TK 305 - Sega Holzmann - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TK 305 Holzmann in formato PDF.
Domande degli utenti su TK 305 Holzmann
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TK 305 - Holzmann e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TK 305 del marchio Holzmann.
MANUALE UTENTE TK 305 Holzmann
IT ISTRUZIONI PER L'uso
NL HANDLEIDING
COMPOUND TABLE/ MITRE SAW
40 PREFAZIONE (IT) 104
41 TECHNICA 105
41.1 Componenti 105
41.2Dati tecnici 107
42 SICUREZZA 108
42.1 Uso conforme previsto 108
42.2Avertenze per la sicurezza 109
42.3Rischi Residui 111
43 MONTAGGIO 112
43.1 Dotazione di fornitura 112
43.2Montaggio 112
43.2.1 Montaggio dell'arresto parallelo 112
44 USO 113
44.1 Istruzioni per l'uso 113
44.2 Uso 114
44.3 Utilizzo come sega da lavoro 114
44.3.1 Taglio angolare 114
44.4Uso della sega troncatrice 115
44.4.1 Impostare l'angolo per tagli obliqui 116
44.4.2 Taglio obliquo con sega troncatrice 117
44.4.3 Impostazione angolo alimentatore rotativo 117
44.4.4 Posizione di lavoro 118
45 MANUTENZIONE 119
45.1 Manutenzione e piano di manutenzione 119
45.2 Montare il sacchetto raccogli-polvere 119
45.3 Sostituzione della lama 120
45.4Pulizia 120
45.5 Smaltimento 120
47 RIMEDI IN CASO DI ANOMALIE 121
48 VOORWOORD (NL) 122
49 TECHNIEK 123
49.1 Componenten 123
49.2 Techniek gegevens 125
50 VEILIGHEID 126
IT CONFORMITA CE: Questo prodotto è conforme alle direttive CE
IT LEGGERE LE ISTRUZIONI! Leggere attendentamente le istruzioni d'uso e di manutenzione della vostra macchina e familiarizzato con gli elementi di lavoro della macchina per utilizzarla correttamente e per evitare di danneggiare le persone e la macchina stessa.
IT AVVERTENZA! Osservare i simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle norme e avventenze per l'uso della macchina più comportare danni personali gravi e pericoli mortali.
IT Avverenza generale
IT Indossare i dispositivi di protezione!
IT Spagnere la macchina prima della manutenzione e delle pause e scollegare la spina di rete!
IT Vietato I'uso con i guanti!
IT Vietato I'uso con gioielli!
IT Vietato I'uso con capelli sciolti!
IT Tensione elettrica pericolosa!
IT Attenzione alle lesions da taglio!
IT Attenzione alle parti rotanti!
IT Attenzione alle parti che sbalzano via!
IT Proteggersi da bagnato!
NL Tegen�回t beschemen!
DE Schutzklasse II!
IT Classe di protezione II!
Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti avvertenze sulla messa in servizio e uso della sega da banco e troncatrice TK 305.
Di seguito il nome commerciale dell'apparecchio (vedi copertina)iene sostituito nelle presenti istruzioni per l'uso con la definizione "macchina".

