C3606DUM - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C3606DUM HiKOKI in formato PDF.

📄 280 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI C3606DUM - page 46

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C3606DUM - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C3606DUM del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE C3606DUM HiKOKI

Istruzioni per l’uso

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verificate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensili che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fiamme o temperatura eccessiva. L’esposizione a fiamme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell’intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.

a) Affidate le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L’assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

BATTERIA Procedure di taglio a) PERICOLO: Non avvicinare le mani all’area di taglio e alla lama. Tenere l’altra mano sulla manopola ausiliaria o sulla carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani, non vi è possibilità di tagliarsi. b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare. La griglia non funge da protezione dalla lama posta sotto il pezzo da lavorare. c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare. Sotto il pezzo da lavorare, dovrebbe vedersi meno di un piede dei denti della lama. d) Non tenere mai il pezzo in mano o tra le gambe durante il taglio. Fissare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. Si raccomanda di sostenere in modo adeguato il pezzo da lavorare, al fine di ridurre l’esposizione, la possibilità di inceppamento della lama o la perdita di controllo. e) Afferrare l’utensile elettrico dalle superfici di presa isolate quando si esegue un’operazione in cui l’utensile di taglio potrebbe venire a contatto con dei fili elettrici nascosti. Il contatto con un filo in tensione rende anche le parti metalli che esposte dell’attrezzo in tensione e può provocare scosse elettriche all’operatore. f) Quando si carteggia, utilizzare sempre la protezione verticale o una guida a bordo dritto. In tal modo è possibile ottimizzare la precisione di taglio e ridurre la possibilità d’inceppamento della lama. g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e dimensioni adeguate (a forma di diamante contro rotonda). Lame non corrispondenti alla struttura di montaggio della sega funzioneranno con un movimento eccentrico, causando perdita di controllo. h) Non utilizzare rondelle o bulloni danneggiati o inadeguati. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

