HBS 230HQ - Sega Holzmann - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HBS 230HQ Holzmann in formato PDF.
Domande degli utenti su HBS 230HQ Holzmann
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HBS 230HQ - Holzmann e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HBS 230HQ del marchio Holzmann.
MANUALE UTENTE HBS 230HQ Holzmann
29.1 Manutenzione e piano di manutenzione ........................................................ 78
CONFORMITA' CE - Questo prodotto è conforme alle direttive CE.
LEGGERE LE ISTRUZIONI! Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di manutenzione della vostra macchina e familiarizzare con gli elementi di comando della macchina per utilizzarla correttamente e per evitare di danneggiare le persone e la macchina stessa.
AVVERTENZA! Osservare i simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle norme e avvertenze per l'uso della sega a nastro per legno può comportare danni personali gravi e pericoli mortali.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
Vietato l'uso con i guanti!
Spegnere la macchina prima della manutenzione e delle pause e scollegare la spina di rete!
Vietato l'uso con gioielli!
Vietato l'uso con capelli sciolti!
Attenzione alle lesioni da taglio!
Attenzione alle parti rotanti!
Proteggersi da bagnato!
Remplacer la poulie Serrez La lame de scie tourne dans le mauvais sens phases inversées (Pour 400 V / 3 phases) Contactez un électricien. Aucune réclamation de garantie n’est acceptée. Erreur de connexion! VOUS POUVEZ EVITER NOMBREUX D´ERREURS POTENTIELLES EN LAISSANT LE MACHINE ETRE CONNECTE A VOTRE ALIMENTATION, PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE.PREFAZIONE (IT) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 65 HBS 230HQ 24 PREFAZIONE (IT) Gentile Cliente, Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti avvertenze sulla messa in servizio e uso della sega a nastro per legno HBS 230HQ. Di seguito il nome commerciale dell'apparecchio (vedi copertina) viene sostituito nelle presenti istruzioni per l'uso con la definizione "macchina". Le istruzioni per l'uso sono una componente della macchina e non devono essere rimosse. Conservarle per consultazione futura e accluderle alla macchina in caso di cessione della stessa a terzi! Osservare le istruzioni per la sicurezza! Prima della messa in servizio, leggere attentamente queste istruzioni. In questo modo si facilita l'uso corretto, e si prevengono incomprensioni e danni eventuali. Attenersi alle avvertenze e alle istruzioni per la sicurezza. La violazione può causare gravi lesioni. A causa del costante sviluppo dei nostri prodotti è possibile che le immagini e i contenuti siano leggermente differenti. Se doveste riscontrare errori, siete pregati di informarci. Con riserva di modifiche tecniche! Al ricevimento della merce controllatela immediatamente e fate annotare eventuali contestazioni al momento della consegna, all'addetto al recapito, sulla lettera di vettura! I danni di trasporto devono essere segnalati a noi entro 24 ore. Holzmann non può assumere alcuna garanzia per danni da trasporto non annotati. Copyright © 2016 Questa documentazione è protetta da copyright. Con riserva dei diritti costituzionali risultanti! In particolare saranno perseguite legalmente la riproduzione, traduzione e il prelievo di foto e immagini. Foro competente è il Tribunale di Linz o il Tribunale di competenza di 4170 Haslach. Indirizzo dei centri di assistenza clienti
Arresto per tagli obliqui
Vite a testa cilindrica con calotta
Chiave utensile 8 - 10mm
Gancio (per elemento spintore)
Potenza motore 300W Tensione 230 V / 50 Hz Resistenza di taglio 90 mm Sbalzo 228 mm Velocità della lama 635 m/min Dimensioni tavolo 300 x 300 mm Dimensioni della lama 1575 x 3 – 10 mm Area di rotazione tavolo 0 – 45 ° Dimensioni (l x p x a) 490 x 380 x 840 mm Peso 20 kgSICUREZZA HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 67 HBS 230HQ 26 SICUREZZA
26.1 Uso conforme previsto
Usare la macchina solo in condizioni tecniche perfette e conformemente alla destinazione d'uso, nel rispetto delle norme di sicurezza e consapevoli dei pericoli! Far rimuovere immediatamente le anomalie che possono pregiudicare la sicurezza! In generale è vietato modificare e rendere inefficaci i dispositivi tecnici di sicurezza della macchina! La macchina è progettata esclusivamente per segare legno, plastica e materiali non ferrosi. Per un uso diverso o che esula da questo e per danni materiali o lesioni da questo derivanti HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o non fornisce alcuna garanzia.
Utilizzare solo lame omologate per l’apparecchio! Non utilizzare mai lame difettose! Non utilizzare mai la sega a nastro con dispositivi di protezione divisori difettosi o non installati ALTISSIMO RISCHIO DI LESIONI!
Condizioni di lavoro La macchina è progettata per lavorare alle seguenti condizioni: Umidità max. 70% Temperatura da +5°С a +40°С La macchina non è progettata per l'uso all'aperto. La macchina non è progettata per l'uso in condizioni a rischio di esplosione. Uso improprio non ammesso Non è consentito l'uso della macchina in condizioni che esulano dai limiti indicati nel manuale presente. Non è consentito l'uso della macchina senza i dispositivi di protezione previsti La rimozione o lo spegnimento dei dispositivi di sicurezza è vietata. Non è consentito il funzionamento della macchina con materiali che non sono espressamente indicati in questo manuale. Non è consentito l'utilizzo di utensili che non sono idonei all'uso con la macchina. Sono vietate eventuali modifiche strutturali alla macchina. E' vietato l'uso della macchina in un modo o per scopi che non corrispondano al 100% alle istruzioni di questo manuale. Non lasciare mai la macchina incustodita, soprattutto se ci sono bambini nelle vicinanze!SICUREZZA HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 68 HBS 230HQ
26.2 Avvertenze per la sicurezza
I segnali di avvertimento e/o le etichette applicate sulla macchina, che sono illeggibili o sono stati rimossi, devono essere sostituiti immediatamente! Le leggi e regolamenti locali possono prevedere un limite minimo di età dell'operatore e limitare l'uso di questa macchina! Per evitare malfunzionamenti, danni materiali o personali osservare le istruzioni seguenti:
Tenere l'area di lavoro e il pavimento attorno alla macchina puliti e privi di olio, grasso e residui di materiale! Fornire un'illuminazione sufficiente nell'area di lavoro della macchina! Lavorare in ambienti ben aerati! Non utilizzare la macchina all'aperto! Non sovraccaricare la macchina! Fare attenzione ad assumere sempre una posizione sicura durante il lavoro. Tenere le mani lontano dalla lama durante l'uso In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o se si è sotto l'effetto di farmaci, alcol o droga è vietato lavorare alla macchina! La macchina deve essere usata solo da personale specializzato qualificato. Le persone non autorizzate, soprattutto i bambini, e le persone non istruite devono essere tenute lontano dalla macchina in funzione! Quando si lavora alla macchina, non indossare gioielli larghi, indumenti ampi, cravatte o capelli lunghi e sciolti. Gli oggetti liberi possono essere catturati dalla lama e causare gravissime lesioni! Quando si lavora sulla macchina, indossare adeguati dispositivi di protezione (occhiali di protezione, protezioni per l'udito, mascherina facciale)! Non è mai consentito lasciare la macchina in funzione incustodita! Prima di allontanarsi dall'area di lavoro, spegnere la macchina e attendere che il motore si sia completamente arrestato! Prima di svolgere lavori di manutenzione o regolazione la macchina deve essere scollegata dall'alimentazione di tensione! Ogni volta che si lavora con una macchina alimentata elettricamente, si deve prestare la massima attenzione! Sussiste pericolo di scossa elettrica, incendio, lesioni da taglio; Proteggere la macchina dal bagnato (pericolo di cortocircuito!) Utilizzare elettroutensili e macchine elettriche non in vicinanza di liquidi e gas infiammabili (pericolo di esplosione!) Controllare regolarmente eventuali danni del cavo di allacciamento Proteggere il cavo dal calore, olio e spigoli taglienti Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra Quando di sega del legno tondo usare dispositivi di supporto idonei Tenere il guida-lama superiore il più possibile vicino al pezzo da lavorare Con tavolo inclinato applicare l’arresto longitudinale alla metà tavolo inferiore Durante il lavoro tenere e guidare saldamente i pezzi Rimuovere i pezzi tagliati o incastrati solo a lama completamente ferma Fare attenzione che non vi sia una forte concentrazione di polvere. Usare un impianto di aspirazione idoneo! Prima di lavorare rimuovere i corpi estranei dal pezzo (chiodi, viti) Per tagli diritti contro l’arresto parallelo si deve usare l’elemento spintore.SICUREZZA HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 69 HBS 230HQ
Occorre tenere presente che ogni macchina presente dei rischi residui. Quando si esegue qualsiasi lavoro (anche i più semplici) prestare la massima attenzione. La sicurezza nel lavoro dipende da voi!
Anche rispettando tutte le norme di sicurezza e con un uso conforme previsto occorre fare attenzione ai seguenti rischi residui: Pericolo di lesioni per mani/dita durante l'uso dovute alla lama della sega. Pericolo di lesioni/di taglio per sbordi di taglio non sbavati. Pericolo di lesioni da contatto con componenti sotto tensione. Pericolo di lesioni da contatto della lama o parti rotanti. Pericolo di lesioni per rottura o proiezione dalla lama e parti di essa, soprattutto in caso di sovraccarico e anche con senso di rotazione errato. La perdita dell'udito, a meno che non sono stati presi provvedimenti da parte dell'utente per la protezione dell'udito. Pericolo di lesioni da ritorno del materiale tagliato, espulsione del materiale tagliato o parti di esso. Pericolo di lesioni per gli occhi dovuto a parti proiettate, anche se si indossano gli occhialini protettivi. Questi rischi possono essere ridotti se si applicano tutte le norme di sicurezza, si eseguono regolarmente i lavori di manutenzione e riparazione al decespugliatore e si usa la macchina secondo la destinazione d'uso prevista e da parte di personale specializzato qualificato. Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso del HBS230HQ è, e resta, il fattore di sicurezza più importante!MONTAGGIO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 70 HBS 230HQ 27 MONTAGGIO
27.1 Attività preparatorie
27.1.1 Volume di fornitura
Dopo il ricevimento della consegna, controllare se tutte le parti sono a posto. Segnalare danni o parti mancanti immediatamente al vostro rivenditore o allo spedizioniere. I danni visibili dovuti al trasporto devono essere inoltre annotati immediatamente sulla bolla di consegna in conformità con le disposizioni della garanzia, altrimenti la merce si considera come correttamente ricevuta.
27.1.2 Postazione di lavoro
Scegliere un posto adeguato alla macchina; Osservare i requisiti di sicurezza. Il pavimento/base deve essere solido, piano e resistente alle vibrazioni e deve poter sopportare almeno 2 volte il peso netto della macchina. Il posto scelto deve garantire un allacciamento adatto alla rete elettrica. È necessario mantenere una distanza di almeno 0.8 m per mettere al sicuro tutt'attorno la macchina. Davanti e dietro la macchina deve essere prevista la distanza necessaria per alimentare i pezzi da lavorare lunghi.
27.1.3 Preparazione delle superfici
Eliminare il conservante che viene applicato come protezione anti-corrosiva alle parti non verniciate. Questa operazione può essere fatta con i comuni solventi. Non utilizzare solventi nitro o sostanze simili e non usare in nessun caso l'acqua.
L'uso di diluenti per vernici, benzina, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alle superfici! Pertanto vale la regola: Per la pulizia, utilizzare solo detergenti delicati.
27.2 Allacciamento elettrico
Per lavori su una macchina non collegata a massa: Sono possibili gravi lesioni dovute a scossa elettrica in caso di malfunzionamento! Pertanto vale la regola: La macchina deve essere usata su una presa con messa a terra. L'allacciamento elettrico della macchina è predisposto per il funzionamento con una presa con messa a terra! La rete di alimentazione deve essere protetta con fusibile min. 16A. Controllare che la tensione di rete coincida con i requisiti della macchina. Un cavo danneggiato deve essere sostituito immediatamente!MONTAGGIO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 71 HBS 230HQ
27.3 Montaggio delle parti smontare per trasporto
La macchina viene fornita in linea di principio già montata. Per ragioni di trasporto alcune componenti devono essere assemblate dal cliente.
1. Avvitare la piastra di spessore
Poggiare la parte inferiore della macchina su una base adatta. Avvitare la piastra di spessore con le rondelle e viti M5x10. Raddrizzare di nuovo l sega a nastro verticalmente.
