LGB 22062 - Modellismo

22062 - Modellismo LGB - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 22062 LGB in formato PDF.

📄 37 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice LGB 22062 - page 24
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su 22062 LGB

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Modellismo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 22062 - LGB e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 22062 del marchio LGB.

MANUALE UTENTE 22062 LGB

  • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento adeguato a tale scopo.
  • Utilizzare soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corrispon- dono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di potenza.
  • Prestate attenzione assolutamente alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
  • Non adatto per i bambini sotto i 15 anni.

I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1 secondo la Norma EN 60825-1.

  • AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
  • AVVERTENZA! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più di un ma- gnete può causare la morte. In caso di ingestione informare immediatamente un medico. Avvertenze importanti
  • Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto.
  • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
  • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB.
  • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Funzioni
  • Tale modello è predisposto per il funzionamento su sistemi LGB in corrente con- tinua a due rotaie con i tradizionali regolatori di marcia LGB a corrente continua (DC, 0 – 24 V).
  • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica.
  • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
  • Tecnologia Mfx per Mobile Station/Central Station. Nome di fabbrica: Ge 6-6 II 707
  • Le funzioni possono venire messe in azione solo in modo parallelo. L’azionamento seriale delle funzioni non è possibile (prestate attenzione a questo proposito alle istruzioni del Vostro apparato di comando).
  • Per ragioni ottiche noi consigliamo di mettere in esercizio tale locomotiva su raggi più grandi di R1 (> 600 mm), nonostante che il funzionamento sia possibile anche su R1.
  • In caso di esercizio su R2 (780 mm) e più grandi possono venire montate le riprodu- zioni dell’articolazione (figura 3 & 4).
  • Tale locomotiva non è commutabile al funzionamento con la linea aerea. Commutatori del tipo di esercizio Lateralmente accanto al carrello nel pavimento della locomotiva è incorporato un commutatore del tipo di funzionamento a 2 posizioni (figura 1). Posiz. 0 Locomotiva messa in sosta senza corrente Posiz. 1 Locomotiva pronta per l’esercizio Effetti sonori elettronici Il fischio può venire emesso anche con il magnete LGB di commutazione dei suoni (17050). Tale magnete di commutazione si può innestare a scatto tra le traversine del- la maggior parte dei binari LGB. Vogliate disporre il magnete con il marchio sul lato destro o risp. sul lato sinistro del binario, per fare emettere il fischio breve / lungo, quando la locomotiva oltrepassa questo punto. Pantografi Questo modello è equipaggiato con pantografi comandati in modo elettronico. In corrispondenza alla direzione di marcia, viene alzato automaticamente il pantografo rispettivamente posteriore ed abbassato quello anteriore (Funzione 7). In alternativa i pantografi possono venire fatti alzare anche manualmente (Funzione 3). Nel funziona- mento analogico la Funzione F7 è attiva. Il pantografo sul tetto viene azionato mediante un servo-motore. Il pantografo sul tetto non deve venire mosso a mano. I pantografi possono venire fissati nella posizione inferiore, purché essi vengano inseriti a scatto nel supporto. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota- rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modifica- zione ai componenti conduttori di corrente.25 Esercizio multi-protocollo Esercizio analogico Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- che. Il Decoder riconosce automaticamente la tensione analogica (DC) e si adegua alla tensione analogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate per l’esercizio analogico sotto mfx oppure DCC (si veda esercizio Digital). Le funzionalità sonore incorporate non sono attive di fabbrica nell’esercizio analogico. Esercizio Digital I Decoder sono Decoder multi-protocollo. Il Decoder può venire impiegato sotto i seguenti protocolli Digital: mfx, DCC. Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei protocolli Digital, con valori decrescenti, è: Priorità 1: mfx; Priorità 2: DCC; Priorità 3: DC Avvertenza: I protocolli Digital possono influenzarsi reciprocamente. Per un esercizio esente da inconvenienti noi consigliamo di disattivare con la CV 50 i protocolli Digital non necessari. Qualora la Vostra centrale li supporti, vogliate disattivare anche lì i protocolli Digital non necessari. Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli Digital, il Decoder accetta automaticamente il protocollo Digital di valore più elevato. Ad es. mfx/DCC, in tal modo viene accettato dal Decoder il protocollo Digital mfx (si veda la precedente tabella). Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzioni, le quali saranno efficaci nell’esercizio analogico. Istruzioni per la funzione digitale
  • L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti parametri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni.
  • I valori impostati dalla fabbrica sono selezionati per mfx, cosicché sia garantito un comportamento di marcia migliore possibile. Per altri sistemi di funzionamento se necessario devono venire apportati degli adattamenti. Protocollo mfx Indirizzamento
  • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione irripetibile e univoca (UID).
  • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile Station con il suo UID-identificazione. Programmazione
  • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station.
  • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e programmate.
  • Tale programmazione può avvenire sui binari principali oppure sul binario di programmazione.
  • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente riprodotte.
  • Mappatura delle funzioni: con l’ausilio della Central Station 60212 (limitatamente) e con la Central Station 60213/60214/60215 le funzioni possono venire assegnate a dei tasti funzione a piacere (si vedano le guide di aiuto nella Central Station). Protocollo DCC Indirizzamento
  • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione
  • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità di trazione da 1 a 10239 indirizzo lungo.
  • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente.
  • L’indirizzo breve oppure lungo viene selezionato tramite la CV 29 (Bit 5).
  • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indirizzo standard. Programmazione
  • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modificate tramite le Variabili di Configurazione (CV).
  • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti direttamente.
  • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate (Programmazione sul binario di programmazione).
  • Le CV possono venire programmate a piacere (PoM - programmazione sul binario principale). PoM non è possibile nel caso delle CV 1, 17, 18 e 29. PoM deve venire sup- portata dalla Vostra centrale (si vedano le istruzioni di impiego del Vostro apparato).
  • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente riprodotte.
  • 1 4 o rispettivamente 28/128 gradazioni di marcia impostabili.
  • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la descrizione delle CV).
  • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di programmazione.26 MANUTENZIONE Lubrificazione Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E236 355)
  • Rimuovere la vecchia cerchiatura di aderenza con un piccolo cacciavite piatto:
  • Sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura (solco) nella ruota motrice.
  • Far scorrere con cautela la nuova cerchiatura di aderenza sopra la ruota e inserir- la nella scanalatura (solco) della ruota.
  • Verificare che la cerchiatura di aderenza sia alloggiata correttamente. Funzioni commutabili Illuminazione

LV + LR Rumore: Fischio lunga 1 Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso 2 BS Abbassare/sollevare i pantografi, sequenza

Sound 21 + SUSI 15 Rumore: annuncio di benvenuto 4 Sound 4 / 5 Rumore: annunci di stazione, continuazione Chur - St. Moritz 5 Sound 6 Rumore: rumori di esercizio 1, 2 6 FS Sollevare/abbassare i pantografi, in dipendenza dal senso di marcia

Sound 22 + SUSI F16 Effetti sonori attivi/spenti 8 ABV, spento 9 Rumore: Fischio breve 10 Sound 2 Commutazione fanali di coda (1 x bianco -> 2 x rossi) 11 Illuminazione della cabina 12 AUX 5 & 6 Rumore: Ventilatori 13 Sound 9 Rumore: Compressore 14 Sound 11 Rumore: sabbiatura 15 Sound 15 Rumore: annuncio 16 Sound 16 Rumore: annuncio 17 Sound 17 Rumore: annuncio 18 Sound 18 Fanale di manovra a doppia A 19 AUX 1 & 2 Fanale di coda spento 20 Rumore: scarico dell‘aria compressa 21 Sound 14 Rumore: Giunzioni delle rotaie 22 Sound 19 Rumore: agganciamento (respingente contro respingente) 23 Sound 20

attivo nel funzionamento analogico

viene disattivata mediante la Funzione 727 Registro Assegnazione Campo Default 1 Indirizzo 1 – 127 3 2 Velocità minima 0 – 255 8 3 Ritardo di avviamento 0 – 255 4 4 Ritardo di frenatura 0 – 255 4 5 Velocità massima 0 – 255 195 8 Ripristino (reset) 8 159 13 Funzioni F1 – F8 con segnale alternativo sul binario 0 – 255 96 14 Funzioni FL, F9 – F15 con segnale alt.vo sul binario 0 – 255 1 17 Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 192 18 Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 128 19 Indirizzo trazione multipla 0 – 255 0 21 Funzioni F1 – F8 con trazione multipla 0 – 255 0 22 Funzioni FL, F9 – F15 con trazione multipla 0 – 255 0

Bit 4: Modalità di frenatura con tensione opposta al senso di marcia Bit 5: Modalità di frenatura con tensione secondo il senso di marcia 0/16 0/32

Bit 0: direzione di marcia normale/inversa Bit 1: numero gradazioni di marcia 14/28(128) Bit 2: esercizio analogico attivo/escluso Bit 5: indirizzo breve / lungo attivo 0/1 0/2 0/4 0/32

Annunci di stazione multipli Bit 0 – 3: numero delle stazioni Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza Bit 5: direzione loco commuta la sequenza Bit 6: prescrizioni per la sequenza 0 – 15 0/16 0/32 0/64

Registro Assegnazione Campo Default 63 Intensità sonora complessiva 0 – 255 255 64 Livello per stridore dei freni 0 – 255 15 67 – 94 Gradazioni di marcia 1 – 28 in tabella velocità 0 – 255 112 Mappatura fanali anteriori, modalità 0 – 21 1 113 Mappatura fanali anteriori, attenuazione 0 – 255 255 114 Mappatura fanali anteriori, periodo 0 – 255 20 176 Velocità minima DC analogica 1 – 255 50 177 Velocità massima DC analogica 1 – 255 129 Avvertenza: Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e delle impostazioni. In queste istruzioni viene spiegata anche la programmazione delle impostazioni del Decoder con lo Univeral-Handy 55015.28 Bild 1, Betriebsartenschalter Fig. 1, Power control switch Img. 1, Modes d‘exploitation Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Figure 1, Commutatore del tipo di esercizio Bild 2, Zughaken Fig. 2, tow hook Img. 2, crochet de remorquage Afb. 2, trekhaak Fig. 2, gancho de remolque Figure 2, gancio di traino

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : LGB

Modello : 22062

Categoria : Modellismo