Le rondelle e il bullone sono stati prodotti appositamente per il vostro tipo di sega, in modo tale da garantire prestazioni elevate e sicurezza durante l’uso. Cause del rinculo e relative precauzioni – per contraccolpo s’intende una reazione repentina della lama di una sega schiacciata, inceppata o mal allineata, con conseguente sollevamento incontrollato della sega fuori dal pezzo di lavoro, in direzione dell’operatore; – se la lama è schiacciata o fortemente inceppata dal solco di taglio verso il basso, questa si arresta e, per reazione del motore, l’unità si sposta rapidamente all’indietro in direzione dell’operatore; – se la lama è svergolata o mal allineata rispetto al taglio, i denti del bordo posteriore della lama potrebbero affondare nella superficie superiore del legno, con conseguente fuoriuscita della lama dal solco di taglio e rimbalzo indietro verso l’operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto della sega e/ o di procedure o condizioni di utilizzo non adeguate; per evitarlo, agire come segue. a) Afferrare la sega con entrambe le mani in modo fermo, quindi esercitare forza con le braccia per resistere al contraccolpo. Posizionarsi su uno dei due lati della lama, senza tuttavia allinearsi ad essa. Il contraccolpo potrebbe causare il rimbalzo all’indietro della lama; tuttavia, se l’operatore osserva le precauzioni adeguate, è possibile tenerlo sotto controllo. b) Se la lama è inceppata o si arresta per qualsiasi motivo, rilasciare il dispositivo di attivazione e tenere ferma la sega nel materiale finché la lama non si sia arrestata completamente. Per evitare il contraccolpo, evitare di rimuovere la sega dal pezzo da lavorare o di tirarla indietro quando in movimento. Per risolvere l’inceppamento della lama, effettuare le opportune verifiche e agire di conseguenza. c) Al riavvio della sega sul pezzo da lavorare, posizionare la lama al centro del solco di taglio, in modo che i denti della sega non siano inseriti all’interno del materiale. Se la lama della sega è inceppata, riavviando la sega, essa potrebbe spostarsi verso l’alto o essere soggetta a contraccolpo dal pezzo in lavorazione. d) Per ridurre il rischio di ammaccatura o contraccolpo della lama, posizionare dei sostegni sotto i pannelli grandi. I pannelli grandi tendono ad avvallarsi sotto il loro peso. É possibile collocare i sostegni sotto il pannello su entrambi i lati, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pannello. e) Evitare di utilizzare lame non taglienti o danneggiate. Qualora le lame non siano affilate o siano state impostate in modo inadeguato, il solco di taglio risulterà stretto, causando eccessiva frizione, ammaccatura e contraccolpo della lama. f) Prima di effettuare il taglio, la profondità della lama e le leve di bloccaggio della regolazione del bisello devono essere serrate a fondo e fissate. Se la lama oscilla durante il taglio, vi è il rischio d’inceppamento o contraccolpo. g) Utilizzare estrema cautela durante le operazioni di segatura in pareti esistenti e altre aree cieche. Una lama sporgente potrebbe tagliare gli oggetti e, quindi, essere soggetta a contraccolpo. Funzione della guardia inferiore a) Prima di ogni utilizzo, verificare che la griglia inferiore sia adeguatamente chiusa. Se la griglia inferiore non si muove liberamente e si chiude di scatto, non attivare la sega. Non bloccare la griglia inferiore nella posizione di apertura. Una caduta accidentale della sega potrebbe piegare la griglia inferiore. Sollevare la griglia inferiore con la manopola di rientro, verificando che si possa spostare liberamente e che, a fronte di ogni angolo o profondità di taglio, non entri in contatto con la lama né con alcun altro elemento. b) Verificare il funzionamento della molla della griglia inferiore. Se la griglia e la molla non funzionano adeguatamente, prima dell’uso, provvedere ai necessari interventi di manutenzione. In caso di parti danneggiate, depositi gommosi o incrostazioni, la griglia inferiore potrebbe funzionare lentamente. c) La guardia inferiore può essere ritratta manualmente solo per tagli speciali come i “tagli a tuffo” e i “tagli composti”. Sollevare la griglia inferiore ritraendo la maniglia e, non appena la lama penetra nel materiale, si deve rilasciare la griglia inferiore. Per tutte le altre seghe, la griglia inferiore funzionerà automaticamente. d) Prima di posizionare la sega su un banco o a pavimento, verificare sempre che la griglia inferiore copra la lama. Se la lama non è coperta ed è libera, la sega potrebbe spostarsi all’indietro, tagliando qualsiasi oggetto sul suo percorso. Dopo aver rilasciato l’interruttore, porre attenzione al tempo necessario per l’arresto della lama.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento

indossare protettori auricolari.

2. Utilizzare esclusivamente il diametro della lama

specificato sulla macchina.

3. Non utilizzare mole abrasive.

4. Non usare lame deformate o rotte.

5. Non usare lame di acciaio rapido.

6. Non usare lame non conformate alle caratteristiche

specificate in queste istruzioni.

7. Non fermare le lame della sega mediante pressione

8. Tenere sempre affilate le lame.

9. Verificare che la griglia inferiore si muova regolarmente

10. Non utilizzare la sega circolare tenendo la griglia

inferiore bloccata in posizione di apertura.

11. Assicurarsi che tutti i meccanismi di ritrazione del

sistema di protezione funzionino correttamente.

12. Non impiegare mai la sega circolare con la lama girata

verso l’alto o lateralmente.

13. Assicurarsi che l’oggetto da lavorare sia privo di corpi

estranei, come per esempio chiodi.

14. Le lame della sega devono essere comprese tra

15. Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi

regolazione o effettuare lavori di revisione e manutenzione.

16. Fare attenzione al contraccolpo del freno.

Questa sega circolare è dotata di un freno elettrico che agisce quando si rilascia l’interruttore. Poiché si verifica un certo contraccolpo quando il freno entra in azione, assicurarsi di tenere saldamente il corpo principale.

17. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Se la

batteria viene installata nell’utensile elettrico quando l’interruttore è in posizione ON, l’utensile si avvia immediatamente con il rischio di causare un grave incidente.