2. Fissare la maniglia di sollevamento sul lato superiore della sega con le viti in
3. Avvitare il tavolo di lavoro
Svitare il dado con intagli dalla vite ad alette del tavolo di lavoro. Spingere il tavolo di lavoro sulla sega con l’intaglio della lama, come illustrato in figura, togliendo il rinvio ad angolo dal telaio della sega, allineare i denti sul supporto del tavolo di segatura nei denti del rinvio ad angolo. Rilasciare il pulsante.
Avvitare la mensola d’angolo al lato interiore. Avvitare la vite di serraggio sulla mensola d’angolo. Stringere il tavolo di lavoro con la vite di serraggio. Avvitare nuovamente il dado-a intagli e la vite ad alette sul tavolo di lavoro.
Avvitare il gancio di supporto al telaio con il dado esagonale M6. Agganciare il supporto del mandrino al gancio di supporto.
La sega a nastro può esserefissata a un banco di lavoro conquattro viti. Serrare l’arresto per tagliobliqui e l’arresto parallelo al tavolo di lavoro. Vite ad alette Dado con intagli Fig. E Fig. F Fig. HUSO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 73 HBS 230HQ 28 USO
28.1 Istruzioni per l'uso
Eseguire tutti i lavori di adattamento solo a macchina scollegata dalla rete elettrica!
ATTENZIONE quando si tagliano pezzi lunghi senza cavalletto! Sono possibili danni materiali e lesioni causate dall’alta velocità del pezzo! Pertanto vale la regola: I pezzi lunghi, sporgenti devono essere sorretti
Prima d’iniziare il taglio, lasciare che il motore arrivi a regime!
Allentare il bloccaggio con la leva a sgancio rapido. Orientare il tavolo con la manopola di regolazione angolare fino a raggiungere l’angolo desiderato. Fissare il tavolo con la leva a sgancio rapido prima di eseguire il primo taglio. Occorre verificare con un taglio di prova che l’angolo desiderato sia adeguato
28.2.2 Scorrimento lama/impostazione inclinazione
Se la lama non scorre centrale sulle rotelle di presa, è possibile correggere la posizione della lama regolando l’inclinazione della rotella. Aprire la copertura superiore e inferiore delle rotelle di presa (Fig.A). Ruotare lentamente a mano la rotella di presa superiore in senso orario. La lama deve scorrere centralmente sui supporti in gomma della rotella di presa. Se così non fosse, occorre correggere l’angolo di inclinazione del rullo lama superiore. Allentare il bloccaggio (Fig.B) con la manopola. Ruotare manualmente in senso orario la rotella di presa per controllare lo scorrimento della lama. Osservare che il senso di rotazione della lama proceda dall’alto verso il basso. Correggere lo scorrimento della lama ruotando la manopola a sinistra o a destra. Controllare quindi lo scorrimento della lama sul rullo inferiore. Deve trovarsi in tutta la sua larghezza sul supporto in gomma. Correggere lo scorrimento finché la lama scorre centralmente sul rullo lama superiore. Terminate le regolazioni fissare nuovamente tutto e chiudere entrambe le coperture. Leva a sgancio rapido Manopola di regolazione angoloUSO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 74 HBS 230HQ
Dopo la regolazione e prima dell’accensione, ruotare manualmente di alcuni giri il rullo lama superiore per vedere se la lama scende dai rulli. In tal caso, occorre regolare nuovamente lo scorrimento della lama.
28.2.3 Serraggio della lama
Prima di ogni utilizzo controllare la tensione della lama!
Tensione eccessiva: La lama può rompersi. Tensione scarsa: La lama inizia a slittare sui rispettivi rulli e può fermarsi completamente.
La tensione ideale si trova nell’area compresa tra il tavolo di lavoro e la guida superiore della lama, a ca. 2 mm Se così non fosse, allentare o tendere la lama come segue: Tendere ruotando la manopola in senso orario. Allentare ruotando in senso anti-orario. Terminato il turno di lavoro, è necessario allentare nuovamente la lama con la manopola.
Copertura rotella di presa Fig. A Manopola di regolazione inclinazione Fig. B Manopola tensione lamaUSO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 75 HBS 230HQ
Il guida-lama serve per adattare la distanza della lama dai rulli di guida.
Non regolare il guida-lama a macchina accesa! Lesioni gravi alle mani e braccia per ingranamento nella lama in funzione! Regolare il guida-lama solo dopo aver controllato la lama e la sua tensione! Pertanto vale la regola: Prima di regolare il guida-lama, spegnere la macchina e attendere che la lama si sia arrestata completamente. Guida-lama superiore Si deve adeguare l’altezza della guida prima di qualsiasi lavoro, in modo che il guida-lama finisca ca. 3 mm oltre il pezzo da lavorare. Allentare la vite di serraggio e regolare l’altezza adeguata con la manopola di regolazione e poi fissare di nuovo. Allentare la vite a esagono cavo (A) e adattare l’unità di guida in modo che la distanza dei rulli guida lateralmente sia di 1 - 2 mm dai denti della sega. Poi fissare nuovamente: Allentare la vite a esagono cavo (B) e regolare il rullo guida posteriore in modo che la distanza dal lato posteriore della lama sia di ca. 0,5 mm. Poi fissare nuovamente. Allentare la vite a brugola (C) e mettere il rullo guida a 0,5 mm dalla lama. Poi fissare la vite nuovamenteUSO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 76 HBS 230HQ Guida-lama inferiore Il guida-lama inferiore deve essere regolato dopo ogni cambio lama e dopo aver eseguito lavori sul guida-lama stesso. Attraverso i fori B ed E si allenta il guida- lama D con una chiave a brugola. Allentare la vite A e serrare la rotella di presa C sul retro a ca. 0,5 mm dal pressa- lama. Il guida-lama viene quindi impostato con i rulli guida laterali esattamente come per il guida-lama superiore.
Per accendere e spegnere la macchina azionare l’interruttore principale Per accendere e spegnere la luce di lavoro LED azionare l’interruttore. La lampada di lavoro viene ACCESA e SPENTA con l’interruttore luminoso LED
28.3.2 Arresto per tagli obliqui
Per utilizzare l’arresto per tagli obliqui, inserirlo nell’apposita scanalatura. Per regolare l'angolazione del taglio obliquo, allentare il blocco, portare l’arresto per tagli obliqui nella posizione desiderata (fino a 60 °) e poi fissarlo nuovamente.
Interruttore principale Interruttore luminoso LED Vite di bloccaggio Arresto per tagli obliquiUSO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 77 HBS 230HQ
L’elemento spintore protegge dal contatto con la lama
L’elemento spintore deve essere utilizzato se la distanza tra la lama e l’arresto parallelo è inferiore a 150 mm. Se non si utilizza l’elemento spintore, depositare sul gancio (1e) In caso di danni è necessario sostituire immediatamente l’elemento spintore
Posizionare il pezzo da lavorare saldamente sul tavolo Osservare attentamente il pezzo dall’inizio alla fine Effettuare il taglio senza interruzioni in una sola passato Spegnere la macchina subito dopo aver ultimato il lavoro
All’adattatore di aspirazione è possibile allacciare un impianto di aspirazione. Se questo non serve, raccogliere i trucioli di legno nel cassetto sotto al rullo lama. Questo cassetto deve essere vuotato dopo aver usato la macchina.
Adattatore di aspirazione CassettoMANUTENZIONE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 78 HBS 230HQ 29 MANUTENZIONE
Prima di effettuare lavori di manutenzione spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione! Potenziali danni materiali e lesioni gravi dovute all'accensione accidentale della macchina!
La macchina richiede pochissima manutenzione e contiene solo poche parti che devono essere soggette a manutenzione. Anomalie o difetti che possono pregiudicare la sicurezza della macchina, devono essere eliminati immediatamente. NOTA Solo un apparecchio sottoposto a manutenzione regolare e ben curato può essere uno strumento soddisfacente. I difetti di manutenzione e di cura possono causare incidenti e lesioni imprevedibili. Le riparazioni che richiedono competenze tecniche specifiche devono essere eseguite solo dai centri di assistenza autorizzati. Gli interventi non conformi possono danneggiare l'apparecchio o comprometterne la sicurezza.
Controllare regolarmente se sulla macchina sono presenti gli avvertimenti e le avvertenze per la sicurezza e se sono perfettamente leggibili. Prima di ogni utilizzo controllare che i dispositivi di sicurezza e la lama siano in condizioni perfette! In caso di stoccaggio della macchina, questa non deve essere conservata in un locale umido e deve essere protetta dall'influsso degli agenti atmosferici. Prima della prima messa in servizio e successivamente ogni 100 ore di esercizio, trattare tutte le parti di collegamento mobili (se necessario prima togliere i trucioli e la polvere con una spazzola ) con un sottile strato di olio o grasso lubrificante.
29.1 Manutenzione e piano di manutenzione
29.1.1 Dopo ogni turno di lavoro:
Allentare la lama. Scollegare la macchina dalla rete. Pulire la macchina interamente. Lubrificare il guida-lama con un olio per macchine leggero. Rimuovere i trucioli dalla macchina.MANUTENZIONE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 79 HBS 230HQ
29.2 Sostituire la lama.
Nei lavori con la lama indossare sempre i guanti. PERICOLO DI LESIONI DA TAGLIO! Prima del cambio lama spegnere la macchina, scollegare la spina e attendere fino a quando la lama si ferma completamente. ATTENZIONE: Assicurarsi di inserire correttamente la nuova lama! Fare attenzione in quale direzione sono rivolti i denti della lama vecchia!
Abbassare il guida-lama superiore nella posizione bassa Svitare il dado con intagli e la vite ad alette del tavolo di lavoro Aprire la copertura superiore e inferiore della rotella di presa Aprire la copertura della lama Allentare la tensione della lama con la leva a sgancio rapido. Togliere la vecchia lama Inserire una nuova lama con il senso di rotazione corretto. Controllare le possibilità di regolazione.
29.3 Sostituzione della cinghia trapezoidale scanalata
Aprire la copertura lama inferiore e togliere la lama dal rullo di trascinamento. ATTENZIONE: Usare guanti per lama!
Allentare e ridurre la tensione della cinghia trapezoidale scanalata del supporto del motore usando una chiave a brugola.
Rimuovere il rullo di trascinamento dall’albero motore. Sostituire la cinghia trapezoidale scanalata e ri-posizionare la ruota motrice sull’albero motore. Applicare l’anello di sicurezza Inserire la cinghia trapezoidale scanalata nella puleggia desiderata. Serrare la cinghia trapezoidale scanalata al supporto motore. Posizionare la lama sul rullo di trascinamento e controllare che venga guidata correttamente dal guida-lama. Tendere la lama con la manopola. Chiudere di nuovo la copertura della lama
Dopo ogni turno di lavoro la macchina e tutte le componenti devono essere pulite a fondo. Liberare la macchina da trucioli e polvere di legno con regolarità una volta terminato il lavoro.
L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alla macchina! Pertanto vale la regola: Durante la pulizia usare solo acqua e se necessario detergenti delicati.
Impregnare le superfici nude della macchina con i comuni prodotti anti-corrosione (ad esempio antiruggine WD40)
Non smaltire la macchina nei rifiuti non riciclabili. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento disponibili. Quando si acquista una nuova sega a nastro per legno o un apparecchio equivalente dal rivenditore, questo è obbligato a smaltire il vecchio apparecchio.RIMEDI IN CASO DI ANOMALIE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 82 HBS 230HQ
30 RIMEDI IN CASO DI ANOMALIE
Prima di iniziare a lavorare per eliminare i difetti, scollegare la macchina dall'alimentazione di corrente. SI POSSONO ESCLUDERE A PRIORI MOLTE FONTI POTENZIALI DI DIFETTI CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Použitie iných než originálnych náhradných dielov má za následok stratu záruky! Platí: Pri výmene komponentov / dielov používajte iba originálne náhradné diely. Adresu pre objednanie dielov nájdete v kontaktoch na zákaznícky servis v predslove tejto dokumentácie. Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezzi di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza di adattamento ottimale dei pezzi accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita. NOT A Il montaggio di altre parti di ricambio originali causa la perdita della garanzia! Pertanto vale la regola: Quando si sostituiscono componenti/pezzi utilizzare solo parti di ricambio originali Per ordinare parti di ricambio usare il modulo dell'assistenza che trovate al termine di queste istruzioni. Indicare sempre il tipo di macchina, il numero di parte di ricambio e la denominazione. Per evitare incomprensioni, si raccomanda di allegare agli ordini di parti di ricambio una copia del disegno delle parti di ricambio, su cui sono evidenziate in modo chiaro le parti di ricambio richieste. L'indirizzo per gli ordini si trova sotto gli indirizzi dei centri di assistenza clienti nella prefazione di questa documentazione. Met reserveonderdelen van Holzmann gebruikt u reserveonderdelen welke speciaal op elkaar zijn afgestemd. De optimale nauwkeurigheid van de onderdelen verkorten de montagetijden en bewaren de levensduur.
