le istruzioni di affilatura e di manutenzione della catena della motosega fornite dal produttore. La diminuzione dell'altezza del calibro di profondità aumenta la possibilità di contraccolpi.
Le seguenti misure di precauzione dovrebbero essere seguite per ridurre al minimo il contraccolpo:
- Afferrare saldamente la motosega. Tenere saldamente la motosega con entrambe le mani quando il motore è in funzione. Afferrare saldamente le impugnature con i pollici e le altre dita. La motosega tira in avanti quando si esegue il taglio sul bordo inferiore della barra e spinge indietro quando il taglio è lungo il bordo superiore della barra.
- Non sporgersi eccessivamente.
- Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
- Non consentire alla punta della barra di guida di venire a contatto con il tronco, ramo, terreno o altri ostacoli.
- Non tagliare sopra l'altezza della spalla.
- Utilizzare i dispositivi come la catena a basso contraccolpo e le barre di guida a contraccolpo ridotto che consentono di abbassare i rischi associati ai contraccolpi.
- Utilizzare solamente le barre e le catene di ricambio indicate dal produttore o prodotti equivalenti.
- Non lasciare mai che la catena in movimento tocchi oggetti che si trovano in prossimità della punta della barra di guida.
- Mantenere l'area di lavoro libera da ostacoli, come altri alberi, rami, massi, staccionate, cunei ecc. Eliminare o evitare qualsiasi ostacolo che la catena potrebbe colpire mentre si sta tagliando un particolare ceppo o ramo.
- La catena del potatore deve sempre essere affilata e ben tesa. Una catena allentata o non affilata può aumentare il rischio di contraccolpi. Verificare la tensione a intervalli regolari con il motore fermo e l'utensile scollegato dalla corrente. Non farlo mai con motore acceso.
- Iniziare e continuare un taglio solo con la catena alla massima velocità. Se la catena gira a velocità ridotta, sussiste un'elevata probabilità di contraccolpi.
- Tagliare un pezzo alla volta.
- Utilizzare estrema cautela quando si reinserisce la motosega in un taglio precedentemente iniziato. Inserire i denti della sega nel legno e attendere che la catena raggiunga la piena velocità prima di procedere con il taglio.
- Non tentare di eseguire tagli dal pieno o perforanti.
- Prestare attenzione allo spostamento di cunei o ad altre forze che possono chiudere un taglio e bloccare o rallentare la catena.
Caratteristiche di sicurezza contro i contraccolpi
AIVERTENZA: le seguenti caratteristiche sono presenti sulla motosega per aiutare a ridurre il pericolo di contraccolpi, tuttavia esse non saranno in grado di eliminare completamente tale situazione di pericolo. L'utilizzatore della motosega non dovrà fare affidamento
solamente sui dispositivi di sicurezza. Attenersi a tutte le misure di sicurezza, istruzioni e indicazioni di manutenzione contenute in questo manuale per agevolare la riduzione dei contraccolpi e delle altre forze che possono causare gravi lesioni personali.
- La barra di guida a basso contraccolpo è caratterizzata da una punta a piccolo raggio, che riduce le dimensioni della zona di pericolo di contraccolpo sulla punta della barra. Una barra di guida a basso contraccolpo ha dimostrato di ridurre significativamente il numero e la gravità di contraccolpi, quando è stata testata in conformità con i requisiti di sicurezza per le motoseghe elettriche.
- La catena a basso contraccolpo è dotata di un limitatore di profondità sagomato e un collegamento di protezione che deflette la forza del contraccolpo e fa in modo che il legno penetri gradualmente nella lama. Una catena a basso contraccolpo è una catena che soddisfa i requisiti prestazionali relativi ai contraccolpi della norma ANSI B175.1–2012.
- Non usare la sega mentre ci si trova su un albero, su una scala o su qualsiasi altra superficie poco stabile.
- Sostenere l'elettroutensile dalle superfici isolate quando si eseguono lavorazioni in cui l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti. In caso di contatto con un cavo sotto tensione le parti metalliche dell'elettroutensile verrebbero sottoposte a tensione e l'operatore subirebbe una scossa elettrica.
- Non tentare azioni che vanno al di là delle proprie capacità e della propria esperienza. Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale e comprenderle completamente.
- Prima di accendere la motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun oggetto.
- Non utilizzare la motosega con una mano sola! Potrebbero verificarsi gravi lesioni per l'operatore, chi lo aiuta e gli eventuali altri presenti. Una motosega è destinata solamente all'uso con due mani.