Le istruzioni per l'uso sono una componente della macchina e non devono essere rimosse. Conservarle per consulazione futura e accluderle alla macchina in caso di cessione della stessa a terzi!
Osservare le istruzioni per la sicurezza!
Prima della messa in servizio, leggere attendamente queste istruzioni. In quello modo si facilita l'uso corretto, e si prevengono incomprehensioni e danni eventuali.
Attenersi alle avvertenze e alle istruzioni per la sicurezza. La violazione può causare gravi lesioni.
A causa del costante sviluppo dei nostri prodotti è possibile che le immagini e i contenuti siano leggermente differenti. Se dovesto riscontrare errori, siete pregati di informarci.
Con riserva di modifiche tecniche!
Al ricevimento della merce controllatela immediatamente e fate annotare eventuali contestazioni al momento della segna, all'addetto al recapito, sulla lettera di vettura! I danni di trasporto devono essere segnalati a moi entro 24 ore.
Holzmann non può assumere alcuna garanzia per anni da trasporto non annotati.
Copyright
© 2016
Questa documentazione è protetta da copyright. Con riserva dei diritti costituzionali risultanti! In particolare saranno perseguite legalmente la riproduzione, traduzione e il prelievo di foto e immagini.
Foro competente è il Tribunale di Linz o il Tribunale di competenza di 4170 Haslach.
Indirizzo dei centri di assistenza clienti
| Troncatrice per tagli diritti e inclinati | |||||
| 1 | Maniglia | 15 | Lama | 26 | Proteggi-lama |
| 2 | Interruttore on-off (troncatura) | 16 | Dispositivo di serraggio | 27 | Scala di misura |
| 3 | Interruttore On-off (tavolo) / | 17 | Battuta | 28 | Motore |
| 4 | Manopola di fissaggio 1 superiore | 18 | Piastra di base | 29 | Alimentatore rotativo |
| 5 | Tavolo di lavoro | 19 | Prolunga | ||
| 13 | Manopola di blocco | 20 | Blocco (angolo) | ||


| Sega da tavolo | |||||
| 6 | Manopola di regolazione davolo | 11 | Proteggi-lama superiore | 21 | Blocco (tagli obliqui) |
| 7 | Arresto parallelo | 12 | Proteggi-lama inferiore | 22 | Asta di supporto |
| 8 | Spintore | 13 | Supporto proteggi-lama | 23 | Chiave per lama |
| 9 | Sacchetto raccogli-polverere | 14 | Bullone di arresto | 24 | Chiave a brugola 6 mm |
| 10 | Manopola di fissaggio 2 superiore/ | 16 | Dispositivo di serraggio | 25 | 5mm Chiave a brugola |
41.2 Dati tecnici
| TK 305 | |
| Tensione di rete | 230 V / 50 Hz |
| Potenza motore | 2000W |
| Numero di giri a vuoto | 4200min-1 |
| Dimensioni lama | Ø 305mm |
| Foro lama | Ø 30mm |
| Spessore del cuneo | 2.5 mm |
| Max. potenza di taglio (sega troncatrice) | 90 °: 85x180 mm |
| 45 °: 55x145 mm | |
| 45° e sx 45°: 55x80 mm | |
| 45° e dx 45°: 55x150 mm | |
| Max. potenza di taglio (sega da banco) | 50 mm |
| Livello di pressione sonora LPA | 99.1 dB(A) K: 3dB(A) |
| Livello di potenza sonora LWA | 112.1 dB(A) K: 3dB(A) |
| Vibrazione | ah=7.07m/s2K: 1,5m/s2 |
Il valore di vibrazioni indicato è stato misurato con procedure di test standard e può essere utilizzato per confrontare uno strumento elettrico con un'alto.
Il valore di emissione vibratoria indicate più essere utilizzatoanche in una valutazione preliminare di esposizione.
Il valore delle vibrazioni può variarere durante l'uso effettivo della macchina dal valore specificato, a seconda del modo in cui viene utilizzata la macchina.
42 SICUREZZA
42.1 Uso conforme previsto
Usare la macchina solo in condizioni tecniche perfette e conformmente alla destinazione d'uso, nel rispetto delle norme di sicurezza e consapevoli dei pericoli! Far rimuovere immediatamente le anomalie che possono pregiudicare la sicurezza!
In generale è vietato modificare e renderere inefficaci i dispositivi tecnici di sicurezza della macchina! La macchina è progettata esclusivamente per le seguenti attività:
Per troncature e tagli longitudinali e trasversali (solo con arresto trasversale) di legno e materiali simili al legno (plastica);
Per un uso diverso o che esula da questo e per danni materiali o lesioni da quello derivanti HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o non fornisce alcuna garanzia.

