MakerX WX745.9 - Trapano WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MakerX WX745.9 WORX in formato PDF.
Domande degli utenti su MakerX WX745.9 WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MakerX WX745.9 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MakerX WX745.9 del marchio WORX.
MANUALE UTENTE MakerX WX745.9 WORX
AVVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettROUTensile.
La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «eletttroutensile elettrico» utilizzato di seguito in quello manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento),oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas.
c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corso è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un eletttroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina alla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno.
L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzato l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzato una fonte di alimentazione dotata di interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) è importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensilemente si lavora. Non utilizzato l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e quanti protettivi. Se siavrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature anticiscivolo di sicurezza, elmetto o disponiti di protezione acustica, a seconda dell'impiego previsto per l'elettroutensile, si potrā ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuire il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'eletttroutensile. Il fatto
di tener il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'eletttroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando più causare lesioni a personne.
e) E importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in una posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tal modo sare possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliari s in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati alla. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolò rappresentato alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'utilizzo frequente dell'eletttroutensile si trasformi in autocompiacemento e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente cui causare lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4) MANEGGIO E IMPIEGO ACCURATO DI
ELETTROUTENSILI
a) Non sovraccaricare l'eletttroutensile. Impiegare l'eletttroutensile adatto per eseguire il lavoro.
Utilizzato l'elettroutensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzato elettroutensili con interruptoridi dettagosi. Un elettROUTENSILE che non si più accendere o spegnere è pericoloso e dovrè essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, dall'eletttroutensile prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale precauzione evitera che la macchina possa essere messa in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone non abituate a farlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile e accessori. Verificare che le parti mobili dell'elettroutensilefunzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione della macchina stessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'elettroutensile.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno di frequente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quando previsto per questo tipo specifico di macchina. Osservare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impiego. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e il controllo sicuri dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.
5) MANEGGIO E IMPIEGO ACCURATO DELLE BATTERIE
a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con i dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso.
b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potrebbe dare insorgenza a lesioni a personne e comportare il rischio
d'incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria può dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi fuoriuscite di liquido alla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria cui causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzato una batteria o un elettrotensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiato o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'elettrotensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria aumento il
rischio d'incendio.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezioni di ricambio originali. In tal modo potrè essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come grafette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe averarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottomorre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il
liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Nonutilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
I) Nonutilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
m) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimento futuri.
o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
p) Smaltire adeguatamente.
q) Non mischiare batterie di diverse marche,
capacità, dimensioni o tipologia dello stesso dispositivo.
r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
SIMBOLI
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. | |
| Avvertenza | |
| Indossare protezione per le orecchie. | |
| Indossare protezione per gli occhi. | |
| Indossare una mascherina antipolvere. | |
| Indossare guanti protettivi. | |
| Non bruciare. | |
| Se smaltite in maniera scorretta, le Batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, con seguenti rischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. | |
| Li-Ion | Batteriaagliioni di litio(Li-Ion).Qesso prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarepoi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose. |
| I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare devese soneportato al centro di ricericlaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di ricericlaggio più vicino. |
ELENCO DEI COMPONENTI
- BLOCCO DI AVVIAMENTO
- GRILLETTO DI AZIONAMENTO
- IMPUGNATURA
- CUFFIA DI PROTEZIONE
- VITE PER IL FISSAGGIO DELLA LAMA
- LAMA DI TAGLIO
7.PATTINO DI GUIDA - FESSURA PERNO
- INDICATORE LINEA DI TAGLIO
Accessorii illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di segna.
DATI TECNICI
Tipo WX745 WX745.X (745 - designazione del macchinario, rappresentativo della teglierina)
| WX745 WX745.X* | |
| Tensione nominale 20 V Max. ** | |
| Velocità a vuoto 300r/min | |
| Potenza di taglio max 6mm | |
| Diametro della lama di taglio | 38mm |
| Peso (Utensile nudo) | 0.36Kg |
- X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questei modelli.
** Tensione misurata alla carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
| Categori-ria | Tipo Capacità | |
| 20V Hub/HubX | WA7160 | Ingresso: 20 V =10 A Max. Uscita: 20 V =10 A Max. |
| WA7161 | Ingresso: 20 V =10 A Max. Uscita 1: 20 V =10 A Max. Uscita 2: 5 V =2 A (porta USB) | |
| 20V Bat-teria | WA35512 | 20 V 2.0Ah |
| WA3014 | 20 V 4.0Ah | |
| WA3572*** | 20 V 5.0Ah | |
| 20V Caricabat-teria | WA3760 | Ingresso:100-240V~50/60Hz,12W Uscita : 20 V=0.4 A |
| WA3860 | Ingresso:100-240V~50/60Hz,50W Uscita : 14.4-20 V=2.0 A | |
| WA3869 | Ingresso:100-240V~50/60Hz,50W Uscita 1: 20 V=0.0 A Uscita 2: 20 V=2.0 A | |
| WA3880 | Ingresso:100-240V~50/60Hz,50W Uscita : 20 V=0.0 A | |
| WA3772 | Ingresso:100-240V~50/60Hz,50W Uscita 1: 20 V=0.0 A Uscita 2: 20 V=1.0 A | |
| WA3883 | Ingresso:100-240V~50/60Hz,100W Uscita 1: 20 V=2.0 A Uscita 2: 20 V=2.0 A |
*** WA3572 delve funzionare solo con WA3760/WA3869/ WA3860.
Ti consigliamo di acquistare gli accessori nella stesso negozio dove compri l'utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale del negozio può aiutarti e offrirne consulenza.