- Tenere sempre le impugnature pulite, asciutte e libere da olio o grasso.
- Non consentire a sporco, detriti o polvere di segatura di depositarsi sul motore o all'esterno delle prese d'aria.
- Arrestare la motosega prima di appoggiarla.
• Non tagliare piante di vite e/o piccoli cespugli. - Adottare la massima cautela nel tagliare piccoli cespugli e alberelli perché la catena della motosega sega potrebbe incepparsi nel materiale sottile e schizzare verso l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
Termini relativi alla motosega
- Taglio in opposizione - Il processo di tagliare in trasversale un albero tagliato o un ceppo in misure longitudinali.
- Freno motore (se in dotazione)- Dispositivo utilizzato per arrestare la catena della motosega quando il grilletto è stato rilasciato.
- Corpo macchina della motosega - La motosega senza la catena e la barra di guida.
ITaLlanO
- Dente di trasmissione o dente per catena - La parte dentata della sega che aziona la catena della motosega.
- Abbattimento - Il processo che consiste nel tagliare il tronco di un albero e farlo cadere.
- Taglio di rovescio d'abbattimento - Il taglio finale in un'operazione d'abbattimento di un albero eseguito sul lato opposto dell'albero rispetto alla rientranza dell'intaglio.
- Impugnatura anteriore - L'impugnatura di supporto collocata sul davanti o verso la parte anteriore della motosega.
- Dispositivo di protezione anteriore delle mani - Barriera strutturale fra l'impugnatura anteriore della motosega e la barra di guida, situata generalmente vicino alla posizione della mano sull'impugnatura anteriore.
- Barra di guida - Barra rigida che sostiene e guida la catena.
- Copribarra - Protezione rigida da infilare sopra la barra di guida per impedire il contatto dei denti della catena quando la motosega non viene utilizzata.
- Contraccolpo - Il movimento all'indietro e/o verso l'alto della barra di guida che si verifica quando la catena vicino alla punta nell'area superiore della barra della guida viene a contatto con un oggetto, come un tronco o un ramo, o quando il legno avvolge e stringe nel taglio la catena.
- Stretta del contraccolpo - La rapida spinta all'indietro della motosega che può verificarsi quando il legno si stringe e comprime la catena in movimento nel taglio lungo la parte superiore della barra di guida.
- Contraccolpo rotativo - Il movimento rapido verso l'alto e all'indietro della sega che può verificarsi quando la catena in movimento vicino alla parte superiore della punta della barra guida viene a contatto con un oggetto, come un tronco o un ramo.
- Sramatura - Rimozione dei rami di un albero abbattuto.
- Catena a basso contraccolpo - Catena che soddisfa i requisiti prestazionali in caso di contraccolpo della norma ANSI B175.1–2012 (se testata con un campione di seghe a catena rappresentativo.)
- Posizioni di taglio normale - Posizioni assunte durante l'esecuzione di tagli in opposizione e di abbattimento.
- Taglio direzionale - intaglio in un albero che dirige la sua direzione di caduta.
- Impugnatura posteriore - L'impugnatura di supporto collocata dietro o verso la parte posteriore della motosega.
- Barra di guida a basso contraccolpo - Barra di guida che ha dimostrato di ridurre notevolmente i contraccolpi.
- Catena di ricambio - Catena che soddisfa i requisiti prestazionali in caso di contraccolpi della norma ANSI B175.1–2012 se è testata con seghe a catena specifiche. Potrebbe non soddisfare tali requisiti prestazionali se utilizzata con motoseghe diverse.
- Catena della motosega - Catena chiusa ad anello con denti da taglio, che taglia il legno, azionata dal motore e sorretta dalla barra di guida.
- Paracolpi nervato - Le nervature vengono usate durante l'abbattimento o il taglio in opposizione per appoggiarvi la
motosega e mantenere la posizione d'equilibrio durante l'uso della stessa.
- Interruttore - Dispositivo che, quando azionato, completa o interrompe un circuito elettrico che alimenta il motore della motosega.
- Flusso concatenato dell'interruttore - Il meccanismo che trasmette il movimento dal grilletto di azionamento all'interruttore.
- Sicura dell'interruttore - Dispositivo di arresto mobile che impedisce l'azionamento accidentale dell'interruttore, finché esso non viene azionato manualmente.
Rischi residui
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi sono:
- menomazioni uditive;
- rischio di lesioni personali dovuti a particelle volatili;
- rischio di ustioni causate da componenti che si arroventano durante l'uso;
- rischio di lesioni personali causate dall'uso prolungato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete.