18. Il rinculo è il risultato di un uso errato dell’utensile e/o di

procedimenti o condizioni di impiego non corretti. Se la lama si blocca, o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, rilasciare il grilletto e trattenere la sega immobile sul materiale fino a che la lama si è fermata completamente. Non tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o di tirare indietro la sega mentre la lama è in movimento altrimenti si può verificare RINCULO. Ispezionare e prendere i provvedimenti del caso per eliminare la causa del bloccaggio della lama.

19. Sostenere i pannelli grandi per ridurre il rischio di

schiacciamento della lama e RINCULO. I pannelli grandi tendono a incurvarsi per il loro stesso peso (Fig.3). Devono essere collocati supporti sotto il pannello su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino al bordo del pannello come illustrato nella Fig.2. Per ridurre il rischio di schiacciamento della lama e rinculo. Quando l’operazione di taglio richiede che la sega sia appoggiata al pezzo da lavorare, appoggiare la sega sulla parte più grande e tagliare via la parte più piccola.

20. Fare particolare attenzione quando si esegue un “taglio

a tasca” in pareti esistenti o altre aree cieche. La lama sporgente può tagliare oggetti che possono causare RINCULO. Non tenere MAI la mano o le dita dietro la sega (Fig.4). Se si verifica rinculo, la sega può saltare facilmente indietro verso la mano, con il rischio di serie lesioni.

21. AVVERTENZA: È importante sostenere correttamente

il pezzo da lavorare e tenere saldamente la sega per evitare perdite di controllo che possono causare lesioni personali. La Fig.5 mostra un supporto mano tipico della sega.

22. Collocare la parte più larga della base sega sula parte

del pezzo da lavorare che è sostenuta saldamente, non sulla sezione che deve cadere quando si esegue il taglio. Come esempi, la Fig.6 mostra il modo CORRETTO quando si taglia l’estremità di un asse e la Fig.7 mostra il modo SBAGLIATO. Se il pezzo da lavorare è corto o piccolo, fissarlo in una morsa. NON TENTARE DI SOSTENERE PEZZI CORTI CON LA MANO!

23. Non tentare mai di segare con la sega circolare tenuta

capovolta in una morsa. Questo è estremamente pericoloso e può causare seri incidenti. (Fig.8)

24. Durante l’uso della guida, non tentare di inclinare il

taglio, cosa che potrebbe causare lo slittamento del materiale tagliato tra la lama della sega e la guida. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni. (Fig.9)

25. Se la leva rimane allentata, si crea una situazione molto

pericolosa. Fissarla sempre completamente. (Fig.15)

26. È molto pericoloso lasciare che la leva di inclinazione e

il dado ad alette inclinazione restino allentati. Pertanto serrarli sempre in modo adeguato. (Fig.25, 26)

27. Prima di effettuare l’operazione di taglio, ispezionare il

materiale che si deve tagliare. Se al taglio potrebbe generare polveri pericolose/tossiche, assicurarsi che alla bocchetta di uscita della polvere sia saldamente collegato un sacchetto raccoglipolvere o un sistema di estrazione polvere adeguato. Inoltre, se presente, indossare la maschera antipolvere. ○ Prima di avviare la sega, verificare che la lama abbia compiuto un giro. ○ Se durante il funzionamento la lama della sega si ferma o emette un rumore anomalo, impostare immediatamente l’interruttore su OFF. ○ Ai fini della sicurezza, evitare di utilizzare la sega circolare tenendo la lama rivolta verso l’alto o trasversalmente. Tali applicazioni non comuni dovrebbero essere evitate. ○ Durante il taglio, indossare sempre gli occhiali di protezione. ○ Al termine di un lavoro, estrarre la batteria.

28. Dopo aver attaccato la lama della sega, controllare di

nuovo che la leva di bloccaggio sia bloccata fermamente nella posizione prescritta.

29. Utilizzare una lama della sega adatta per il taglio del

30. Utilizzare una lama della sega con una velocità

visualizzata uguale o maggiore alla velocità di rotazione visualizzata sull’utensile.

31. Utilizzare una lama sega conforme alla norma EN847-1.

32. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto.

Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verificarsi fastidi alla vista. Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffiare la lente. Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità.

33. Non urtare violentemente né spaccare il pannello

dell’interruttore. Si potrebbero verificare dei guasti.

34. Caricare sempre la batteria a una temperatura di 0°C–

40°C. Una temperatura inferiore a 0°C può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata a una temperatura superiore a 40°C. La temperatura ideale per la carica è di 20°C–25°C.

35. Non usare il caricatore in modo continuo.

Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

36. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro

di collegamento della batteria ricaricabile.

37. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

38. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria

ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.

39. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

40. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.

41. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione

del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.

43. Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se

dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

44. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti della

batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

45. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della

○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

46. Utilizzare sempre l’utensile e la batteria a temperature

comprese tra -5°C e 40°C.

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un

chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o

4. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

5. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

6. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.

7. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si

rilevano perdite o maleodore.

8. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica.

9. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.

10. Non immergere la batteria né consentire ad alcun

liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infiammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate.

11. Non sottoporre il pannello dello schermo a forti urti né

romperlo. Si potrebbero verificare dei guasti. ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene

con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se si riscontrano ruggine, maleodore,

surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fino a nascondere la ventola.

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO

DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

USB (UC18YSL3) Quando si verifica un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto. Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verificarsi su un dispositivo collegato. AVVERTENZA ○ Prima dell’uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni. L’utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può causare emissione di fumo o incendio. ○ Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma. L’accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causare emissione di fumo o incendio. NOTA ○ Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB. ○ Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma anche causare incidenti imprevisti. ○ Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo.

I numeri nell'elenco seguente corrispondono a Fig.1– Fig.32. 1 Interruttore 2 Blocco dell’interruttore 3 Ugello di aspirazione polvere 4 Leva profondità di taglio 5 Dado ad alette inclinazione 6 Protezione inferiore 7 Bullone 8 Rondella (B) 9 Lama sega 10 Pezzo guida 11 Base 12 Leva di inclinazione 13 Bullone manopola fissaggio guida 14 Leva di bloccaggio 15 Luce LED 16 Batteria 17 Chiave a barra esag. 18 Maniglia 19 Maniglia secondaria 20 Spia di ricarica 21 Vite di fissaggio M6 (×2) 22 Manopola zigrinata M6 23 Piastra smussatura (B) 24 Vite di regolazione dell'angolo 25 Vite di regolazione dell'angolo (per 45°) (×2) 26 Interruttore di selezione modalità 27 Spia indicatore modalità silenziosa 28 Interruttore modalità illuminazione 29 Spia indicatore modalità illuminazione 30 Guida 31 Scanalature guida 32 Binario guida 33 Labbro in gomma 34 Legname 35 Fermo 36 Rondella (A) 37 Interruttore indicatore di livello batteria 38 Spia di indicazione livello della batteria 39 Pannello dello schermo SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. C3606DUM: Sega circolare a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Indossate sempre le protezioni oculari. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

Velocità a vuoto Accensione

Spegnimento Scollegare la batteria Avvertenza Azione non consentita È selezionata la modalità alta È selezionata la modalità media È selezionata la modalità silenziosa Bloccare Sbloccare Finché non fa contatto Sempre acceso (si spegne dopo 60 secondi) Sempre spento Batteria Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50%–75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25%–50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raffreddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 270. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Taglio di vari tipi di legno. CARATTERISTICHE

Modello C3606DUM Tensione 36 V Velocità senza carico 5600 min-

(Modalità alta) 4300 min-

(Modalità media) 2000 min-

(Modalità silenziosa) Capacità Profondità di taglio 90° 66 mm 45° 43 mm Batteria disponibile per questo utensile*

