MEDELA Solo Hands-free - Tiralatte

Solo Hands-free - Tiralatte MEDELA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Solo Hands-free MEDELA in formato PDF.

📄 118 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice MEDELA Solo Hands-free - page 60
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tiralatte elettrico senza mani
Marca Medela
Modello Solo Hands-free
Tecnologia di espressione 2-Phase Expression® (stimolazione ed espressione)
Utilizzo Domestico, personale (una sola utilizzatrice)
Dimensioni del blocco motore 120 × 90 × 54 mm
Peso del blocco motore 250 g
Alimentazione Adattatore di rete (modello MS-V2000U050-010B0-*) e batteria agli ioni di litio integrata 3,6 V / 2500 mAh
Tensione di ingresso adattatore 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A max
Tensione di uscita adattatore 5 V == 2 A, 10 W
Intervallo di aspirazione -45 a -245 mmHg (-60 a -327 hPa)
Cicli al minuto 45 a 111 cpm
Grado di protezione IP22
Tecnologia senza fili Bluetooth® 4.2 BLE (banda 2,402-2,480 MHz, potenza max +4 dBm)
Materiali a contatto con il latte Tettarella: polipropilene; coppa: polipropilene, elastomero termoplastico; membrana: silicone; tubo: PVC
Sistema chiuso Sì, impedisce al latte di penetrare nel tubo
Registrazione delle sedute Ultime 30 sedute nel tiralatte, illimitate tramite l'app Medela Family™
App compatibile Medela Family™ (iOS e Android)
Manutenzione e pulizia Pulizia manuale o in lavastoviglie; disinfezione per ebollizione o microonde (sacchetti Quick Clean™). Non pulire il tubo.
Sicurezza Spegnimento automatico dopo 30 minuti; pausa dopo 2 minuti; batteria non sostituibile
Pezzi di ricambio Tettarelle 21, 24, 27 mm; membrane; tubo
Garanzia Internazionale, vedi www.medela.com/ewarranty
Temperatura di funzionamento 5°C a 35°C
Umidità di funzionamento 15% a 93% UR
Pressione atmosferica 70 kPa a 106 kPa

Domande frequenti - Solo Hands-free MEDELA

Come pulire il tiralatte Solo Hands-free?
Smontare tutte le parti a contatto con il latte (tettarella, coppa, membrana). Lavarle a mano con acqua calda e sapone e uno scovolino, o in lavastoviglie (cestello superiore). Disinfettare una volta al giorno per ebollizione 10 minuti o al microonde con un sacchetto Quick Clean™. Non pulire mai il tubo, asciugarlo semplicemente se necessario.
Come scegliere la giusta misura di tettarella?
Misurare il diametro del capezzolo. Scegliere una misura leggermente superiore. La misura 24 mm è inclusa. Se l'espressione è dolorosa o inefficace, provare le misure 21 mm o 27 mm disponibili separatamente.
Come assemblare il collettore?
Posizionare la membrana gialla sulla parte anteriore della tettarella allineando la linguetta. Inserire il beccuccio nell'apertura, quindi incastrare saldamente la coppa esterna fino al clic. Collegare il tubo: estremità poligonale sul blocco motore, estremità rotonda sul collettore.
Come collegare il tiralatte all'app Medela Family?
Attivare il Bluetooth sul telefono. Aprire l'app e andare su 'Impostazioni tiralatte'. Tenere premuto il pulsante 'goccia' per 2 secondi finché il LED lampeggia in blu. Seguire le istruzioni sullo schermo. Dopo l'associazione, il LED diventa blu fisso per 2 secondi.
Quanto tempo ci vuole per caricare la batteria?
La batteria si carica completamente in circa 2 ore. Durante la carica, il LED verde lampeggia; diventa fisso quando la carica è terminata. È possibile utilizzare il tiralatte durante la carica, ma la carica sarà più lenta.
Cosa significa il LED?
Verde lampeggiante: fase di stimolazione. Verde fisso: fase di espressione. Verde lampeggiante lento: pausa. Blu lampeggiante: associazione Bluetooth. Blu fisso 2s: connessione riuscita. Rosso lampeggiante rapido: batteria troppo calda o guasto. LED spento: apparecchio spento.
Come conservare il latte materno spremuto?
Trasferire il latte in un biberon o in un sacchetto per conservazione. In frigorifero (4°C) fino a 3 giorni (o 5 giorni in condizioni ottimali). In congelatore (-18°C) fino a 6 mesi (o 9 mesi in condizioni ottimali). Non ricongelare mai. Scongelare in frigorifero o sotto acqua calda (max 37°C). Non riscaldare al microonde.
Perché l'aspirazione è debole o assente?
Verificare che tutte le parti siano pulite, asciutte e correttamente assemblate. Assicurarsi che la tettarella sia ben posizionata e ermetica sul seno. Controllare che il tubo non sia piegato o schiacciato. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti Medela.
Posso usare il tiralatte mentre guido?
No, l'uso del tiralatte durante la guida è vietato per motivi di sicurezza. Utilizzarlo solo in un ambiente sicuro, seduta o sdraiata.
Quali sono le importanti precauzioni di sicurezza?
Non lasciare mai il tiralatte collegato senza supervisione. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Non immergere il blocco motore. Utilizzare solo l'adattatore fornito. Non spremere il latte prima del parto. In caso di dolore, fermarsi e consultare un professionista sanitario.

Domande degli utenti su Solo Hands-free MEDELA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tiralatte in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Solo Hands-free - MEDELA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Solo Hands-free del marchio MEDELA.

MANUALE UTENTE Solo Hands-free MEDELA

Il contentiva può differire dalle immvagen.

Istruzioni per l'uso

1. Importanti informazioni di sicurezza

Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.

Le avvertenze identificano tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare lesioni alle persone o danni al prodotto. I seguenti simboli e parole mostrano il significato delle avvertenze:

MEDELA Solo Hands-free - Importanti informazioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA

Può comportare lesioni gravi o morte,

AVVISO

Può comportare danni materiali (non correlati a lesioni personali).

MEDELA Solo Hands-free - AVVISO - 1

ATTENZIONE Informazioni

MEDELA Solo Hands-free - ATTENZIONE Informazioni - 1

Informazioni utili o importanti non correlate alla sicurezza.