L'apparato DEWALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato esclusivamente da DEWALT o da un centro di assistenza autorizzato.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) – utensili elettrici

Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduttore è 1 mm ^2 e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.
AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di l'acce, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificatamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
- Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
- Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
- Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa danneggiare o sollecitare.
- Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
-
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
-
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
- Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
- Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persone qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
• Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria. - Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria 15 nel caricabatteria, assicurandosi che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando che è iniziato il processo di carica.
- Il completamento della carica sarà indicato dalla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 16 sul pacco batteria.
nOTa: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-lon, caricare completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

text_image
Indicatori di carica in carica carica completa ritardo per pacco caldo/freddo** La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sarà illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa e non si illuminerà.
ITALIANO
NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria si scalda. Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo. L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7–9 mm, fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5 mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inserirle fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Pacco batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
• Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
• NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi. - Non conservare o utilizzare l'apparecchio e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 4 °C (39,2 °F) (come capannoni esterni o edifici metallici in inverno) o raggiungere o superare i 40 °C (104 °F) (come capannoni esterni o edifici metallici in estate).
- Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contenuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche.
AVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria se incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
AVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I
pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.
AVVERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare o importare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere facilmente.
Trasporto
AVVERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle Batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertitamente a contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un corto circuito.
NOTA: queste luci sono intese per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate come torcia.
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sarà esentata dalla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato. In generale, solo le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. È di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT™
La batteria DEWALT FLEXVOLT™ ha due modalità: Uso e Trasporto.
Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DEWALT 18V, funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT™ si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionerà come batteria da 54V.
Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'interno del pacco risultando in 3 batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattora superiore.
Per esempio, la
classificazione di Trasporto Wh potrebbe indicare
3 x 36 Wh, ovvero 3 batterie di 36 Wh ciascuna. La
Esempio di marcatura sull'etichetta d'uso e trasporto

Use: 108 Wh

Transport: 3x36 Wh
classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).
Istruzioni per la conservazione
- Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.

Non toccare con oggetti conduttivi.


Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature tra 4 °C e 40 °C.

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT esclusivamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosione o comportare altre situazioni di pericolo.

Non bruciare il pacco batteria.

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).
Tipo di batteria
I seguenti elettroutensili/apparecchi funzionano con un pacco batteria da 54 volt: DCMCS574, DCMCS575
È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: DCB546, DCB547, DCB548, DCB549. Per ulteriori informazioni consultare la sezione "Dati tecnici".
Contenuto della confezione
La confezione del prodotto DCMCS574 contiene:
1Motosega
1Copribarra
1 Barra di guida di 45 cm
1Catena45 cm
1Chiave
1 Manuale di istruzioni
La confezione del prodotto DCMCS575 contiene:
1Motosega
1Copribarra
1 Barra di guida di 50 cm
1Catena50 cm
1Chiave
1 Manuale di istruzioni
nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie
non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono pacchi batteria Bluetooth®.
nOTa: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DEWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
- Controllare se l'elettroutensile, i componenti o gli accessori presentino danni che possano essersi verificati durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo questo manuale.
Riferimenti sull'elettroutensile
Sull'elettroutensile sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare dispositivi di protezione per l'udito.

Indossare occhiali di sicurezza

Indossare un casco.

Indossare guanti.

Indossare un'adeguata protezione per i piedi.

Non esporre l'elettroutensile alla pioggia o a un'umidità intensa e non lasciarlo all'aperto quando piove.

È necessario evitare qualsiasi contatto della punta della barra di guida con qualsiasi oggetto.

Direzione di rotazione della catena.

Utilizzare la motosega sempre con due mani.

Spegnere l'elettroutensile. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sull'elettroutensile, estrarre la batteria.