Batteria multi-volt Peso *

4,1 kg (BSL36A18X) 4,4 kg (BSL36B18X) *1 Le batterie esistenti (BSL3660/3620/3626, serie BSL18, ecc.) non possono essere utilizzate con questo utensile. *2 Secondo la Procedura EPTA 01/2014 NOTA A causa del programma continuativo di ricerche e sviluppo di HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Controllo elettronico ○ Avvio lento ○ Protezione da sovraccarico Questa funzione di protezione interrompe l’alimentazione elettrica del motore in caso di sovraccarico dello stesso o in caso di una cospicua riduzione della velocità di rotazione durante il funzionamento. Quando viene attivata la funzione di protezione da sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò sarà possibile riutilizzarlo. ○ Protezione da surriscaldamento Questa funzione di protezione interrompe l’alimentazione del motore e arresta l’utensile elettrico in caso di surriscaldamento del motore durante il funzionamento. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

Quando viene attivata la funzione di protezione da surriscaldamento, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile e lasciar raffreddare per pochi minuti. Dopo ciò sarà possibile riutilizzarlo. ○ Funzione commutazione velocità di rotazione (Modalità alta / Modalità media / Modalità silenziosa) (Vedere Fig.18)

Modello Tensione Capacità della batteria

*1 L’utensile si commuta da sé automaticamente. RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. <UC18YSL3>

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa. Quando si collega la spina del caricatore a una presa CA, la spia di ricarica lampeggia in rosso. (Vedere Tabella1)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig.10 (a pagina 3).

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia dell’indicatore di carica lampeggia in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella1) (1) Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia dell’indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. Tabella 1: Indicazioni della spia di ricarica ON/OFF a intervalli di 0,5sec. (ROSSO) Prima della carica *

Si illumina per 0,5sec. ad intervalli di 1sec. (BLU) Con carica inferiore al 50% Si illumina per 1sec. ad intervalli di 0,5sec. (BLU) Con carica inferiore al 80% Si illumina continuamente (BLU) Con carica maggiore all’80% Si illumina continuamente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) (VERDE) Carica completa ON/OFF a intervalli di 0,3sec. (ROSSO) Standby di surriscaldamento *

ON/OFF at 0.1sec. intervals (Segnale acustico intermittente: circa 2secondi) (PURPLE) Carica impossibile *

NOTA *1 Se la spia rossa continua a lampeggiare anche dopo che il caricabatterie è stato collegato, controllare che la batteria sia stata inserita completamente. *2 Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. Anche se la ricarica inizia quando batteria si è raffreddata anche quando viene lasciata in loco, la migliore pratica è rimuovere la batteria e lasciare che si raffreddi in un luogo ben ventilato e all’ombra prima della carica. *3 Malfunzionamento della batteria o del caricatore – Inserire completamente la batteria. – Controllare per confermare che non siano presenti corpi estranei attaccati al supporto batteria o ai terminali. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 5minuti prima di ricaricare nuovamente. (2) Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria (Vedere Tabella2) Tabella 2 Modello UC18YSL3 Tipo di batteria Ioni di litio Tensione di carica 14,4–18 V Temperature di carica per le batterie 0°C–50°C Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) 1,5Ah 15 min 2,0Ah 20 min 2,5Ah 25 min 3,0Ah 20min (BSL1430C, BSL1830C: 30min) 4,0Ah 26 min (BSL1840M: 40min) 5,0Ah 32 min 6,0Ah 38 min Tempo di carica per la capacità della batteria MultiVolt, circa (A 20°C) 1,5Ah (×2unità) 20 min 2,5Ah (×2unità) 32 min 4,0Ah (×2unità) 52 min Numero di celle della batteria 4–10 Tensione di carica per USB 5 V Tensione di carica per USB 2 A 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

Peso 0,6 kg NOTA ○ Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. ○ Se la ricarica richiede molto tempo – La ricarica richiederà più tempo a temperature ambiente estremamente basse. Caricare la batteria in un luogo caldo (come in ambienti chiusi). – Non bloccare la presa d’aria. In caso contrario, l’interno si surriscalderà, riducendo le prestazioni del caricabatteria. – Se la ventola di raffreddamento non funziona, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la

batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. Informazioni riguardanti lo scaricamento dell’elettricità in caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell’elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2–3 volte. Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l’utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l’uso dell’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve. (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raffreddata per un po’ di tempo.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina Taglio inclinato utilizzando la guida (direzione +45°)