AVVERTENZA
- Utilizzare solo lame omologate per la macchina!
- Nonutilzzare mai lame difettose!
Non utilizzato mai la macchina con dispositivi di protezione difettosi divisori non installati - Rimuovere o modificare le componenti di sicurezza più causare danni all'apparecchio e gravi lesioni!
ALTISSIMO RISCHIO DI LESIONI!
Condizioni di lavoro
La macchina è progettata per lavorare alle seguenti condizioni:
Umidità
max. 70%
Temperatura
da +5^ a +40^
La macchina non è progettata per l'uso in condizioni a rischio di esplosione.
Uso improprio non ammesso
Non e consentito l'uso della macchina in condizioni che esulano dai limiti indicati nel manuale presente.
Non è consentito l'uso della macchina perché i dispositivi di protezione previsti
- La rimozione o lo spegnimento dei dispositivi di sicurezza è vietata.
Non è consentito il funzionamento della macchina con materiali che non sono espessamente indicati in quello manuale.
Non è consentito l'utilizzo di utensili che non sono idonei all'uso con la macchina.
- Sono vietate eventuali modifiche strutturali alla macchina.
- E' vietato l'uso della macchina in un modo o per scopi che non corrispondano al 100% alle istruzioni di quello manuale.
Non lasciare mai la macchina incustodita, soprattutto se ci sono bambini nelle vicinanze!
La macchina non deve essere utilizzata per scanalature a profilo o esecuzione di scanalature!
- La segatrice non è idonea per tagliare legna da ardere
42.2 Avvertenze per la sicurezza
I segnali di avventimento e/o le etichette applicate sulla macchina, che sono illeggibili o sono stati rimossi, devono essere sostituiti immediatamente!
Le leggi e regolamenti locali possono prevedere un limite minimo di età dell'operaore e limitare l'uso di但这a macchina!
Per evitare malfunzionamenti, danni materiali o anni alla salute osservare TASSATIVAMENTE le istruzioni seguenti:

- Tenere l'area di lavoro e il pavimento attorno alla macchina puliti e privi diolio, grasso e residui di materiale!
- Fornire un'illuminazione sufficiente nell'area di lavoro della macchina!
- Lavorare in ambienti ben aerati!
Non sovraccaricare la macchina! - Fare attenuation ad assumere sempre una posizione sicura durante il lavoro.
- Tenere le mani lontano alla lama durante l'uso
- In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o se si è molto l'effetto di farmaci, alcol o droga è vietato lavorare alla macchina!
- La macchina deve essere azionata da una sola persona
- La macchina delve essere usata solo da personale specializzato qualificato.
- Le personne non autorizzate, soprattutto i bambini, e le personne non istruite devono essere tenute lontano alla macchina in funzione!
- Fare attenzione che nessuno sosti nella zona di pericolo (distanza minima: 2m)

- Quando si lavora alla macchina, non indossare gioielli allentati, indumenti ampi, cravatte o capelli lunghi e sciolti.
Gli oggetti liberi possono essere catturati alla testa per alesare e causare gravissime lesioni!

- Quando si lavora sulla macchina, indossare adeguati dispositivi di protezione (occhiali di protezione, protezioni per l'udito e mascherina antipolvere)!

- Non è mai consentito lasciare la macchina in funzione incustodita! Prima di allontanarsi dall'area di lavoro, spegnere la macchina e attendere che si sia completenesse arrestata!
- Prima di svolgere lavori di manutenzione o regolazione la macchina deve essere scollegata dall'alimentazione di tensione!
- Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di collegarla all'alimentazione elettrica
Nonutilizzaremai macchina con interruptore difettoso



- Utilizzare solo connettori inalterati, adatti alla presa (nessun adattatore con le machine con collegamento a massa)
- Ogni volta che si lavora con una macchina alimentata elettricamente, si deve prestare la massima attenzione! Sussiste pericolo di scossa elettrica, incendio, lesioni da taglio;
- Proteggere la macchina dal bagnato (pericolo di cortocircuito!)
All'aperto lavorare solo con cavi di prolunga che sono idonei per l'uso all'esterno - Utilizzare elettrotensili e machineelettriche non in vicinanza di liquidi e gas inflammabili (pericolo di esplosion!)
- Controllare regolarmente eventuali danni del cavo di allacciamento
Non usare mai il cavo per trasportare la macchina o per fissare in utensile
Proteggere il cavo dal calore, olio e spigoli taglienti - Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra

Rimuovere gli utensili di regolazione, le chiavi per dadi prima dell'accensione.
- Fissare sempre il pezzo da lavorare con un utensile appropriato.
- Sono possibili gravi leSIONi alle mani dovute a spigoli vivi.
- Tenere la lama affilata e pulito, in quello modo si guida meglio e si blocca di meno.
- Assicurarsi che le attrezzature di aspirazione e raccolta della polvere installate funzioni correttamente
Riporre la macchina al di fuori della portata dei bambini


NOTA
Cosa fare in caso di emergenza
Nell'eventualità di un infortunio occorre tenere sempre a disposizione una cassetta di pronto socorro. Iniziate le misure di pronto socorro necessarie in base al tipo di lesione. Quando chiedete aiuto, indicate le informazioni seguenti:
-
Luogo dell'incidente
-
Tipo di incidente
3.Numero di infortunati
- Tipo di lesioni
42.3 Rischi Residui

AVVERTENZA
Occorre tenere presente che agli macchina presente dei rischi residui.
Quando si esegue qualsiasi lavoro (anche i più semplici) prestare la massima attenzione. La sicurezza nel lavoro dipende da voi!
Anche rispettottando tutte le norme di sicurezza e con un uso conforme previsto occorre fare attenzione ai seguenti rischi residui:
Pericolo di lesioni per mani/dita durante l'uso dovute alla lama rotante.
Pericolo di lesions dovute a spigoli vivi del pezzo in lavorazione, soprattutto in caso di pezzo da lavorare non fissato con utensili/dispositivi adeguati.
Pericolo di lesions: I capelli sciolti e gli indumenti larghi, ecc. possono essere catturati e avviluppati alla lama rotante! Pericolo di lesioni gravi! Osservare tassativamente le norme di sicurezza riguardanti gli indumenti da lavoro.
- Pericolo di lesions da contatto con componenti sotto tensione.
Pericolo di lesioni dovuto alle emissioni di polvere da pezioni trattati con mezzi nocivi per la salute
- Pericolo di taglio da spigoli vivi taglienti
Pericolo di lesioni per gli occhi dovuto a parti proiettate,anche se si indossano gli occhialiini protettivi.
- Pericolo di lesions da contraccolpo:
Il contraccolpo è una reazione improvisa della lama bloccata, che trascina o è disallineata. Ciò provoca l'espulsione del pezzo verso l'indietro dell'opereatore.
Questi rischi possono essere ridotti se si applicano tutte le norme di sicurezza, si eseguono regolarmente i lavori di manutenzione e riparazione e si usa la macchina secondo l'uso conformere previsto e da parte di personale specializzato qualificato.
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina è, e restà, il fattore di sicurezza più importante!

AVVERTENZA
Questo elettroutensile produce un Campo elettromagnetico durante l'uso. Questo Campo, in determinate circostanze, cui pregiudicare impianti medicii attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia ai portatori di impianti medicii di consultare il proprio medico o il produttore dell'impianto medicale prima di utilizzato la macchina!
43 MONTAGGIO
43.1 Dotazione di fornitura
Dopo aver ricevuto la fornitura, verificare che tutti i peszzi siano a postings. Segnalare danni o parti mancanti immediatamente al vostro rivenditore o allo spedizioniere. I danni visibili dovuti al trasporto devono essere inoltre annotati immediatamente sulla bolla di consegnata in conformità con le disposizioni della garanzia, altrimenti la merce si considera come correttamente ricevuta.
43.2 Montaggio
La macchinaiene fornita in linea di principio più montata. Per ragioni di trasporto alcune componenti devono essere assemblate dal cliente.
Se la macchina non viene utilizzare in modo mobile, ma viene fissata a un banco, la base deve essere pulita e regolare. Prima del montaggio si devono togliere e conservare in un luogo sicuro i 4 piedini in gomma, in modo da averli a disposizione se si ritorna all'uso mobile.

43.2.1 Montaggio dell'arresto parallelo
- Togliere l'arresto della guida parallela
- Allentare le viti di fissaggio
- Inserire l'arresto parallelo nella scanalatura a U Tenere presente che I'apertura superiore è più grande1
- Stringere le viti di fissaggio
- Inserire nuovamente l'arresto
- Inserire l'arresto parallelo nella scanalatura del ravolo di lavoro
- Impostare 90^




44 USO
Utilizzare la macchina solo in perfette condizioni. Prima di agli utilizzato eseguire un controllo visivo della macchina. I dispositiivi di sicurezza, i cavi elettrici e gli elementi di lavoro devono essere controllati con la massima precisione. Controllare che i collegamenti a vite non siano danneggiati e siano bene in sede.
44.1 Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA
Eseguire tutti i lavori di adattamento solo a macchina scollegata alla rete elettrica!


ATTENZIONE
Non avviare mai la macchina con la lama premuta!
- Iniziare a tagliare solo quando la lama ha raggiunto la velocità adatta!
- Fare attentzione a vibrazioni, movimenti e rumori inusuali. Interrompere immediatamente il lavoro in caso di anomalie!
Non rimuovere mai i frammenti o altre parti del pezzo in lavorazione quando la lama è in funzione!

NOTA
Sega troncatrice:
- Il pezzo deve poggiare saldamente sull'alimentatore rotativo e sull'arresto per tagli obliqui durante tutte le operazioni.
Non tenere il pezzo con le mani vicino alla lama. - L'alimentatore rotativo deve essere adeguatamente fissato e non deve muoversi durante il funzionamento.
- La manopola di blocco deve essere serrata per tagli obliqui. Prima d'iniziare il taglio effettuare sempre un controllo!
- Tenere saldamente la maniglia! La maniglia si muove fácilmente in su o in giù durante l'avvio.
Segatricedabanco:
- Guidare il pezzo sempre con l'arresto parallelo
- Prima di iniziare, fissare sempre il piano di lavoro
- Per proteggere mani e dit autilizzare sempre I'elemento spintore durante il tagli inferiori a 300~mm
- Prima di iniziare, controllare sempre la corretta regolazione del cuneo
Non far mai scorrere il pezzo a scatti o troppo velocimento.
Non ruotare o piegare il pezzo - Se la lama si blocca sul pezzo, spegnere subito la macchina, scollegarla alla rete elettrica e liberare la lama
44.2 Uso

NOTA
Prima dell'accensione, montare sempre l'impiano di aspirazione o raccolta della polvere!
44.3 Utilizzo come sega da lavoro
Quando tutte le parti sono assemblate, collegare la macchina alla rete elettrica. Con l'azionamento dell'interruttore on-off (tavolo) il motore viene avviato o arrestato.
-
Rispettare l'altezza massima di taglio di 55 mm.
-
Regolazione dell'arresto parallelo:
d. Mettere il pezzo sul piano di lavoro.
e. Regolare il pezzo sulla lunghezza desiderata.
f. Fissare l'arresto parallelo con la manopola di regolazione.
- Guidare il pezzo sull'arresto parallelo Usare l'elemento spintore in caso di tagli stretti (<300mm)

44.3.1 Taglio angolare
- Impostazione dell'angolo desiderato
a. Mettere il pezzo sul piano di lavoro.
b. Regolare il pezzo sull'angolo desiderato.
Gamma angolare: 30^ 90^ 30^
c. Fissare l'arresto con la manopola di regolazione
2. Guidare il pezzo sull'arresto parallelo. Usare l'elemento spintore in caso di tagli stretti (<300mm)

Interruttore on/off
L'interrottore on-off si trov a destra vicino alla maniglia.
Con il "pulsante ON" verde si avvia la macchina.
Con il "pulsante OFF" rosso si arresta la macchina.
44.4 Uso della sega troncatrice

Allentare la manopola di fissaggio 1. (6-1)

Allentare la manopola di fissaggio 2. (6-2)

Tirare il piano di lavoro (con la piastrina di fermo) completeness versus l'alto e serrare con la manopola di fissaggio 1 e 2. (6-3)

ATTENZIONE:

Premere la maniglia di azionamento leggermente versus il basso
in modo che il bullone di arresto (1) esca leggermente dal foro e orientare la sega troncatrice vero l'alto. (6-4)

Togliere il bullone di arresto completamente alla piastrina di arresto. (6-5)

Rimuovere il proteggi-lama inferiore.
Terminato il lavoro insertire nuovamente il proteggi-lama

Montare il disposativo di serraggio:
a) mettere il dispositivo di serraggio sul lato sinistro del piano di lavoro nell'apertura.
b) fissare con il dato ad alette.
- Montare la prolunga:
a) Portare la prolunga parallela alla piastra di base nella fessura apposita.
b) Le prolonghe si possono montare a destra o sinistra.
- Usare il dispositivo di serraggio:
a) Mettere il pezzo sull'alimentatore rotativo e premerlo sull'arresto;
b) Allineare il pezzo sulla lunghezza desiderata e serrarlo con la vite di regolazione.
- Eseguire tagli con la sega troncatrice:
a) Azionare l'interrottore ON-Off sulla maniglia e la manopola di blocco della sega troncatrice:
b) Premere la sega troncatrice verso il basso
c) Eseguire il taglio completo del pezzo.
d) Rilasciare l'interruttore On-Off e guidare la sega troncatrice lentamente all'indietro nella posizione più alta.



44.4.1 Impostare I'angolo per tagli obliqui
L'angolo tra la lama e l'alimentatore rotativo deve essere di 90^ . Per impostare l'angolo con precisione, procedere come segue:
- Allentare la manopola di blocco impostazione tagli obliqui.

- Allentare le viti di fissaggio impostazione Scala e ruotando la sega metterla su 0^ .

-
Dopo aver impostato 0^ , serrare nuovamente le viti di fissaggio.
-
Serrare nuovamente la manopola di blocco impostazione tagli obliqui.
Le regolazioni per tagli obliqui si sono effettuare a sinistra nella gamma 0^ - 45^ .
44.4.2 Taglio obliquo con sega troncatrice
Eseguire tagli obliqui con la sega troncatrice:
a. Serrare il pezzo
b. Azionare l'interrottore ON-Off sulla maniglia e la manopola di blocco della sega troncatrice:
c. Premere la sega troncatrice verso il basso
d. Eseguire il taglio completo del pezzo.
e. Rilasciare l'interruttore On-Off e guidare la sega troncatricle lentamente all'indietro nella posizione più alta.



44.4.3 Impostazione angolo alimentatore rotativo
- Allentare la regolazione il blocco regolazione angolare e impostare l'angolazione desiderata e fissare nuovamente il blocco regolazione angolare.
- Mettere il pezzo sull'alimentatore rotativo.
- Regolare il pezzo sulla lunghezza desiderata
- Serrare il pezzo.


Gamma di regolazione angolare dell'alimentatore rotativo: 45^ - 0^ - 45^ .
- Azionare l'interruttore ON-Off sulla maniglia e la manopola di blocco della sega troncatrice;
- Premere la sega troncatrice verso il basso
- Esequire il taglio completo del pezzo.
- Rilasciare l'interruttore On-Off e guidare la sega troncatrice lentamente all'indietro nella posizione più alta.

44.4.4 Posizione di lavoro
L'area di lavoro delle mani non può mai rientare entro 140 millimetri a destra e sinistra della lama! Usare sempre il dispositivo di serraggio!


NOTA
Lasciare sempre che sia la sega a effettuare il lavoro. Non esercitare mai una pressione eccessiva sul pezzo, perché possono insorgere lesioni per l'utente e/o danni alla macchina.
45 MANUTENZIONE

La macchina richiede pochissima manutenzione e contiene solo poche parti che devono essere soggette a manutenzione.
Anomalie o difetti che possono pregiudicare la sicurezza della macchina, devono essere eliminati immediatamente.
NOTA
Solo un appearecchio sopposto a manutenzione regolare e ben curato cui assere uno strumento soddisfacente. I difetti di manutenzione e di cura possono causare incidenti e lesioni imprevedibili.
Le riparazioni che richiedono competenze tecniche specifiche devono essere eseguite solo dai centri di assistenza autorizzati.
Gli interventi non conformi possono danneggiare l'apparecchio o comprometerne la sicurezza.
Controllare regolarmente se sulla macchina sono presenti gli avvertimenti e le avvertenze per la sicurezza e se sono perfettamente leggibili.
Prima di anni utilizzato controllare che i dispositivi di sicurezza siano in condizioni perfette!
In caso di stoccaggio della macchina, Questa non deve essere conservata in un locale umido e deve essere protetta dall'influsso degli agenti atmosferici.
Prima della prima messa in servizio e successivement gli 100 ore di esercizio, trattare tutte le parti di collegamento mobili (se necessario prima togliere i trucoli e la polvere con una spazzola) con un sottile strato di olio o grasso lubricificante.
45.1 Manutenzione e piano di manutenzione
Dopo agli messa in servizio:
Lubricare la parti scorrevoli con un sottile strato di olio
- Eliminare trucoli e polvere alla macchina
45.2 Montare il sacchetto raccogli-polvere
- Comprimere la molla anulare
- Estrarre la molla anulare sopra il pezzo di collegamento e rilasciare la molla anello

45.3 Sostituzione della lama

NOTA
- NON indossare guanti di sicurezza durante il taglio!
- Indossare i guanti di sicurezza solo durante ilchio lama o lavorando con materiale grezzo!

- Fissare la sega nella posizione superiore
- Con la chiave per lama allentare i dadi di arresto della lama
- Sostituire la lama
- Fissare la nuova lama con i dadi di arresto
45.4 Pulizia
Dopogni messa in servizio la macchina e tutte le componenti devono essere pulite a fondo. Liberare la macchina da trucoli e polvere di foratura con regolarità una volta terminato il lavoro.

NOTA
L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causati danni materiali alla macchina!
Pertanto vale la regola: Durante la pulizia usare solo acqua e se necessario detergenti delicati!
Impregnare le superfici nude della macchina con i comuni prodotti anti-corrosione.
45.5 Smaltimento
Non smaltire la macchina nei rifiuti non riciclabili. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento disponibili. Quando si acquista una nuova macchina o un appearecchio equivalente dal rivenditore, quello è obbligato a smaltire il vecchio appearecchio.

47 RIMEDI IN CASO DI ANOMALIE
PRIMA DI INIZIARE A LADORARE PER ELIMINARE I DIFETTI, SCOLLEGARE LA MACCHINA DALL'ALIMENTAZIONE DI CORRENTE.
| Errore | Possibili cause | Soluizione |
| La macchina non parte | • La macchina non è collegata | • Controllare tutti i connettori |
| • Fusabile o protezione guasti | • Sostituire i fusibili • Attivare la protezione | |
| • Interruttore difettoso | • Verificare l'interruttore | |
| • Cavo danneggiato | • Sostituire il cavo | |
| La lama non prende velocità | • Cavo prolunga troppo lungo | • Sostituire il cavo di prolunga |
| • Rete elettrica debole | • Contattare il gestore della rete | |
| La macchina vibra molto | • Posizionamento su fondo irregularare | • Ri-allineare |
| • Fissaggio motore allentato | • Stringere le viti di fermo |
SI POSSONO ESCLUDERE A PRIORI MOLTE FONTI POTENZIALI DI DIFETTI CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

NOTA
Se, qualora vi fosse l'esigenza di effettuare delle riparazioni, voi non visentite in grado di farle, o non disponete della necessaria formazione rivolgetevi sempre a un'officina specializzata per risolverve il problema.
48 VOORWOORD (NL)
Geachte Klant!
Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezioni di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza di adattamento ottimale dei pezioni accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita.
NOTA
Il montaggio di altre parti di ricambio originali causa la perdita della garanzia!
Pertanto vale la regola: Quando si sostituiscono componenti/pezzi utilizzare solo parti di ricambio originali
Per ordinare parti di ricambio usare il modulo dell'assistenza che trovate al termine di queste istruzioni. Indicare sempre il tipo di macchina, il numero di parte di ricambio e la denominazione. Per evitare incomprenso, si raccomanda di allegareagli ordini di parti di ricambio una copia del disegno delle parti di ricambio, su cui sono evidenziate in modo bianro le parti di ricambio richieste.
L'indirizzo per gli ordini si trovava quello indirizzi dei centri di assistenza clienti nella prefazione di esta documentazione.
Con la presente dichiariamo che le macchine sopraindicate, nella versione da noi messa in circolazione, sono conformi nella loro struttura ai requisiti essenziali di sicurezza e salute delle direttive CE elencate. La presente dichiarazione è nulla se si apportano modifiche alla macchina che non sono state da noi autorizzate.
65 DICHiarazione DI GARANZIA
Non vengono toccati da esta dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della casa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti alla legge del paese in questione.
Per questa macchina si fornisce garanzia alle seguenti condizioni:
A) La garanzia copre l'eliminazione gratuite di tutti i difetti della macchina, in linea con le seguenti regole (B-G), che pregiudicano il regolare funzionamento della macchina e si fondano su difetti materiali o di produzione.
B) Il periodo di garanzia è di 12 mesi, 6 mesi in caso di uso industriale, valido alla segna della macchina al primo acquirente finale. Come prova fa fede la ricevuta di segna originale, in caso di ritiro personale della macchina lo scontrino di acquisto originale.
C) Per notificare diritti di garanzia, contattare il distributore HOLZMANN, da cui avete acquistato la macchina, con la seguente documentazione:
Scontrino di acquisito e/o ricevuta di segna
Modulo assistenza compilato con rapporto di erre
In caso di richiesta di parti di ricambio una copia del disegno delle parti di ricambio, con contrassegnati i pezzi di ricambio richiesti.
D) La gestione della garanzia e il luogo di adempimento della garanzia avviene in conformità con HOLZMANN GmbH. I difetti di facile eliminazione vengono risolti dai nostri partner distributori, in caso di difetti complessi ci riserviamo di effettuire una perizia a 4170 Haslach, Austria. Se non viene espresamente stipulato un contratto aggintivo di assistenza in loco, si considera sempre come il luogo di adempimento della garanzia la HOLZMANN MASCHINEN con sede legale a 4170 Haslach, Austria. I costi di trasporto per la gestione della garanzia alla e verso la sede aziendale non sono contemplati nella presente garanzia del produttore.
E) Esclusione di garanzia in caso di difetti:
sulle componenti meccaniche, che sono soggette a usura legata all'uso o altra usura naturale e difetti alla macchina riconducibili a usura legata all'uso o altra usura naturale.
- che sono riconducibili a montaggio, messa in servizio o allacciamento alla rete elettrica improprio o negligenti.
- che sono riconducibili a inosservanza delle istruzioni per l'uso, uso improprio, atipiche condizioni ambientali, condizioni operative estranee al settore e Campo di utilizzo, mancata o errata manutenzione o cura.
- che sono causati da utilizzo e montaggio di accessori, parti di ricambio, integrative, che non sono parti di ricambio originali HOLZMANN.
- che costituiscono differenze minime rispetto alla condizione richiesta, che sono irrilevanti per il valore o l'idoneità d'uso della macchina.
- che sono riconducibili a un sovraccarico negligente derivante delle caratteristiche di costruzione. In particolare in caso di difetti dovuti a utilizzato, che sono classificabili come industriali per livello di sollecitatione ed entità, in caso di macchine che per costruzione e prestazioni non sono progettate e destinate all'uso industriale.
F) Nell'ambito della presente garanzia si escludono ulteri diritti dell'acquirente sulle prestazioni di garanzia qui espressamente citate.
G) Questa garanzia del produttore viene messa in atto volontariamente. Le prestazioni in garanzia non causano pertanto alcun prolongamento del termine di garanzia e non innescano alcun nuovo termine, nemmeno per le parti di ricambio.
ASSISTENZA
Trascorso il periodo di garanzia i lavori di manutenzione e riparazione sono esseguiti da ditte specializzate opportune. Anche la HOLZMANN-Maschinen GbmH continua a essere a vostra disposizione per l'assistenza e le riparazioni. In tal caso inoltrate una richiesta di preventivorawnega impegno,indicandole informazioni come da punto C) al nostro servizio assistenza clienti o inviateci semplemente la vostra richiesta tramite il modulo allegato.
Mail: info@holzmann-maschinen.at
FAX: +43 (0) 7289 71562 4