Quando si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini, occorre sempre osservare le precauzioni basilari di sicurezza.

MEDELA Solo Hands-free - ATTENZIONE Informazioni - 2

AVVERTENZA

Per evitare incendi, folgorazioni o ustioni gravi:

  • Il tiralatte non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato a una presa di corrente.
  • Non usare mai un apparecchio elettrico se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o danneggiato o se è caduto in acqua. In caso di danni, interrompere immediatamente l'uso del trasformatore e contattare il servizio clienti Medela.
  • Non utilizzare un prodotto elettrico che è stato in contatto con acqua o altri liquidi:
  • Non utilizzare durante il bagno o la doccia.
  • Non immergere mai in acqua o in altri liquidi.
  • Non versare acqua sul tiralatte.
  • Se un prodotto elettrico è stato in contatto con acqua o altri liquidi, non toccarlo; se possibile, scollegare il dispositivo dalla presa elettrica, spegnerlo e contattare il produttore.
  • Non esporre il tiralatte o la batteria a temperature eccessive.
  • Usare esclusivamente il trasformatore e il cavo forniti con il tiralatte. Una fonte di alimentazione o un cavo inadeguato possono comportare rischio di incendio, folgorazione o malfunzionamento dell'apparecchiatura dovuti a sovratensione.

Per evitare rischi per la salute e ridurre il rischio di lesioni gravi:

- Questo è un prodotto monopaziente. L'uso da parte di più persone può esporre a rischi per la salute e invalidare la garanzia.

• Non utilizzare il tiralatte durante la guida di un autoveicolo.
- L'estrazione può indurre il travaglio. Estrarre solo dopo il parto. In caso di gravidanza durante l'allattamento al seno o l'estrazione, consultare un professionista sanitario autorizzato prima di continuare.
- Per le madri affette da epatite B, epatite C o virus dell'immunodeficienza umana (HIV), l'estrazione del latte dal seno non riduce o elimina il rischio di trasmissione del virus al bambino tramite il latte materno.
- Lavare tutti i componenti che entrano a contatto con il seno e il latte materno dopo ogni uso.
- Se i bambini ci giocano, il tubicino presenta il rischio di strangolamento e i componenti più piccoli potrebbero essere ingeriti.
- E necessaria una stretta supervisione quando il tiralatte o gli accessori vengono utilizzati in prossimità di bambini.
- Il presente apparecchio non deve essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambini fino a 14 anni), o senza esperienza e conoscenze, a meno che non ricevano supervisione o istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro incolumità.
- I bambini non devono giocare con il dispositivo.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

MEDELA Solo Hands-free - Per evitare rischi per la salute e ridurre il rischio di lesioni gravi: - 1

ATTENZIONE

Per evitare incendi o ustioni:

  • assicurarsi che la tensione del trasformatore sia compatibile con quella di rete. Consultare il capitolo 18 per le specifiche tecniche.
  • Scollegare sempre i prodotti elettrici subito dopo l'uso, ad eccezione di quando sono in carica.
  • Non posizionare o conservare il prodotto in luoghi in cui potrebbe cadere in acqua.
  • Il tiralatte e gli accessori non sono resistenti al calore. Tenere lontano da fonti di calore o fiamme libere.
    • Non usare in prossimità di materiali infiammabili.

Per evitare rischi per la salute e ridurre il rischio di lesioni:

  • Prima di ciascun utilizzo controllare visivamente i singoli componenti per verificare la presenza di crepe, scheggiature, scolorimento o deterioramento. Nel caso in cui si osservino danni al dispositivo, interrompere l'uso fino alla sostituzione dei componenti.
  • Questo prodotto non può essere sottoposto a manutenzione o riparazione. Non riparare da soli l'apparecchio. Non modificare il dispositivo.
  • Non utilizzare mai un dispositivo danneggiato. Sostituire le parti difettose o usurate.
  • Usare il tiralatte soltanto per l'uso previsto, come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Non utilizzare il tiralatte quando si dorme o si è troppo assonnati.
  • Se il tubicino ammuffisce, interromperne l'uso e sostituirlo.

  • Non mettere nel microonde né bollire il latte materno. L'uso del microonde può provocare il rischio di ustioni gravi alla bocca del bambino a causa di porzioni di latte bollente createsi durante il riscaldamento (l'uso del microonde o l'ebollizione possono anche alterare la composizione del latte materno).

  • Pulire e sanificare tutti i componenti che entrano in contatto con il seno e il latte materno prima del primo utilizzo.
  • Utilizzare con il tiralatte solo i componenti raccomandati da Medela.
  • Se l'estrazione non è confortevole o provoca dolore, spegnere il tiralatte, interrompere l'aderenza tra il seno e la coppa con un dito e infine rimuovere la coppa dal seno.
  • Sebbene si possa provare un certo disagio quando si usa per la prima volta un tiralatte, il suo utilizzo non dovrebbe causare dolore. Se non si è sicuri di aver scelto la coppa per il seno della misura corretta, visitare il sito www.medela.com o consultare uno specialista/consulente per l'allattamento al seno che potrà aiutare nella scelta di una misura adeguata.
  • Consultare il proprio professionista sanitario o specialista per l'allattamento se la quantità di latte estratta è minima o nulla o se l'estrazione risulta dolorosa. Consultare il capitolo 7.1 per ulteriori informazioni.
  • In caso di estrazione del latte ad altitudini elevate, anche in aereo, considerare di estrarre più spesso o più a lungo se si percepisce la presenza di latte residuo nel seno dopo la sessione di estrazione.

AVVISO

Prestare la dovuta attenzione quando si maneggiano le bottiglie e i componenti:

- Le bottiglie e i componenti in plastica diventano fragili se congelati e potrebbero rompersi cadendo.

  • Le bottiglie e i componenti potrebbero danneggiarsi se non maneggiati correttamente (ad esempio se vengono fatti cadere, se serrati eccessivamente o rovesciati).
  • Non somministrare il latte materno se le bottiglie o i componenti mostrano segni di danneggiamento.