Gli strumenti della serie MakerX e Hub/HubX da 20V sono appositamente progettati per il funzionamento coniunto, pertanto evitare l'utilizzo di altri dispositivi.
INFORMAZIONISUL RUMORE
| Pressione acustica ponderata | LpA=75.1 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata L | wA=86.1 dB(A) |
| K &K pA wA | 3 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie. |
INFORMAZIONISULLA VIBRAZIONE
| I valori totali di vibratione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: | |
| Valore emissione vibrazioni: | \( a_h = 1.896 \text{ m/s}^2 \) |
| Incertezza \( K = 1.5\text{m/s}^2 \) | |
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati
misurati in base a un tipo di collaudo standarde e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un'alto.
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato sono又能 estereutilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e
sonore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui"Thiss vieneutilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da autre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettroutensile:
Come viene usato I'eeltroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a quanto previsto.
Questo eletttroutensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere contodi tute le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciatogirare a vuoto sensa realmentefare il suo lavoro. Questo potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periododi di lavoro totale.
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affidavit.
Conservare quello eletttroutensile sempre in conformità a quello istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
USO CONFORME ALLE NORME
Il presente apparecchio è destinato al taglio di materiali flessibili e morbidi con un spessore massimo di 6 mm,
come tappeti, pelle e tessuti. Il prodotto può essere utilizzatoanche per tagliare PVC e CD.
MONTAGGIO
Collegare la taglierina e il MOZzo. (Vedere Figura. A)
ATTENZIONE: Prima dell'uso, assicurarsi che il pulsante di controllo della velocità sul l'unità di controllo sia in posizione "Min".(Vedere Figura.B)
FUNZIONAMENTO
- Verificare che il pulsante di controllo della velocità si impostato su "Min". Afferrare lo strumento tramite l'impugnatura. Premere l'interruttore on/off (accensione/ spegnimento sull'unità di controllo). L'interruttore è bloccato in posizione di spegnimento per impedire accensioni accidentali. Premere il pulsante di sblocco, poi premere il grilletto e rilasciare il pulsante di sblocco. (Vedere Figura. C,D)
Nota: la taglierina rotante funzione a un numero di giri costante. Il pulsante di controllo della velocità non è operativo. Il controllo della velocità è progettato per funzionare con altri strumenti MakerX come lo strumento rotativo o la smerigliatrice angolare.
Nota: Durante il taglio materiali sottili, come le stoffe, possono venire aspirati e rimanere bloccati. Per questa ragione per quosti materiali non premere troppo forte per poter tagliare bene. Durante il taglio tenere in
tensione etagliare lentamente.(Vedere Figura.E)
Note: La linea rossa sulla cuffia di protezione (indicatore linea di taglio) indica la linea di taglio della lama di taglio. In quello modo è possibile condurre in modo preciso l'eletttroutensile lungo la linea di taglio marcata sul materiale.
-
Rilasciare il grilletto e premere l'interruttore di accensione/spegnimento sul MOZ per lo spegnimento dopo l'uso.
-
Quando si cambia la lama:
-
É necessario insere un oggetto (ad esempio un chiodo o una graffiti) nella fessura del perno per bloccarlo.
- Ruotare la vite della lama in senso antiorario con un cacciavite a testa piatta e rimuovere la vite della lama.
- Estrarre la lama alla protezione facendola scorrere e rimuoverla.
- Far scorrere la nuova lama sotto la protezione con i bordi smussati rivolti verso di se.
- Allineare il foro nella lama con il foro nell'albero della lama, riposizionare la vite senza stringerla. Bloccare il mandrino inserendo un oggetto nella fessura del mandrino. Ruotare in senso orario per stringere saldamente la vite (Vedere Fig. F,G)
MANUTENZIONE
Rimuovere il pacco batteria dall'utensile prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilatione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo.
Conservare gli accessori in un luogo asciutto.
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i frifiuti domestici.
L'apparecchio da rottamare deve essere portato.
ntro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto
Descrizione Taglierina a batteria
Tipo WX745 WX745.X (745-designazione
del macchinario, rappresentativo della teglierina)
Funzioni Taglio
ES
48
conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/
EU
Conforme a,
EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2

2021/05/06
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd