WORX MakerX WX745.9 - Perforar

MakerX WX745.9 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MakerX WX745.9 WORX en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WORX MakerX WX745.9 - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular inalámbrica
Marca Worx
Modelo MakerX WX745.9
Alimentación Batería Li-Ion 20 V (modelos WA3551 2.0 Ah, WA3014 4.0 Ah, WA3572 5.0 Ah)
Velocidad en vacío nominal 300 rpm
Capacidad de corte máxima 6 mm
Diámetro de la hoja 38 mm
Peso (herramienta sola) 0,36 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 75,1 dB(A)
Valor de emisión de vibraciones (ah) 1,896 m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Funciones principales Corte de materiales flexibles y blandos (alfombras, cuero, telas) de hasta 6 mm de espesor, así como PVC y CDs
Uso conforme Conectado al hub MakerX (20 V); botón de control de velocidad en "Min" antes de usar
Seguridad Se recomienda usar protección auditiva, ocular, mascarilla antipolvo y guantes; bloqueo del interruptor para evitar arranques accidentales
Mantenimiento y limpieza Retirar la batería antes de cualquier ajuste; limpiar con un paño seco; no usar agua ni limpiadores químicos; mantener las ranuras de ventilación limpias
Piezas de repuesto y reparabilidad Hoja de repuesto (diámetro 38 mm), tornillo de fijación de la hoja; no hay piezas reparables por el usuario; realizar reparaciones por un profesional calificado
Accesorios incluidos Hoja de corte, tornillo de fijación, adaptador para hub MakerX
Pilas y recarga Usar únicamente los cargadores Worx especificados (WA3760, WA3860, WA3869, WA3880, WA3772, WA3883); no exponer la batería al calor o al fuego
Información general Producto diseñado para uso con el sistema MakerX; cumplimiento de las directivas europeas (2006/42/CE, 2011/65/UE, 2014/30/UE); normas EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2

Preguntas frecuentes - MakerX WX745.9 WORX

¿Cómo reemplazar la hoja de la sierra circular?
Para reemplazar la hoja, inserte un objeto (clavo o clip) en la ranura del eje para bloquear el husillo. Desatornille el tornillo de la hoja en sentido antihorario con un destornillador de punta plana. Retire la hoja vieja y deslice la nueva hoja debajo del protector, con los bordes biselados hacia usted. Alinee el agujero de la hoja con el cubo, luego vuelva a atornillar el tornillo en sentido horario manteniendo el husillo bloqueado. Apriete firmemente.
¿Qué tipo de batería debo usar con el MakerX WX745.9?
Use exclusivamente las baterías Worx de 20 V Li-Ion de los modelos WA3551 (2.0 Ah), WA3014 (4.0 Ah) o WA3572 (5.0 Ah). No use otras baterías. La batería WA3572 solo debe funcionar con los cargadores WA3760, WA3869 o WA3860.
¿Puedo cortar madera con esta sierra?
No, esta sierra está diseñada para cortar materiales flexibles y blandos de un espesor máximo de 6 mm, como alfombras, cuero, telas, PVC y CDs. No es adecuada para cortar madera u otros materiales duros.
¿Cómo encender y apagar la herramienta?
Primero presione el interruptor de encendido/apagado del hub para encenderlo. Luego presione el botón de desbloqueo y luego el gatillo para iniciar la rotación. Suelte el gatillo y vuelva a presionar el interruptor del hub para apagar completamente la herramienta.
¿Cuál es la velocidad de rotación de la hoja?
La velocidad en vacío nominal es de 300 rpm. Esta velocidad es constante y no se ve afectada por el botón de control de velocidad del hub, que está inactivo para esta herramienta.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra?
Antes de cualquier mantenimiento, retire la batería de la herramienta. Limpie la herramienta solo con un paño seco. Nunca use agua ni limpiadores químicos. Mantenga las ranuras de ventilación del motor limpias y libres de aserrín. Guarde la herramienta en un lugar seco.
¿Qué accesorios son compatibles con el MakerX WX745.9?
Esta herramienta está diseñada para funcionar exclusivamente con el sistema MakerX, especialmente el hub de 20 V (WA7160 o WA7161). Use únicamente hojas de repuesto Worx de 38 mm de diámetro. No intente usar otros dispositivos o accesorios no especificados.
¿Qué hacer si la hoja se bloquea durante el corte?
Suelte inmediatamente el gatillo y apague el hub. Retire la batería. Verifique que la hoja no esté dañada u obstruida. Para materiales finos como telas, no fuerce; mantenga el material tenso y corte lentamente para evitar el atasco.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para este modelo?
Las piezas de repuesto (hoja de repuesto, tornillo de fijación) están disponibles en su distribuidor Worx o en el sitio web oficial. Para reparaciones, confíe la herramienta a un reparador calificado que use piezas originales Worx. Ninguna pieza es reparable por el usuario.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad importantes?
Use siempre protección auditiva, ocular, una mascarilla antipolvo y guantes. Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia y bien iluminada. No use la herramienta en atmósfera explosiva. Mantenga a los niños y personas alejados. Conserve todas las instrucciones para referencia futura.