Sommario

  1. Importanti informazioni di sicurezza 60

  2. Uso previsto 63

  3. Descrizione del prodotto 63

  4. Introduzione 64 4.1 Pulizia prima del primo utilizzo 64 4.2 Ricarica della batteria 64

  5. Smontaggio della coppetta raccoglilatte 64

  6. Pulizia 64 6.1 Procedura di pulizia 65 6.2 Lavaggio 66 6.3 Sanificazione 6.4 Pulizia dell'unità motore

  7. Montaggio del tiralatte 68 7.1 Selezione della misura corretta della coppa per il seno_68 7.2 Montaggio della coppetta raccoglilatte 68 7.3 Preparazione all'estrazione 68 7.4 Posizionamento della coppetta raccoglilatte nel reggiseno 69

  8. Accendere il tiralatte 69 8.1 Imitazione del ritmo di suzione del bambino (tecnologia 2-Phase Expression®) 69 8.2 Tasti e spia di stato 69 8.3 Connettività Bluetooth 70

  9. Estrazione del latte materno 71

  10. Gestione del latte materno 72 10.1 Rimuovere la coppetta raccoglilatte dal reggiseno 72 10.2 Versare il latte dalla coppetta raccoglilatte 72 10.3 Linee guida generali per la conservazione 72 10.4 Congelamento 72 10.5 Scongelamento 72

  11. Manutenzione e cura 73 11.1 Cura del trasformatore 73 11.2 Manutenzione della batteria 73 11.3 Conservazione a lungo termine 73

  12. Risoluzione dei problemi 74

  13. Informazioni per gli ordini 75
  14. Garanzia 75
  15. Smaltimento 75
  16. Significato dei simboli 76
  17. Normative internazionali 77 17.1 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 77
  18. Specifiche tecniche 78

IT Gli articoli illustrati o i passaggi delle istruzioni sono marcati con la figura e il relativo numero (ad es. ☐2-01).

2. Uso previsto

Il tiralatte Solo ^™ Hands-Free è un tiralatte elettrico che può essere utilizzato da donne che allattano per estrarre e raccogliere il latte dal seno. Il tiralatte Solo ^™ Hands-free è destinato all'utilizzo da parte di un singolo utente. Il tiralatte è destinato a essere utilizzato in un ambiente domestico.

3. Descrizione del prodotto

Solo ^™ Hands-free è un tiralatte elettrico per uso personale dotato della tecnologia 2-Phase Expression ^® che consente esclusivamente l'estrazione singola. Modalità di funzionamento: continua. La durata di funzionamento del tiralatte Solo ^™ Hands-free è di 275 ore. Solo i componenti della coppetta raccoglilatte entrano in contatto con il seno o con il latte. L'unità motore genera un vuoto intermittente. Per la modalità di estrazione del latte, il tubicino trasmette il flusso d'aria risultante attraverso una membrana, che separa il latte dall'aria pulsante al seno.

Fare riferimento alla figura ☐1 del pieghevole.

1-01 Coppetta raccoglilatte Hands-free

1-01-1 Coppa per il seno 24 mm
1-01-2 Condotto del capezzolo
1-01-3 Membrana gialla
1-01-4 Linguetta di allineamento
1-01-5 Valvola
1-01-6 Coppa esterna
1-01-7 Beccuccio

MEDELA Solo Hands-free - Descrizione del prodotto - 1

1-02 Tubicino

1-02-1 Estremità rotonda del tubicino (da collegare alla raccoglilatte)

☐ 1-02-2 Estremità con forma poligonale (da collegare all'unità motore)

1-03 Unità motore

1-04 Trasformatore con cavo

1-01-8 Porta di collegamento del tubicino

Per informazioni sull'ordine degli accessori, consultare il capitolo 13.

Tutte le immagini contenute nelle presenti istruzioni sono a solo scopo illustrativo. Il prodotto effettivo può subire variazioni legate alle differenze locali o al miglioramento dello stesso. Medela si riserva il diritto di sostituire qualsiasi componente o accessorio con un ricambio di prestazioni equivalenti.

4. Introduzione

4.1 Pulizia prima del primo utilizzo

È importante attenersi alle seguenti istruzioni prima di usare il tiralatte per la prima volta:

  1. Smontare e pulire tutti i componenti (ad eccezione del tubicino) secondo le istruzioni (vedere i capitoli 5 e 6).
  2. Far bollire tutti i componenti della coppetta raccoglilatte prima del primo utilizzo. Non pulire o bollire il tubicino.
  3. Durante il montaggio, assicurarsi che la coppetta sia completamente sigillata fino a udire uno scatto (vedere il capitolo 7.2).

MEDELA Solo Hands-free - Pulizia prima del primo utilizzo - 1

AVVERTENZA

Usare esclusivamente il trasformatore e il cavo forniti con il tiralatte. Una fonte di alimentazione o un cavo inadeguato possono comportare rischio di incendio, folgorazione o malfunzionamento dell'apparecchiatura dovuti a sovratensione. Non esporre il tiralatte o la batteria a una temperatura eccessiva.

4.2 Ricarica della batteria

Caricare la batteria per due ore. Fare riferimento alla figura ☐2 del pieghevole.

  1. 2-01 Collegare il cavo di alimentazione all'unità motore.
  2. ☐2-02 Collegare il cavo di alimentazione al trasformatore.
  3. ☐2-03 Collegare il trasformatore a una presa a muro.

→ Durante la carica, la spia di stato lampeggia in colore verde.

→ Quando la carica è completa, la spia verde diventa fissa.

Per i dettagli sull'indicatore di stato, vedere il capitolo 8.2.

MEDELA Solo Hands-free - Ricarica della batteria - 1

Informazioni

  • La garanzia è valida solo se si utilizza l'alimentatore Medela per caricare il tiralatte (modello MS-V2000U050-010B0- *).
  • È possibile utilizzare il tiralatte durante la carica della batteria. Tuttavia, quando è in funzione, il tiralatte si carica più lentamente. *codice del Paese

5. Smontaggio della coppetta raccoglilatte

Fare riferimento alla figura ☐3 del pieghevole.

  1. ☐ 3-01 Aprire la coppetta raccoglilatte usando le linguette (3-01-1) sul fondo.
  2. ☐3-02 Rimuovere la membrana gialla dalla coppa per il seno.