Carica 10 3 Taratura del parallelismo dei lati della base e della lama della sega

Taratura dell'angolo di inclinazione (Quando a 90°)

Taratura dell'angolo di inclinazione (Quando a 45°)*

Azione Figura Pagina Regolazione fine della posizione pezzo guida

Regolazione della profondità di taglio 15 5 Linea di taglio 16 5 Funzionamento dell’interruttore 17 5 Informazioni sulla funzione di selezione della modalità*

Uso della lampada LED 19 5 Montaggio della guida 20 5 Come usare l’ugello di aspirazione polvere

Come utilizzare il binario guida (venduta separatamente)*

Rimozione e inserimento della batteria 24 6 Taglio ad angoli retti 25 7 Taglio inclinato (direzione +45°) 26 7 Smontaggio della lama della sega 27 8 Montaggio della lama della sega 28 8 Indicatore batteria restante 29 9 Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica 30-a 9 Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica 30-b 9 Come ricaricare un dispositivo USB 31 9 Quando la ricarica del dispositivo USB è completa

Selezione degli accessori ― 271 *1 Serrare la vite di regolazione dell’angolo che si trova sul lato posteriore finché non fa contatto, quindi ruotarla indietro di una rotazione completa nella direzione opposta. (Fig. 13-a, Fig. 13-b) *2 Informazioni sulla funzione di selezione della modalità Ogni volta che viene premuto l’interruttore di selezione della modalità, la modalità di funzionamento cambia. La modalità silenziosa riduce i giri/min massimi del motore, consentendo un lavoro efficiente con meno rumore. Modalità Velocità senza carico Alta 5600min-

NOTA ○ La modalità cambia solo dopo che viene installata una batteria e il blocco dell’interruttore viene premuto una volta. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

○ La modalità corrente verrà mantenuta anche se l’interruttore viene acceso/spento o la batteria viene rimossa/reinserita. *3 Segare con un binario di guida Ci sono due scanalature guida per posizionare le macchine sui binari guida di produttori diversi. *4 Come utilizzare il binario guida In condizioni nuove, il bordo esterno del labbro in gomma sporge leggermente oltre il binario di taglio della lama circolare. Quando si utilizza il binario guida per la prima volta, tagliare questa sezione sporgente come segue: Impostare la profondità di taglio della sega circolare al massimo e l'angolo della lama della sega sulla perpendicolare (0°). Tirare completamente l'interruttore e tagliare lentamente il labbro in gomma, a velocità costante utilizzando il binario guida. Per evitare lacerazioni, il labbro in gomma deve poggiare completamente su un supporto (pezzo da lavorare). Il bordo del labbro in gomma corrisponde quindi al tagliente del pezzo da lavorare. Dopo che la sezione sporgente è tagliata, può essere utilizzata anche per il taglio di smussatura.

SEGNALE DI ALLARME LUCE LED

Questo prodotto dispone di funzioni progettate per proteggere l’utensile stesso e la batteria. Se una delle funzioni di protezione viene attivata durante il funzionamento, la spia LED lampeggia come descritto nella Tabella3. Quando una delle funzioni di protezione viene attivata, rimuovere immediatamente le dita dall’interruttore e seguire le istruzioni riportate nella sezione relativa alle azioni correttive. Tabella 3 Display spia LED Funzione di protezione Attiva 0,1secondi/ disattiva 0,1secondi Protezione da sovraccarico Eliminare la causa del sovraccarico. Attiva 0,5 secondi/ disattiva 0,5secondi Protezione temperatura Far raffreddare completamente l'utensile e la batteria.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

AVVERTENZA Assicurarsi di spegnere l’interruttore e rimuovere la batteria prima di effettuare la manutenzione e l’ispezione.