Potenza sonora garantita ai sensi della. Direttiva 2000/14/CE.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data 18, che comprende anche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento.
Esempio:
2021 XX XX
Anno di fabbricazione
Descrizione (Fig. A)
AVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né a sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o
lesioni alle persone.
1 Grilletto di azionamento a velocità variabile
2 Levetta di blocco accensione
3 Freno della catena / Protezione anteriore per le mani
4 Barra di guida
5 Catena della sega
6 Copri rocchetto
7 Dadi di bloccaggio barra di guida
8 Vite di tensionamento catena
9 Indicatore del livello olio
10 Tappo del serbatoio olio
11 Copribarra
12 Impugnatura posteriore
13 Impugnatura anteriore
14 Scomparto batteria
15 Pacco batteria
16 Tasto di rilascio pacco batteria
17 Chiave
18 Codice data
Uso previsto
La motosega DCMCS574 è concepita per tagliare tronchi di fino a 40 cm di diametro.
La motosega DCMCS575 è concepita per tagliare tronchi di fino a 45 cm di diametro.
NON utilizzare l'elettroutensile in condizioni di umidità o in presenza di liquidi infiammabili o gas.
Queste motoseghe sono elettroutensili professionali.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto con l'elettroutensile. L'uso di questo elettroutensile da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
- Bambini e infermi. Questo elettroutensile non è concepito per l'uso da parte di bambini piccoli o persone inferme senza adeguata supervisione.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone di qualsiasi età con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate o abbiano ottenuto istruzioni riguardo all'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'elettroutensile e scollegarlo alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimuovere/installare dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni alle persone.
AVVERTENZA: usare esclusivamente pacchi batteria e a. o. batterie DEWALT.
Installazione e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile (Fig. D)
NOTA: assicurarsi che il pacco batteria 15 sia completamente carico.
Installazione del pacco batteria all'interno dell'elettroutensile
- Allineare il pacco batteria 15 alle guide all'interno dello scomparto batteria dell'elettroutensile (Fig. D).
- Far scorrere la batteria nel rispettivo scomparto finché non è saldamente alloggiata all'interno dell'utensile e assicurarsi di avvertire lo scatto del blocco in sede.
Rimozione della batteria dall'elettroutensile
- Premere il pulsante di rilascio batteria 16 ed estrarre con decisione il pacco batteria dall'elettroutensile.
- Inserire il pacco batteria nel caricabatterie come descritto nella sezione relativa al caricabatterie di questo manuale.
Pacchi batteria con indicatore del livello di carica (Fig. C)
Alcuni pacchi batteria DEWALT includono un indicatore di carica costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano, mostrando il livello di carica residua del pacco batteria.
Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il rispettivo tasto 19. Una combinazione di tre spie a LED verdi si illumina per mostrare il livello di carica residua. Se il livello di carica del pacco batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, le spie dell'indicatore non si illuminano e sarà necessario ricaricare il pacco batteria.
NOTA: l'indicatore di carica mostra solamente il livello di carica residua del pacco batteria. Esso non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'utilizzatore finale.
Installazione della barra di guida e della catena (Fig. A, E–G)
ATTENZIONE: catena affilata. Indossare sempre guanti di perensione per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affilata e può causare ferite da taglio anche da ferma.
AVERTENZA: catena mobile e affilata. Per prevenire l'empimento accidentale, assicurarsi che la batteria sia rimossa dalla motosega/ prima di eseguire le operazioni descritte di seguito. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.
Nel caso in cui la catena 5 e la barra di guida 4 siano imballate separatamente nella scatola del prodotto, la catena dovrà essere montata sulla barra di guida ed entrambe dovranno essere fissate all'elettroutensile.
- Appoggiare la motosega su di una superficie piana e stabile.
- Ruotare i dadi di bloccaggio della barra 7 in senso antiorario con la chiave 17 in dotazione.
- Rimuovere il copri rocchetto 6 e i dadi di bloccaggio della barra 7.
ITALIANO
- Indossando dei guanti di protezione, afferrare la catena 5 e avvolgerla attorno alla barra di guida 4, assicurandosi che i denti di taglio siano rivolti nella direzione corretta.
- Accertarsi che la catena sia inserita correttamente nella scanalatura attorno all'intera barra di guida.
- Posizionare la catena attorno al rocchetto di trasmissione 20, allineando la sede sulla barra di guida con il perno di tensionamento della catena 21 e i bulloni 22 sulla base dell'utensile, come illustrato nella Fig. E.
- Una volta in sede, mantenere la barra ferma e riposizionare il copri rocchetto 6. Assicurarsi che i fori dei bulloni sul copri rocchetto siano allineati ai due bulloni di fissaggio 22, sul corpo principale.
- Installare i dadi di bloccaggio della barra 7 e ruotare in senso orario con la chiave 17 in dotazione fino serrarla a fondo, quindi allentare il/i dado/i di un giro completo, dimodoché la catena del possa essere tensionata correttamente.
- Utilizzando l'estremità a punta di cacciavite piatta della chiave 17 ruotare la vite di tensionamento della catena 8 in senso orario per aumentare la tensione. Accertarsi che la catena 5 aderisca alla barra di guida 4, come illustrato nella Fig. F e nella Fig. G, quindi stringere a fondo il/i dado/i di bloccaggio della barra 7.
- Seguire le istruzioni riportate nella Sezione Regolazione della tensione della catena.
Regolazione della tensione della catena (Fig. A, E–G)
NOTA: la tensione della catena deve essere regolata periodicamente.
- Verificare la tensione della catena 5 con la sega ferma appoggiata su una superficie stabile. La tensione è corretta quando la catena si tende di nuovo dopo essere stata allontanata di 6 mm (1/4") dalla relativa barra di guida 4, esercitando una leggera pressione con il dito medio e il pollice, come illustrato nella Fig. F. La catena non dovrebbe "afflosciarsi" nella parte inferiore della barra di guida, come illustrato nella Fig. G.
- Per regolare la tensione della catena allentare i dadi di bloccaggio della barra 7.
- Ruotare la vite di tensionamento della catena 8 situata sul copri rocchetto utilizzando l'estremità a punta di cacciavite piatta della chiave 17.
- Controllare la tensione della catena e regolarla se necessario.
- Non tendere troppo la catena per evitare un'usura eccessiva che ridurrebbe così la durata della barra di guida e della catena stessa.
- Una volta regolata correttamente la tensione della catena serrare i dadi di bloccaggio della barra di guida 7 a fondo applicando una coppia di 8 Nm (6 ft. lbs.).
- Quando una catena è nuova si allunga leggermente nelle prime ore di impiego. È importante controllare spesso la tensione della catena (dopo aver rimosso il pacco batteria o nel corso delle prime 2 ore di utilizzo.
Sostituzione della catena (Fig. A, E, H)
ATTENZIONE: catena affilata. Indossare sempre guanti di protezione per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affilata e può causare ferite da taglio anche da ferma.
AVERTENZA: catena mobile e affilata. Per prevenire l'azionamento accidentale, assicurarsi che la batteria sia rimossa dall'elettroutensile o che esso sia scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire le operazioni descritte di seguito. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.
- Per rimuovere la catena 5 appoggiare la sega su una superficie piana e stabile.
- Rimuovere il copri rocchetto 6 come descritto nella Sezione Installazione della barra di guida e della catena.
- Ruotare la vite di tensionamento della catena 8 utilizzando l'estremità a punta di cacciavite piatta della chiave 17. Ruotare la vite in senso antiorario per consentire alla barra di guida 4 di retrocedere e di ridurre la tensione sulla catena in modo da poterla rimuovere.
- Indossando dei guanti di protezione, afferrare la catena usurata ed estrarla sollevandola dalla scanalatura della barra di guida.
- Rovesciare la barra di guida ogni volta che si sostituisce la catena per assicurare che si usuri in modo uniforme.
- Collocare la nuova catena nella sede della barra di guida, verificando che i denti di taglio siano rivolti nella direzione corretta; a tal fine allineare la freccia sulla catena al disegno sul copri-rocchetto 6, illustrato nella Fig. H.
- Attenersi alle istruzioni riportate al paragrafo Installazione della barra di guida e della catena.
La catena e la barra di guida di ricambio sono disponibili presso il proprio centro assistenza DEWALT di zona.
- Per questa DCMCS574 motosega sono necessarie una catena di ricambio di 45 cm DT20688-QZ e una barra di guida di ricambio di 45 cm DT20687-QZ
- Per questa DCMCS575 motosega sono necessarie una catena di ricambio di 50 cm DT20690-QZ e una barra di guida di ricambio di 50 cm DT20689-QZ
Lubrificazione della catena e della barra di guida (Fig. A)
Sistema di lubrificazione automatico
Questa motosega è provvista di un sistema di lubrificazione automatico che mantiene la catena e la barra di guida costantemente lubrificate. L'indicatore del livello olio 9 mostra il livello dell'olio nella motosega. Se il livello dell'olio è inferiore a un quarto pieno, rimuovere la batteria dalla motosega e rabboccare con il tipo di olio corretto. Svuotare sempre il serbatoio dell'olio una volta concluse le operazioni di taglio.
NOTA: per lubrificare la barra di guida e la catena utilizzare olio lubrificante di alta qualità, per assicurare un'adeguata lubrificazione di entrambe. In alternativa è possibile utilizzare un olio motore SAE30 senza additivi detergenti. Quando si esegue
la potatura di alberi si raccomanda l'utilizzo di un olio per barre di guida e catene a base vegetale. Non è opportuno utilizzare oli minerali, poiché potrebbero danneggiare gli alberi. Non utilizzare mai olio esausto od olio molto denso, che potrebbe danneggiare il potatore.
Riempimento del serbatoio di olio
- Svitare il tappo del serbatoio dell'olio 10 ruotandolo in senso antiorario e rimuoverlo. Riempire il serbatoio con l'olio per barre e catene raccomandato fino a quando il livello dell'olio non ha raggiunto il limite superiore dell'indicatore del livello olio 9.
- Riposizionare il tappo del serbatoio dell'olio e serrarlo ruotandolo in senso orario.
- Spegnere periodicamente la motosega e controllare l'indicatore del livello dell'olio per accertarsi che la barra di guida e la catena siano adeguatamente lubrificate.
Trasporto della motosega (Fig. A)
- Quando si trasporta la motosega rimuovere sempre la batteria e coprire la barra di guida (4) con il copribarra (11).
UTILIZZO
Istruzioni per l'uso
AVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative in vigore.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi di persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni alle persone.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. I)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gli, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gli, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvisie.
La posizione corretta delle mani richiede la mano sinistra sull'impugnatura anteriore 13, e la mano destra sull'impugnatura posteriore 12.
Uso della motosega (Fig. A, I, K)
AWERTENZA: leggere e comprendere tutte le iazioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi.
- Protezione contro il contraccolpo che può causare gravi lesioni o la morte. Vedere le sezioni Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili, Avvertenze di sicurezza generali per le motoseghe, Cause e prevenzione dei contraccolpi per l'operatore e Caratteristiche
di sicurezza contro i contraccolpi, per evitare il rischio di contraccolpi.
- Non sporgersi troppo. Non tagliare sopra l'altezza del petto. Fare in modo che la propria posizione sia stabile. Tenere le gambe divaricate. Suddividere il proprio peso in modo uniforme su entrambi i piedi.
- Utilizzare una presa sicura con la mano sinistra sull'impugnatura anteriore 13 e la mano destra sull'impugnatura posteriore 12 in modo che il proprio corpo si trovi alla sinistra della barra di guida.
• Non sorreggere la motosega dal freno della catena / dalla protezione anteriore per le mani 3. Mantenere il gomito del braccio sinistro bloccato, affinché il braccio sinistro sia teso per sostenere il contraccolpo.
AVERTENZA: non utilizzare mai una presa incrociata (mano sinistra sull'impugnatura posteriore e mano destra sull'impugnatura anteriore).
AVERTENZA: non permettere mai che alcuna parte del proprio corpo si trovi allineata con la barra di guida 4 quando viene utilizzata la motosega.
- Non utilizzare mai la motosega dopo essere saliti su un albero o se ci si trova in una posizione scomoda, su una scala a pioli oppure su un'altra superficie instabile. Si potrebbe perdere il controllo della motosega con conseguenti gravi lesioni personali.
- Mantenere la motosega in funzione alla massima velocità durante tutto il periodo di taglio.
- Lasciare che sia la motosega a eseguire il taglio. Esercitare solamente una leggera pressione. Non premere la motosega fino al termine del taglio.
AVERTENZA: inserire il freno della catena e maio overe la batteria quando la motosega non viene utilizzata.
Innesto del freno della catena (Fig. K)
La motosega è dotata di un sistema di frenatura della catena che arresta rapidamente la catena in caso di contraccolpo.
- Estrarre la batteria dall'elettroutensile.
- Per inserire il freno della catena, premere il freno della catena/la protezione anteriore per le mani 3 in avanti fino quando scatta in posizione.
- Tirare il freno della catena/la protezione anteriore per le mani 3 verso l'impugnatura anteriore 13 nella posizione innestata, come illustrato nella Fig. K.
- Ora la motosega è pronta per essere adoperata.
NOTA: in caso di contraccolpi, la mano sinistra viene a contatto della protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo su cui si sta lavorando. In tal modo la motosega si arresta.
Prova del freno della catena (Fig. A, K)
Testare il freno della catena prima di qualsiasi utilizzo per fare in modo che funzioni correttamente.
- Appoggiare l'utensile su di una superficie piana e ferma. Fare in modo che la catena 5 sia distante da terra.
ITALIANO
- Tenere la motosega saldamente con entrambe le mani e metterla in funzione.
- Girare la mano sinistra in avanti, attorno all'impugnatura anteriore 13 in modo che il dorso della mano venga a contatto con il freno della catena/protezione anteriore per le mani 3 e spingerlo in avanti verso il pezzo in lavorazione. La motosega dovrebbe arrestarsi immediatamente.
NOTA: nel caso in cui la motosega non si arresti immediatamente, smettere di usarla e portarla nel centro assistenza DEWALT più vicino.
AVVERTENZA: fare in modo di impostare il freno della catena prima del taglio.
INTERRUTTORE DI accensione/spegnimento (Fig. J)
Mantenere sempre un buon equilibrio e afferrare la motosega saldamente con entrambe le mani, con il pollice e le altre dita attorno alle impugnature.
- Per accendere la motosega premere verso il basso la levetta di sicurezza 2, illustrata nella Fig. J,e premere il grilletto di azionamento 1. Una volta che l'unità è in funzione, è possibile rilasciare la levetta di blocco di sicurezza.
- Al fine di mantenere l'unità in funzione, occorre tenere premuto il grilletto di azionamento. Per spegnere l'unità, rilasciare il grilletto.
NOTA: se viene esercitata una forza eccessiva durante il taglio, la motosega si spegnerà. Per riavviare la motosega, rilasciare prima il grilletto di azionamento 1. Avviare di nuovo il taglio, esercitando meno forza. Consentire alla motosega di eseguire il taglio al proprio ritmo.
AVERTENZA: non tentare mai di bloccare l'immortruttore nella posizione di accensione.
Tecniche di taglio comuni
Abbattimento
Il processo di tagliare un albero e farlo cadere. Non abbattere alberi in condizioni di forte vento.
AVVERTENZA: l'abbattimento può causare lesioni alle persone. Esso dovrebbe essere eseguito solamente da una persona addestrata in tal senso.
- Dovrebbe essere predisposto un percorso di ritiro libero prima di eseguire il taglio. Il percorso di ritiro dovrebbe estendersi all'indietro e diagonalmente nella parte posteriore della linea di caduta prevista, come illustrato sotto.

text_image
FUGA 45° ALBERO DIREZIONE DI CADUTA 45° FUGA- Prima di iniziare l'abbattimento, considerare la pendenza naturale dell'albero, la posizione dei rami più grandi e la direzione del vento per valutare la direzione di caduta dell'albero. Tenere dei cunei (di legno, plastica o alluminio) e una mazza pesante a portata di mano. Rimuovere sporco, massi, cortecce cadenti, chiodi, graffe e fili dall'albero nei punti, in cui devono essere effettuati i tagli.
- Taglio direzionale - Eseguire una intaglio di 1/3 del diametro dell'albero, in perpendicolare rispetto alla sua direzione di caduta. Eseguire prima un intaglio inferiore orizzontale. Questo aiuterà ad evitare lo schiacciamento della catena o della barra di guida quando viene effettuato il secondo intaglio, come mostrato qui sotto.
- Taglio di rovescio d'abbattimento - Il taglio finale in un'operazione d'abbattimento di un albero eseguito sul lato opposto dell'albero almeno 51 mm (2") più in alto rispetto alla rientranza dell'intaglio. Mantenere il taglio di rovescio d'abbattimento in parallelo rispetto all'intaglio orizzontale. Eseguire il taglio di rovescio d'abbattimento in modo che vi sia una striscia di legno che funga da cerniera. La cerniera impedisce all'albero di ruotare e cadere nella direzione errata. Non tagliare la cerniera come mostrato qui sotto.
- Man mano che il taglio d'abbattimento si avvicina alla cerniera, l'albero dovrebbe cominciare a cadere. Se c'è una possibilità che l'albero non cada nella direzione desiderata o che ruoti all'indietro serrando la catena della sega, smettere di tagliare prima di completare il taglio d'abbattimento e usare dei cunei per aprire il taglio e far cadere l'albero lungo la linea desiderata di caduta. Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la motosega dal taglio, arrestare il motore, appoggiare a terra la motosega, poi utilizzare il percorso di ritiro pianificato. Prestare attenzione a rami in caduta dall'alto e ai propri piedi.