6. Pulizia

È importante attenersi alle seguenti istruzioni prima di usare la coppetta raccogilatte per la prima volta: Smontare tutti i componenti e pulirli seguendo le istruzioni di pulizia.

Strumenti necessari:

• Detergente per piatti
- Spazzola morbida
• Lavabo pulito o lavastoviglie
- Acqua potabile
- Pentolino pulito per bollire l'acqua

Componenti da lavare o

sanificare:

  • Coppa per il seno
  • Coppa esterna
  • Membrana gialla

MEDELA Solo Hands-free - sanificare: - 1

ATTENZIONE

Separare e lavare subito dopo l'uso tutti i componenti che sono venuti a contatto con il latte materno. Questo aiuterà a rimuovere i residui di latte materno e a prevenire la formazione di batteri.

  • Lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone.
  • Per la pulizia usare esclusivamente acqua potabile del rubinetto o in bottiglia.
  • Non collocare i componenti della coppetta raccoglilatte da sciacquare o lavare direttamente nel lavandino. Utilizzare un lavabo pulito adibito esclusivamente agli articoli per neonati.
    • Non usare un canovaccio per strofinare o asciugare gli articoli.
    • Non utilizzare disinfettanti per la pulizia.

6.1 Procedura di pulizia

Lavare e sanificare sono due attività distinte. Devono essere svolte separatamente per proteggere la madre, il bambino e mantenere le prestazioni del tiralatte.

Lavaggio – Pulire le superfici dei componenti rimuovendo fisicamente i residui di latte e altri possibili contaminanti.

Sanificazione – Per ridurre efficacemente il numero di germi che possono essere presenti sulle superfici dei componenti lavati.

Quando pulireCoppa per il seno Coppa esterna Membrana gialla
MEDELA Solo Hands-free - Procedura di pulizia - 1MEDELA Solo Hands-free - Procedura di pulizia - 2MEDELA Solo Hands-free - Procedura di pulizia - 3
Prima del primo utilizzoSmontare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 5Lavare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 6.2Sanificare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 6.3
Dopo ogni usoSmontare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 5Lavare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 6.2
Una volta al giorno dopo l'usoSmontare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 5Lavare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 6.2Sanificare i componenti secondo quanto indicato nel capitolo 6.3
Quando pulireTubicino Solo Unità retemoreMEDELA Solo Hands-free - Procedura di pulizia - 4MEDELA Solo Hands-free - Procedura di pulizia - 5
In caso di necessità Non pulire o sciacquare il tubicino in nessun caso.Pulire con un asciugamano umido pulito.Fare riferimento al capitolo 6.4.

AVVISO

Il tiralatte Solo™ Hands-Free dispone di un sistema chiuso che impedisce al latte di entrare nel tubicino quando il tiralatte viene utilizzato secondo le istruzioni.

Non pulire o sciacquare il tubicino in nessun caso.

- Ispezionare il tubicino prima dell'uso. In caso di condensa, latte materno e muffa nel tubicino, interrompere l'uso e sostituire il tubicino. Consultare il capitolo 13 per informazioni relative all'ordinazione.

- Non utilizzare il tiralatte con il tubicino umido; ciò potrebbe causare danni al prodotto.

MEDELA Solo Hands-free - AVVISO - 1

  • Fare attenzione a non danneggiare i componenti della coppetta raccoglilatte durante la pulizia.
  • Conservare la coppetta raccoglilatte asciutta in una sacca o in un contenitore puliti fino all'utilizzo successivo.
  • Non conservare i componenti bagnati o umidi poiché ciò potrebbe portare alla formazione di muffa.
  • Se si nota un residuo bianco sui componenti della coppetta raccogilatte dopo l'ebollizione, l'acqua potrebbe avere un alto contenuto di minerali. Rimuovere i residui pulendo i componenti con un asciugamano pulito e lasciare asciugare all'aria.
  • Durante l'ebollizione dei componenti si raccomanda l'uso di acqua distillata per evitare l'accumulo di minerali nel tempo che potrebbero comprometterli.

6.2 Lavaggio

Fare riferimento alla figura 4 del pieghevole.

Risciacquare e lavare a mano (prima del primo utilizzo e dopo ciascun utilizzo)
MEDELA Solo Hands-free - Lavaggio - 1

Non collocare i componenti direttamente nel lavandino della cucina per il lavaggio e il risciacquo. Utilizzare un lavabo adibito agli articoli per neonati.

  1. Sciacquare tutti i componenti smontati, eccetto il tubicino, con acqua potabile pulita fredda (20 °C/68 °F circa).
  2. Pulire questi componenti con abbondante acqua saponata tiepida (30 °C/86 °F circa). Utilizzare un normale detergente per lavastoviglie e una spazzola morbida.
  3. Sciacquare i componenti con acqua potabile pulita fredda per 10–15 secondi (20 °C/68 °F circa).
  4. Asciugatura: Lasciare asciugare all'aria su un canovaccio pulito e non usato o su una salvietta di carta.

MEDELA Solo Hands-free - Lavaggio - 2

op- pure
Lavare in lavastoviglie (massimo una volta al giorno)
MEDELA Solo Hands-free - Lavaggio - 3

  1. Lavaggio in lavastoviglie: Posizionare i componenti smontati, ad eccezione del tubicino, nel cestello superiore o nello scomparto per le posate. Utilizzare un normale detergente per lavastoviglie.
  2. Sciacquare la membrana gialla sotto l'acqua corrente dopo il lavaggio in lavastoviglie.
  3. Asciugatura: Lasciare asciugare all'aria su un canovaccio pulito e non usato o su una salvietta di carta.

MEDELA Solo Hands-free - Lavaggio - 4

i Information

Se si utilizza la lavastoviglie, i componenti potrebbero scolorirsi. Ciò non pregiudica il loro funzionamento. Non lavare mai il tubicino. Vedere il capitolo 6.1 per ulteriori dettagli.

6.3 Sanificazione

Fare riferimento alla figura ☐5 del pieghevole.