1. Controllo della lama

Poiché l’uso di lame non affilate diminuisce l’efficacia e causa eventuali disfunzioni del motore, affilare o sostituire la lama non appena si nota la sua usura.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione gruppo motore

L'avvolgimento del motore è una parte importante di questo attrezzo. Evitare il danneggiamento e fare attenzione ad evitare il contatto con l’olio di pulizia o l’acqua. Dopo 50 ore di utilizzo, pulire il motore soffiando nei fori di ventilazione del corpo del motore con aria secca da una pistola ad aria compressa o altro attrezzo (Fig.33). Polvere o accumulo di particelle nel motore possono provocare danni.

4. Ispezione e manutenzione della protezione

inferiore Assicurarsi sempre che la protezione inferiore si muova scorrevolmente. In caso di anomalie, riparare immediatamente la protezione inferiore. Per la pulizia e la manutenzione, utilizzare una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire con soffio d’aria lo spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell’ingranaggio nonché la parte rotante della protezione inferiore con aria secca (Fig.33). Ciò è efficace per l’emissione di trucioli o altre particelle. L’accumulo di trucioli o altre particelle intorno alla protezione inferiore potrebbe causare malfunzionamenti o danni. AVVERTENZA Per evitare l’inalazione della polvere o irritazioni agli occhi, indossare occhiali protettivi di sicurezza e una maschera antipolvere quando si usa una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire la protezione inferiore, i fori di ventilazione o altre parti del prodotto. Garantire il movimento scorrevole della protezione inferiore Spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell’ingranaggio Pistola ad aria compressa Parte rotante della protezione inferiore Ventola alloggiamento Fig.33

5. Pulizia dell’interno del coperchio della sega

Controllare e pulire regolarmente per garantire che residui di segatura e altri residui non si accumulino all’interno del coperchio della sega. Rimuovere sempre la lama della sega durante il controllo e la pulizia. (Fig.34) Rondella (A) Mandrino Coperchio della sega Fig. 34

6. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)

Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento. ATTENZIONE Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.

7. Pulizia della carcassa dell’utensile

Se l’utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Conservare l’elettroutensile e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 100 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 92 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Taglio di truciolare: Valore di emissione vibrazioni

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico possono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell’esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.

RISOLUZIONE DEI GUASTI

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è carica residua nella batteria Caricare la batteria. La batteria non è completamente installata. Spingere la batteria all’interno finché non si sente uno scatto. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUItaliano

Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile si è arrestato improvvisamente L’utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causa il sovraccarico. La protezione da sovraccarico è in funzione. La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. Non può essere inclinata La leva di inclinazione e il dado ad alette inclinazione non sono allentati. Provare a inclinare dopo aver allentato la leva di inclinazione e il dado ad alette inclinazione. Serrare le parti allentate dopo aver effettuato le regolazioni necessarie. Impossibile invertire l’inclinazione La profondità di taglio è impostata al massimo. Invertire l’inclinazione dopo aver regolato la profondità di taglio su un valore inferiore. La leva di inclinazione e il dado ad alette inclinazione non sono allentati. Provare a inclinare dopo aver allentato la leva di inclinazione e il dado ad alette inclinazione. Il parallelismo non può essere regolato finemente Le viti di fissaggio M6 (×2) non sono allentate. (Vedere 21 in Fig.11 ) Allentare ciascuna delle viti di fissaggio M6 (×2). Non taglia bene La lama della sega è usurata o vi sono denti mancanti. Sostituire con una nuova lama della sega. Il bullone è allentato. Serrare saldamente il bullone. La lama della sega è installata al contrario. Installare la lama della sega nella direzione corretta. L’interruttore non può essere tirato Il blocco interruttore non è premuto a sufficienza. Premere il blocco interruttore fino in fondo. Lo scarico della segatura è insufficiente La segatura si è accumulata nel coperchio della sega. Rimuovere la segatura all’interno del coperchio della sega. La batteria non può essere installata. Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specificata per l’utensile. Installare una batteria di tipo multi- volt. 2023/07/11 12:26:53Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C3606DUM_C99749171_306_EUNederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la sega circolare a batteria, identificata dal tipo e dal codice identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’ufficio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Nederlands

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : C3606DUM

Categoria : Sega