Preguntas de los usuarios sobre MakerX WX745.9 WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MakerX WX745.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MakerX WX745.9 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO MakerX WX745.9 WORX

SEGURIDAD DEL PRODUCTO

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

WORX MakerX WX745.9 - ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones

y specifications que acomañan a esta

herramienta electrica. Si no se respetan todas las

instrucciones que se indican abajo, poderia producirse

una descarga electrica, un incendio o algoien podria

resultar herido de gravedad.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta electrica" en todas las

advertencias siguientes correspond a la herramienta electrica con o sin cable.

1) ZONA DETRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mIJas opera una herramienta electrica.Las
distracciones peuvent hacerle perd er el control.

2) SEGURIDADE ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizaradaptadores con herrimrientas electricasconectadasatiemra.Los enchufes no Modifications y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgoorable de descarga electrica si su cuerpo queda connectado a tierra.
c) No exponer las herramientos electricas a la Iluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas augmentede el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezasVRTiles. Los cables dañados o enredadas aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre,emploi un prolongador apto para uso en exteriores. Elempleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si es Neededo utiliser la herramienta

motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido común,msteadas opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encuentrecansado o bajo la influencia de drogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramientos electricascould dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar tiempo de protección ocular. Equipo de sécurité como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para conditiones apropriadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alizar la herramienta o transportejarla.

Transportar herramientos con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.

d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funcionaimiento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta pueda originar daños corporales.

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA

e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa sueleta ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela,las alhajas o el cabello largo能把n ser atrapados por las piezas mviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que these estn conectados y utilizesdo correspondante. El uso de these dispositivos可以使 reducir peligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that he do estar familiarizarado con el uso de hramrientas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de seguidad. La falta de atencion possible provocar heridas graves en una fracacion de segundo.
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta har a el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para lacular fue disenada.
b) No utilize la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada

con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.

c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desaline要做到 atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general yequalquierotra condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta.Siseverifican daños,recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramipta.Las herramrientas malmantidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas

instruciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.

Una empañadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herr模板 en situaciones imprevistas.

5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de该如何 othera bateria podria causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(other微量元素 objecto metálico susceptibles de establishar una conexión de un terminal a另一边. El cortocircuito de un terminal a另一边 pueda causar quemaduras o

un incendio.

d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterías pueda causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una batería o una herr模板a que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisble y provocar un incendio, una explosión o herir asomeone.
f) No arroje una bateria o herramiente al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Unaarga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especialico peutecasionar daños en la batería y aumento el riesgo de incendio.
6) REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 le electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial para mantener la seguidad de la herr模板le electrica.

b) No intente reparar nunca una batería dañada.