Sanificare sul piano cottura (prima del primo utilizzo e una volta al giorno dopo l'uso)
MEDELA Solo Hands-free - Sanificazione - 1

  1. Coprire i componenti smontati e lavati con acqua abbondante e far bollire per almeno 10 minuti, ad eccezione del tubicino. Assicurarsi che i componenti non siano in contatto diretto con il fondo del pentolino.
  2. Asciugatura: Lasciare asciugare all'aria su un canovaccio pulito e non usato o su una salvietta di carta. Non conservare i componenti in contenitori/borse a chiusura ermetica, se umidi. È importante far asciugare tutta l'umidità residua.

MEDELA Solo Hands-free - Sanificazione - 2

op- pure
Sanificare nel microonde (una volta al giorno dopo l'uso)
MEDELA Solo Hands-free - Sanificazione - 3

  1. Utilizzare le sacche Quick Clean™* nel microonde seguendo le istruzioni riportate sulle sacche. (*Fare riferimento al sito e ai negozi per verificare la disponibilità nel proprio Paese).
  2. Asciugatura: Lasciare asciugare all'aria su un canovaccio pulito e non usato o su una salvietta di carta. Non conservare i componenti in contenitori/borse a chiusura ermetica, se umidi. È importante far asciugare tutta l'umidità residua.

MEDELA Solo Hands-free - Sanificazione - 4

6.4 Pulizia dell'unità motore

Strumenti necessari:

  • Acqua potabile
    • Detergente per piatti
  • Asciugamano pulito o salvietta di carta

Componenti necessari:

- Unità motore

ATTENZIONE

MEDELA Solo Hands-free - ATTENZIONE - 1

Per evitare folgorazione e danni al materiale:

  • Scollegare il tiralatte prima di pulire l'unità motore.
  • Non immergere l'unità motore in acqua; non versare l'acqua sull'unità motore.

AVVISO

• Non spruzzare o versare liquidi direttamente sul tiralatte.

  1. Spegnere il tiralatte.
  2. Scollegare il tiralatte dalla presa di corrente.
  3. Pulire l'unità motore con un asciugamano pulito inumidito con acqua saponata.
  4. Pulire l'unità motore con un asciugamano pulito e asciutto.

7. Montaggio del tiralatte

7.1 Selezione della misura corretta della coppa per il seno

Verificare che la coppa per il seno sia della misura corretta. Si tratta di un componente essenziale per garantire un'estrazione efficace, in quanto ottimizza il flusso del latte.

Fare riferimento alla figura ☐6 del pieghevole.

  1. Selezionare la misura della coppa per il seno misurando il diametro del capezzolo (☐6-01).
  2. Scegliere una misura della coppa per il seno leggermente più grande del proprio capezzolo (☐6-02). La confezione include coppe per il seno da 24 mm.

Per ulteriori informazioni sulle misure della coppa per il seno e sulle altre taglie disponibili, visitare il sito www.medela.com o consultare il capitolo 13 per informazioni relative all'ordinazione.

72 Montaggio della coppetta raccoglilatte

Utilizzare solo componenti puliti e asciutti per il montaggio. Fare riferimento al capitolo 6 per la pulizia.

Componenti necessari:

- Tubiano

- Membrana gialla

- Coppa per il seno

- Coppa esterna

- Unità motore

MEDELA Solo Hands-free - Componenti necessari: - 1

ATTENZIONE

Per evitare la contaminazione del latte:

  • Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare l'unità motore, i componenti della coppetta raccoglilatte e il seno.
  • Asciugare le mani con un asciugamano pulito o una salvietta di carta monouso.
  • Evitare di toccare l'interno dei componenti della coppetta raccoglilatte.
  • Controllare l'eventuale usura o danneggiamento dei componenti della coppetta raccoglilatte prima dell'uso. Sostituirli se necessario.
  • Ispezionare sempre tutti i componenti prima dell'uso per verificarne la pulizia. In caso di sporcizia, pulire secondo quanto indicato nel capitolo 6.
  • Utilizzare solo ricambi originali Medela. Consultare il capitolo 13 per dettagli.

Per assicurarsi che il tiralatte funzioni correttamente e in modo sicuro:

AVVISO

Per evitare danni al tiralatte, tutti i componenti devono essere completamente asciutti prima dell'uso.

Fare riferimento alla figura ☐7 del pieghevole.

  1. 7-01 Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare l'unità motore, i componenti della coppetta raccoglilatte e il seno. Asciugarsi le mani con un panno pulito.
  2. ☐7-02 Inizialmente, montare la valvola della membrana gialla sulla parte anteriore della coppa per il seno.
  3. ☐7-03 Allineare il dischetto di chiusura della membrana gialla sulla fessura circolare designata usando la linguetta di allineamento in alto per assicurarsi che sia al posto giusto. Premere intorno ai bordi per assicurarsi che sia completamente assemblato.
  4. ☐7-04 Inserire il beccuccio nell'apertura sulla coppa.
  5. ☐7-05 Spingere la coppa esterna e la coppa per il seno saldamente, facendole aderire completamente su tutta la circonferenza, finché non si sente uno scatto.
  6. 7-06 Collegare l'estremità lunga del tubicino con forma poligonale all'unità motore fino in fondo.
  7. 7-07 Collegare l'estremità rotonda del tubicino alla porta di connessione del tubicino sulla coppetta raccoglilatte.

7.3 Preparazione all'estrazione

Fare riferimento alla figura ☐8 del pieghevole.

  1. Assemblare la coppetta raccoglilatte come descritto nel capitolo 7.2. ☐ 8-01 Sistema assemblato correttamente.
  2. Inserire la coppetta raccoglilatte nel reggiseno secondo quanto indicato nel capitolo 7.4.
    Iniziare l'estrazione come descritto nel capitolo 9.

74 Posizionamento della coppetta raccoglilatte nel reggiseno

Fare riferimento alla figura ☐9 del pieghevole.

  1. ☐9-01 Assicurarsi che il capezzolo sia centrato nel condotto della coppa per il seno.
  2. ☐9-02 La coppetta raccoglilatte Hands-free può essere indossata sotto un normale reggiseno da allattamento. Il reggiseno terrà la coppetta raccoglilatte in posizione. In caso di fastidio o dolore durante l'uso, provare a passare a un reggiseno per allattamento più morbido ed elastico.
  3. ☐9-03 Il tubicino può essere collegato verso l'interno (verso il seno) o verso l'esterno (verso le braccia) in base alle preferenze personali.