text_image
DIREZIONE DI CADUTA 51 mm (2") TAGLIO DI ROVESCIO D'ABBATTIMENTO TACCA 51 mm (2") CERNIERASramatura
Per rimuovere i rami di un albero abbattuto, lasciare i rami inferiori più grossi a sostenere il tronco in modo che sia sollevato da terra. e rimuovere i rami più piccoli con un solo taglio. I rami sotto tensione devono essere tagliati dalla base verso la cima per evitare che la motosega s'inceppi, come illustrato sotto. Potare i rami dal lato opposto del tronco, in modo che questo si frapponga tra la motosega e il corpo dell'operatore. Non tagliare mai tenendo la motosega tra le gambe o a cavalcioni sul ramo da tagliare.

Taglio in opposizione
AVERTENZA: si raccomanda a coloro che utilizzano legna per la prima volta di fare pratica di taglio su un cavalletto per segare legna.
Tagliare un albero abbattuto o un ceppo a pezzi in direzione longitudinale. La procedura di taglio dipende dal sostegno che regge il ceppo. Quando possibile, fare uso di un cavalletto, come mostrato sotto.

- Avviare sempre un taglio con la catena alla massima velocità.
- Posizionare il dente inferiore 23 della motosega dietro l'area del taglio iniziale come illustrato sotto.
- Mettere in funzione la motosega, quindi ruotare la catena e la barra in basso nell'albero, utilizzando il dente come cardine.
- Una volta che la catena della sega si trova ad un angolo di 45, livellare nuovamente la motosega e ripetere i passi fino a quando il taglio non è stato eseguito.
- Se l'albero viene supportato lungo tutta la linea, eseguire un taglio dall'alto (overbuck), ma evitare di tagliare la terra, poiché ciò la motosega perderà rapidamente l'affilatura.

text_image
TAGLIO DALL'ALTO (OVERBU PER EVITARE DI TAGLIARE I TERRENO 23- Quando il tronco è sorretto da un lato, tagliare prima 1/3 del diametro dal basso (underbuck). Quindi eseguire il taglio finale tagliando in opposizione in modo da incontrare il primo taglio, come illustrato sotto.

- Ceppi sostenuti alle due estremità. Prima tagliare un 1/3 del diametro dall'alto verso il basso (overbuck). Quindi eseguire il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per incontrare il primo taglio, come illustrato sotto.

- Quando si esegue il taglio lungo un pendio, stare sempre sul lato più in alto rispetto al tronco. Quando si esegue il taglio, per mantenere il controllo completo, ridurre la pressione di taglio verso la fine dell'operazione senza lasciare andare la presa sulle impugnature della motosega. Non permettere alla catena di toccare il terreno. Dopo aver completato il taglio, aspettare che la catena si arresti prima di muoverla. Fermare sempre il motore prima di spostarsi da un albero ad un altro.
MANUTENZIONE
Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottoporlo a pulizia periodica.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.
Filo della catena
ATTENZIONE: catena affilata. Indossare sempre guanti di protezione per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affilata e può causare ferite da taglio anche da ferma.
IMPORTanTE: i taglienti perdono immediatamente il filo se toccano il terreno o un chiodo durante il taglio.
Per ottenere prestazioni ottimali, è importante mantenere affiliati i denti della catena. La catena e la barra di guida di ricambio sono disponibili presso il proprio centro assistenza DEWALT di zona.
nOTa: ogni volta che la catena viene affilata, le sue qualità di protezione dai contraccolpi si riducono un po' e occorre prestare particolare attenzione durante l'uso. Si raccomanda di affilare una catena non più di quattro volte.

Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione.

Pulizia
AIVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento collaria compressa, non appena vi sia sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
AVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti a i aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Accessori opzionali
AVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da PROTODEWALT non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzare soltanto gli accessori raccomandati da PROTODEWALT con questo prodotto.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo web www.2helpU.com.
Batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.
- Lasciare scaricare completamente il pacco batteria, quindi rimuoverlo dall'utensile.
- Le batterie agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio rivenditore o presso un centro di riciclaggio di zona. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in modo corretto.