Cualquier intervención技术水平 en una batería de ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo autorizzato.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objectos metálicos.Cuongla bateria no esté siendo utilizes, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufrir quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tengá fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes

cantidades de agua yakra a un medico.

g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adecuado.
j) No deje la bateria cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilizes.
k) Después de prolongados periodos de almacenamento, puede que seanecessarycargar ydescendingar la bateria varias veces para Obtener el maximo rendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilise ningún otro cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
o) No utiliseyinguna bateria distincta a la disenada para utiliserse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo usa.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en un

mismo dispositivo.

r) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones.
Advertencia
Utilice protección auditiva.
Utilice protección ocular.
Utilice una mayscara antipolvo.
Utilice guantes de protección.
No quemar.
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrjan interferir en el ciclo del agua, una situación que pondrá en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse jusqu'à con los residuos Municipales sin clasificar.
Li-IonBatería de iones de litio. Este producto Tiene unamarca que lo designa para la recogida selectiva,+junto con otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclár o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueda ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

LISTA DE COMPONENTES

  1. BLOQUEADOR DE CONEXION
  2. GATILLO
  3. EMPUÑADURA
  4. CAPERUZA PROTECTORA
  5. TORNILLO DE SUJEccion DE LA CUCHILLA
  6. HOJA DE SIERRA
    7.PATÍN GUIA
  7. RANURA DELEJE
  8. MARCA DE REFERENCIA

ES

54

Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Grupo WX745 WX745.X (745 - designación de maquina, Representativa de cortadora)

WX745 WX745.X*
Tensión nominal 20 V Max. **---
velocidad sinonga nominal 300r/min
Fuerza de corte maximizinga 6mm
Diámetro de cucilla de corte 38mm
Peso (Sin batería)0.36Kg
  • X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizes paraOVE clientes, no hayeturns relevantes seguros entre这些modelos.
    ** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
CategoríaTipo Capacidad
20V Hub/HubXWA7160Entrada: 20 V=40 A Max. Salida: 20 V=40 A Max.
WA7161Entrada: 20 V=40 A Max. Salida1: 20 V=40 A Max. Salida 2: 5 V=2 A (Puerto USB)
20V Bat- eríaWA3551 20V 2.0Ah =
WA3014 20V 4.0Ah =
WA3572***20 V 5.0Ah =
20V Car-gadorWA3760Entrada: 100-240V~50/60Hz,12W Salida : 20 V=0.4 A
WA3860Entrada: 100-240V~50/60Hz,50W Salida : 14.4-20 V=2.0 A
WA3869Entrada: 100-240V~50/60Hz,50W Salida 1: 20 V=2.0 A Salida 2: 20 V=2.0 A
WA3880Entrada: 100-240V~50/60Hz,50W Salida : 20 V=3.0 A
WA3772Entrada: 100-240V~50/60Hz,50W Salida 1: 20 V=4.0 A Salida 2: 20 V=4.0 A
WA3883Entrada: 100-240V~50/60Hz,100W Salida 1: 20 V=0.0 A Salida 2: 20 V=2.0 A

*** WA3572 doiteworkarunicamenteconWA3760/ WA3869/WA3860.

Le recomendamos que compte sus accesorios en la mesma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles.

El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle
asesoramento. Las Herramentas de la serie MakerX y el Hub/HubX de 20 V estan disenadas especialmente para trabajo juntas, no intentar usar other dispositivos.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica ponderadaLpA=75.1 dB(A)
Nivel de potencia acústica ponderadaLwA=86.1 dB(A)
KpA&KwA3 dB(A)
Utilice protección auditiva.

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES

Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibración:ah=1.896 m/s2
Incertidumbre K = 1.5m/s2

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estandar y

puede'utilizar para realizar comparaciones entre herramentas.

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado también puede utiliser en una evaluacion preliminar de la exposacion.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la herramienta electrica pueda variar respecto a los values declarados en funcion de como se utilise la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta:

como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramienta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.

La firmeza de sujeccion de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utilizes segun su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramenta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta esta apagado o cuando está en functionamento pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reducir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.

Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.

Mantenga esta herramiente de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de variedes días.

NOTA: Antes de usar la herramienta lea el

manual de instrucciones detenidamente.

USO INDICADO

Laquina está pensada paraURTAR materiales flexibles y blancos de hasta 6 mm de grosor, tales como alfombras, cuero y telas. Internacional se puedapretender

cortar PVC y CD.

MONTAJE

Conectar el cortador y el conectador. (Ver Fig. A)

WORX MakerX WX745.9 - MONTAJE - 1

ADVERTENCIA: Antes de uso, asegurar de que el botón de control de velocidad del conectador está en la posición "Min".(Ver Fig.B)

FUNCTIONAMENTO

  1. Confirmar que el botón de control de velocidad está en "Min". Agarrar la herramienta por la empanadura. Pulsar el interruptor de encender/apagar del conectador.El interruptor está apagado para evaporar el arranque accidental.Oprimir el botón de bloqueo y luego gatillo y liberar el botón de bloqueo. (Ver Fig. C,D)

Note: La cortadora rotatoria funciona a RPM constantes. El botón de control de velocidad no es eficaz. El control de velocidad está Diseñado para trabajo con otherherramentas MakerX, como la Herramente Rotatoria o la Amoladora.

Note: Al cortar materiales delgados como, p.tej., telas, pueda occurrir que"These resulten arrastrados hacía la herramienta electrica y se atasquen. Por tal motivo, y para poder cortar bien, el aparato deben guiarse sin ejercer una presión excessiva. Corte despacio el material y mantengalo tenso.(See Fig. E)

Nota: La linea roja en la caperuza protectora (marca de

referencia) le indica la linea de corte de la cucilla. Ello le permite guiar la herramienta electrica con exactitud a lo长大o de la linea trazada sobre el material.

  1. Soltar el interruptory y pulsar el botón de encender/ apagar en el conectador para apagar, después del uso.

3.Antes de cambio la cucilla:

  • Deberá insertar un objeto (como un clip deñas o papel) en la ranura del eje paramantenerla fija.
  • Girar el tornillo de la cucilla en sentido antihorario con un destornillador de punta plana y retirar el tornillo de la cucilla.
  • Deslizar la cucilla lejos del protector y退市ar la cucilla.
  • Deslizar lareshuelauchilla bajo el protector con los cantos biselados mirando hacuausted.
  • Alinear el orificio de la cucilla con el orificio del vástago de la cucilla, sustituir el tornillo aflojando. Bloquear la mangueta colocando un objeto en la ranura de la mangueta. Girar en sentido horario, averar el tornillo de manera segura. (Véase la Fig. F, G)

MANTENIMIENTO

Antes de realizarrialquieractividaddeajuste,的服务o mantenimiento,extraiga la bateria de laherramienta.

No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpiar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controlles de funciona bajo las ranuras de ventilación indica un funciona normal que no dañará su herramienta. Guardar los accesos en un lugar seco.

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en

las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

En nombre de Positec declaran que el producto

Descripción Cortadora alimentada por bateria

Tipo WX745 WX745.X (745 - designación de maquinaria, Representativa de cortadora)

Funciones Cortar

Cumple con las siguientes Directivas:

2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU

Cumple las normativas

EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2

WORX MakerX WX745.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

2021/05/06

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.

Positec Technology (China) Co., Ltd

1) LOCAL DE TRABALHO

prestadores de service autorizados.

AVISOS DE SEGURANCA PARA A BATERIA

LISTA DE COMPONENTES

  1. BLOQUEIO DE LIGAÇAO
  2. GATILHO
    3.PUNHO
    4.CAPA DE PROTECÇAO
  3. PARAFUSO PARA FIXAZAO DA LAMINA
  4. LAMINA DE CORTE
    7.PATIM DE GUIA
  5. RANHURA DO VEIO
  6. MARCAÇÃO DA LINHA DE CORTE
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : MakerX WX745.9

Categoría : Perforar