Assicurarsi che il tubicino non venga schiacciato o piegato durante l'uso.

→ L'attorcigliamento potrebbe influire sulle prestazioni del vuoto.

  1. ☐9-04 La coppetta raccoglilatte Hands-free può essere utilizzata in posizione verticale o leggermente inclinata per una migliore visibilità del capezzolo ed erogazione del latte. La scala sulla coppetta raccoglilatte offre un'indicazione approssimativa del volume durante l'estrazione.

8. Accendere il tiralatte

8.1 Imitazione del ritmo di suzione del bambino (tecnologia 2-Phase Expression ^® )

MEDELA Solo Hands-free - Imitazione del ritmo di suzione del bambino (tecnologia 2-Phase Expression ^® ) - 1

I bambini utilizzano una suzione "a due velocità". All'inizio succhiano con un ritmo veloce e poi, quando il latte inizia a scorrere, passano a una suzione più lenta e profonda. La suzione più rapida stimola il riflesso di erogazione del latte e attiva il flusso di latte; la suzione più lenta estrae il latte per la fase di alimentazione vera e propria.

MEDELA Solo Hands-free - Imitazione del ritmo di suzione del bambino (tecnologia 2-Phase Expression ^® ) - 2

Il tiralatte imita il ritmo di suzione naturale del bambino utilizzando un'azione di estrazione a "due velocità", la cosiddetta "tecnologia 2-Phase Expression".

MEDELA Solo Hands-free - Imitazione del ritmo di suzione del bambino (tecnologia 2-Phase Expression ^® ) - 3

Il tiralatte inizia con l'azione di suzione rapida chiamata fase di stimolazione. Quando si vede il latte fluire o se ne avverte la fuoriuscita, premere "tasto di erogazione" per passare alla fase di estrazione, che è più lenta della precedente. Se non si preme il tasto di erogazione, la fase di estrazione si avvierà automaticamente dopo che il tiralatte è rimasto in funzione per un minuto nella fase di stimolazione.

8.2 Tasti e spia di stato

Fare riferimento alla figura ☐10 del pieghevole.

10-01 Tasto di erogazione (passa dalla fase di stimolazione a quella di estrazione)

10-02 Tasto di aumento del vuoto

10-03 Tasto di riduzione del vuoto

Spia di stato: Modalità del tiralatte Spia di stato: Livello della batteria

La spia è spenta Il tiralatte è spento

La spia lampeggia

Il tiralatte è acceso, fase di stimolazione

La spia è fissa

Il tiralatte è acceso, fase di estrazione Il tiralatte è accesso, in pausa

La spia lampeggia

Buono

Basso, circa 10 minuti rimanenti

- Molto basso, caricare la batteria immediatamente La spia lampeggia: in carica

La spia è fissa: batteria completamente carica

8.3 Connettività Bluetooth®

Bluetooth ^® è una tecnologia wireless per lo scambio di dati a breve distanza. Si usa per collegare il tiralatte Solo ^™ Hands-free all'applicazione per smartphone Medela Family ^™ . Collegando il tiralatte all'applicazione Medela Family ^™ è possibile trasferire automaticamente i dati di estrazione (durata, fasi e livelli della sessione) e inserire manualmente la quantità di latte estratto. Per usufruire delle funzionalità dell'applicazione, è necessario creare un account in Medela Family ^™ .

Installazione dell'applicazione Medela Family™

  1. Scaricare e installare l'applicazione Medela Family ^™ sul proprio dispositivo mobile. L'applicazione è disponibile gratuitamente per i sistemi operativi Apple ^® iOS e Android ^™ .
  2. Quando si avvia l'applicazione Medela Family ^™ per la prima volta, viene richiesto di concedere all'applicazione il permesso di connettersi ai dispositivi Bluetooth ^® . Consentire all'applicazione di connettersi al proprio tiralatte Medela.
    -->Solo telefani Android ^™ : Verrà inoltre richiesto di autorizzare l'app a utilizzare la propria posizione. Non tracciamo la posizione del telefono, ma si tratta di un requisito del sistema operativo Android ^™ per connettersi a un dispositivo Bluetooth ^® .
    -->Se le autorizzazioni sono state negate e non è possibile connettersi al tiralatte:
  3. Aprire l'app Impostazioni dello smartphone, quindi (a seconda dello marca dello smartphone, potrebbe essere necessario selezionare un sottomenu chiamato "Applicazioni") e scorrere verso il basso per trovare Medela Family ^™ .
  4. Assicurarsi che l'autorizzazione Bluetooth ^® sia concessa. Su Android ^™ : concedere anche l'autorizzazione per l'uso della posizione.

  5. Aprire Medela Family ™ sul proprio dispositivo mobile e registrarsi tramite l'applicazione.

Collegamento (associazione) del tiralatte Solo™ Hands-free

  1. Assicurarsi che il Bluetooth ^® sia abilitato sul dispositivo mobile.
  2. In Medela Family ^™ , fare clic su "Altro", selezionare "Impostazioni del tiralatte" e seguire le istruzioni di configurazione e associazione sullo schermo, che includono i seguenti passaggi:
  3. Tenere premuto il tasto di erogazione per due secondi per avviare la procedura di associazione.
    →La spia di stato lampeggia in blu per indicare che il tiralatte è pronto per l'associazione con il dispositivo Bluetooth ^® .

  4. Se l'associazione ha buon esito, la spia blu rimane accesa fissa per due secondi.

  5. Dopo la configurazione iniziale, la spia di stato si spegne.
  6. Durante la riconnessione a Medela Family™, la spia di stato diventa blu per due secondi.

Salvataggio della sessione di estrazione nell'applicazione

Al termine di una sessione, premere il tasto On/Pausa/Off del tiralatte per 2 secondi per trasmettere i dati all'applicazione Medela Family™ e spegnere il tiralatte.