(Versione 26.09.2016) Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione. Per questa macchina si fornisce garanzia alle seguenti condizioni:
La garanzia copre l'eliminazione gratuita di tutti i difetti della macchina, in linea con le seguenti regole (B-G), che pregiudicano il regolare funzionamento della macchina e si fondano su difetti materiali o di produzione.
Il periodo di garanzia è di 12 mesi, 6 mesi in caso di uso industriale, valido dalla consegna della macchina al primo acquirente finale. Come prova fa fede la ricevuta di consegna originale, in caso di ritiro personale della macchina lo scontrino di acquisto originale.
Per notificare diritti di garanzia, contattare il distributore HOLZMANN, da cui avete acquistato la macchina, con la seguente documentazione: >> Scontrino di acquisto e/o ricevuta di consegna >> Modulo assistenza compilato con rapporto di errore >> In caso di richiesta di parti di ricambio una copia del disegno delle parti di ricambio, con contrassegnati i pezzi di ricambio richiesti. D) La gestione della garanzia e il luogo di adempimento della garanzia avviene in conformità con HOLZMANN GmbH. I difetti di facile eliminazione vengono risolti dai nostri partner distributori, in caso di difetti complessi ci riserviamo di effettuare una perizia a 4170 Haslach, Austria. Se non viene espressamente stipulato un contratto aggiuntivo di assistenza in loco, si considera sempre come il luogo di adempimento della garanzia la HOLZMANN MASCHINEN con sede legale a 4170 Haslach, Austria. I costi di trasporto per la gestione della garanzia dalla e verso la sede aziendale non sono contemplati nella presente garanzia del produttore. E) Esclusione di garanzia in caso di difetti:
sulle componenti meccaniche, che sono soggette a usura legata all'uso o altra usura naturale e difetti alla macchina riconducibili a usura legata all'uso o altra usura naturale.
che sono riconducibili a montaggio, messa in servizio o allacciamento alla rete elettrica impropri o negligenti.
che sono riconducibili a inosservanza delle istruzioni per l'uso, uso improprio, atipiche condizioni ambientali, condizioni operative estranee al settore e campo di utilizzo, mancata o errata manutenzione o cura.
che sono causati da utilizzo e montaggio di accessori, parti di ricambio, integrative, che non sono parti di ricambio originali HOLZMANN.
che costituiscono differenze minime rispetto alla condizione richiesta, che sono irrilevanti per il valore o l'idoneità d'uso della macchina.
che sono riconducibili a un sovraccarico negligente derivante dalle caratteristiche di costruzione. In particolare in caso di difetti dovuti a utilizzo, che sono classificabili come industriali per livello di sollecitazione ed entità, in caso di macchine che per costruzione e prestazioni non sono progettate e destinate all'uso industriale. F) Nell'ambito della presente garanzia si escludono ulteriori diritti dell'acquirente sulle prestazioni di garanzia qui espressamente citate. G) Questa garanzia del produttore viene messa in atto volontariamente. Le prestazioni in garanzia non causano pertanto alcun prolungamento del termine di garanzia e non innescano alcun nuovo termine, nemmeno per le parti di ricambio. ASSISTENZA Trascorso il periodo di garanzia i lavori di manutenzione e riparazione possono essere eseguiti da ditte specializzate opportune. Anche la HOLZMANN-Maschinen GbmH continua a essere a vostra disposizione per l'assistenza e le riparazioni. In tal caso inoltrate una richiesta di preventivo senza impegno, indicando le informazioni come da punto C) al nostro servizio assistenza clienti o inviateci semplicemente la vostra richiesta tramite il modulo allegato. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4GARANTIEVERKLARING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 113 HBS 230HQ 45 GARANTIEVERKLARING (Stand 26.09.2016) In het geval van gebreken worden de aansprakelijkheidsrechten van de koopovereenkomst van de koper jegens de verkoper (Holzmann verkooppartner) alsmede de wettelijke garantierechten van het desbetreffende land door deze garantieverklaring niet beïnvloed. Voor deze machine verstrekken wij garantie conform de volgende voorwaarden:
ManualeFacile