Rimozione del tiralatte Solo™ Hands-free dallo smartphone

  1. All'interno dell'applicazione Medela Family™, fare clic su "Altro" e poi su "Impostazioni del tiralatte".

  2. Toccare il tiralatte che si desidera rimuovere e poi premere il tasto "Rimuovi questo tiralatte".

i Informazioni

  • Il tiralatte Solo™ Hands-free ha la capacità di conservare in memoria le ultime 30 sessioni di estrazione. Se il tiralatte non viene collegato prima della sessione 31, la cronologia verrà sovrascritta con i nuovi dati della sessione.
  • Quando è collegato al tiralatte, l'account dell'applicazione Medela Family registrerà nella cronologia un numero infinito di sessioni.
  • Solo™ Hands-free utilizza la tecnologia Bluetooth®. Seguire le regole della compagnia aerea per l'uso di dispositivi elettronici portatili durante il volo.
  • La rimozione del tiralatte Solo™ Hands-free dal dispositivo mobile non cancella le informazioni di estrazione memorizzate in Medela Family™.
  • Se si ricollega il tiralatte al dispositivo mobile, le ultime 30 registrazioni memorizzate nel tiralatte saranno trasferite.

Per saperne di più, visitare il sito web www.medela.com/app.

Riconoscimento dei marchi registrati: Il marchio denominativo Bluetooth ^3 e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Medela AG è su licenza. Apple è un marchio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Android è un marchio registrato di Google LLC.

9. Estrazione del latte materno

ATTENZIONE

  • Non estrarre il latte con un vuoto troppo elevato e non confortevole (doloroso). Il dolore, associato a un eventuale trauma al seno e al capezzolo, potrebbe ridurre la produzione di latte.
  • Consultare il proprio professionista sanitario o specialista per l'allattamento se la quantità di latte estratta è minima o nulla o se l'estrazione risulta dolorosa.

AVVISO

Assicurarsi che il tubicino non sia piegato o schiacciato durante l'estrazione.

Fare riferimento alla figura ☐11 del pieghevole.

  1. Assicurarsi che la coppetta raccoglilatte sia collegata e posizionata correttamente.
  2. ☐11-01 Premere il tasto On/Pausa/Off per avviare l'estrazione. → La fase di stimolazione inizia e la spia di stato lampeggia.
  3. 11-02 Regolare il vuoto con i tasti Aumento del vuoto + e Riduzione del vuoto - per trovare un livello confortevole.

  4. 11-03 Non appena il latte inizia a fluire, premere il tasto di erogazione. → La fase di estrazione inizia e la spia di stato diventa fissa. → Se non si preme il tasto di erogazione entro un minuto, il tiralatte posserà automaticamente alla fase di estrazione.

  5. ☐11-04 Regolare il vuoto con i tasti Aumento del vuoto + e Riduzione del vuoto — per trovare il massimo vuota confortevole (vedere le informazioni di seguito).

Una volta che si estrae nella fase di estrazione, aumentare il livello di vuoto fino a quando l'estrazione non risulta leggermente fastidiosa (non dolorosa), poi abbassarlo di 1 livello con il tasto Riduci vuoto

  1. Quando la sessione di estrazione è terminata, premere il tasto Start/Pausa/Off per interrompere l'operazione di estrazione.
    → Il tiralatte si arresta automaticamente dopo 30 minuti in assenza di interazione dell'utente con il tiralatte.

  2. Per spegnere il tiralatte, tenere premuto il tasto On/Pausa/Off secondi.

i Informazioni

  • Il massimo vuoto confortevole è l'impostazione di vuoto più elevata in cui l'estrazione risulta ancora confortevole. È diversa per ogni madre.
  • La stimolazione dovrebbe essere a un livello di vuoto confortevole; non è necessario sforzarsi per ottenere il massimo livello di vuoto.
  • Rivalutare il massimo vuoto confortevole durante l'esperienza di estrazione. Può cambiare in ogni fase della lattazione.

Pausa

Sia nella fase di stimolazione che in quella di estrazione il tiralatte può essere messo in pausa. In questo modo è possibile risistemarsi o regolare la coppetta raccoglilatte oppure occuparsi del contesto.

Per mettere in pausa, premere il tasto On/Pausa/Off mentre il tiralatte è in funzione.

→ L'operazione di estrazione si arresta e la spia di stato lampeggia.

Per riprendere l'estrazione, premere nuovamente il tasto On/Pausa/Off

Spegnimento

Per spegnere il tiralatte, tenere premuto il tasto On/Pausa/Off per due secondi.

i Informazioni

  • Se l'estrazione non viene ripresa entro due minuti, il tiralatte si spegne automaticamente.
  • Per riprendere l'estrazione, è necessario avviare una nuova sessione.
  • Nel caso sia necessario fermarsi per più di due minuti, si consiglia di riprendere con la fase di stimolazione.
  • Non dimenticare di registrare la produzione di latte nell'applicazione Medela Family™.

10. Gestione del latte materno

10.1 Rimuovere la coppetta raccoglilatte dal reggiseno

Fare riferimento alla figura ☐12 del pieghevole.

  1. □12-01 Mentre il tiralatte è ancora in funzione, piegarsi leggermente in avanti e assicurarsi che tutto il latte nel condotto del capezzolo entri nel contenitore di raccolta. Spegnere il tiralatte.
  2. ☐12-02 Staccare il tubicino dalla coppetta raccoglilatte.
  3. ☐12-03 Rimuovere accuratamente la coppetta raccoglilatte dal reggiseno.

10.2 Versare il latte dalla coppetta raccoglilatte

  1. ☐12-04 Posizionare la coppetta raccogilatte in posizione verticale su una superficie dove non sia facilmente rovesciabile. È possibile usare le tacche presenti sulla scala volumetrica della coppetta per leggere il volume di latte raccolto. La scala sulla coppa esterna offre un'indicazione approssimativa del volume durante l'estrazione.
  2. 12-05 Con la coppa arrotondata esterna rivolta verso il basso, versare il latte materno attraverso il beccuccio in una bottiglia o in un contenitore per la conservazione. Non utilizzare la coppetta raccogilatte per conservare il latte. Non conservare la coppetta raccogilatte in frigorifero.
  3. Smontare completamente e pulire dopo ogni utilizzo e sanificare una volta al giorno come descritto nel capitolo 6.

10.3 Linee guida generali per la conservazione

Fare riferimento al sito www.medela.com per consigli su conservazione e scongelamento del latte materno.

Linee guida per la conservazione del latte materno appena estratto (per bambini sani nati a termine)

Temperatura ambiente da 16 a 25 °C (da 60 a 77 °F)Frigorifero 4°C (39°F) o più freddoCongelatore -18 °C (0°F) o più freddoLatte materno scongelato nel frigorifero
Fino a 4 ore è l'opzione migliore*Fino a 6 ore se il latte è stato estratto in condizioni igieniche ottimaliFino a 3 giorni è l'opzione migliore*Fino a 5 giorni se il latte è stato estratto in condizioni igieniche ottimaliFino a 6 mesi è l'opzione migliore*Fino a 9 mesi se il latte è stato estratto in condizioni igieniche ottimaliA temperatura ambiente: fino a 2 ore Frigorifero: fino a 24 ore Non ricongelare!

*Linee guida per l'estrazione del latte materno in condizioni igieniche ottimali: prima dell'estrazione, la madre dovrebbe lavarsi le mani con acqua e sapone oppure utilizzare un gel disinfectante a base di alcol. I componenti del tiralatte e l'area di estrazione devono essere puliti. Non è necessario lavare seni e capezzoli prima dell'estrazione.

  • Le presenti linee guida per la conservazione e lo scongelamento del latte materno sono semplici consigli. Per ulteriori informazioni rivolgersi al consulente o specialista per l'allattamento al seno.
  • Conservare il latte materno nella parte più fredda del frigorifero (nella parte posteriore del ripiano in vetro sopra lo scomparto delle verdure).
  • Per informazioni sulla conservazione del latte materno, visitare il sito www.medela.com.

10.4 Congelamento

AVVISO

  • Ripetuti cicli di congelamento/scongelamento distruggono la struttura del latte. Pertanto, non ricongelare mai il latte materno.
  • Congelare il latte materno estratto in bottiglie per alimenti o nelle apposite sacche per la conservazione. Non riempire le bottiglie o le sacche per più di 3/4, in modo da lasciare spazio per un'eventuale dilatazione del latte.
  • Etichettare le bottiglie o le sacche con la data di estrazione e il volume estratto.
  • Le bottiglie e i componenti in plastica diventano fragili se congelati e potrebbero rompersi cadendo.
  • Non somministrare il latte materno se le bottiglie o i componenti mostrano segni di danneggiamento.

10.5 Scongelamento

ATTENZIONE

Non scongelare né riscaldare il latte materno in un forno a microonde o in una pentola di acqua bollente. Ciò aiuta a preservarne le componenti importanti e a evitare ustioni.

  • Per preservare le componenti del latte materno, lasciar scongelare il latte nel frigorifero durante la notte.
  • In alternativa, tenere la bottiglia o la sacca sotto l'acqua calda (max. 37 °C/98,6 °F) e utilizzare il latte immediatamente, non appena scongelato.

AVVISO

Far roteare delicatamente la bottiglia o la sacca per miscelare il grasso eventualmente separato. Evitare di scuotere o mescolare il latte.

11. Manutenzione e cura

11.1 Cura del trasformatore

MEDELA Solo Hands-free - Cura del trasformatore - 1

AVVERTENZA

Se gli involucri esterni del trasformatore si allentano o si separano, interrompere l'uso e contattare immediatamente Medela. La separazione dell'involucro può causare folgorazioni.

MEDELA Solo Hands-free - AVVERTENZA - 1

Per mantenere il trasformatore e il cavo di alimentazione in buone condizioni di funzionamento, prestare attenzione a quanto segue: non scollegare il cavo o il trasformatore tirando il cavo, ma tenendolo per l'alloggiamento del connettore e il corpo dell'adattatore.

Viaggiare all'estero

MEDELA Solo Hands-free - Viaggiare all'estero - 1

Informazioni

Quando si viaggia all'estero, si raccomanda di acquistare un adattatore da viaggio (non incluso) adeguato alla presa a muro corrispondente. Consultare il Paese da visitare per scoprire quale tipo di adattatore sia più adeguato. Il trasformatore del tiralatte è bipolare e non richiede una presa con messa a terra. Questo tiralatte ha una batteria agli ioni di litio.

MEDELA Solo Hands-free - Informazioni - 1

Informazioni

Il trasporto di tali batterie sugli aerei può essere limitato dal Paese che si sta visitando. Consultare il Paese da visitare per sapere se ci sono restrizioni relative ai viaggi con batterie agli ioni di litio.

11.2 Manutenzione della batteria

Il tiralatte contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata (non sostituibile).

AVVISO

  • In caso di batteria completamente scarica, il tiralatte non può essere utilizzato immediatamente dopo averlo collegato al trasformatore. Lasciare caricare la batteria per almeno 15 minuti prima di tentare di accendere il tiralatte.
  • Per prestazioni ottimali del tiralatte e della batteria, utilizzare il trasformatore in dotazione (modello MS-V2000U050-010B0- *).
  • Assicurarsi che la tensione del trasformatore sia compatibile con quella di rete.
  • Tenere presente il rischio che la presa USB-C del tiralatte o della batteria vada in cortocircuito a causa di oggetti metallici o fluidi. *codice del Paese

MEDELA Solo Hands-free - AVVISO - 1

Informazioni

Per preservare il ciclo di vita della batteria:

• conservare il tiralatte in un luogo fresco.
- Ricaricare la batteria prima che si scarichi completamente. È la soluzione ottimale per il ciclo di vita della batteria
- Caricare completamente la batteria prima di conservare il tiralatte. Fare riferimento al capitolo 8.2 per informazioni sullo stato di carica della batteria.
- Se il tiralatte è stato conservato in un luogo caldo, potrebbe non funzionare immediatamente a batteria. Per riprendere il normale funzionamento della batteria, lasciarlo raffreddare per un'ora. Durante questo tempo, è possibile alimentare il tiralatte con il trasformatore collegato a una presa a muro.

11.3 Conservazione a lungo termine

Il tiralatte contiene una batteria ricaricabile. Per preservare il tiralatte, quando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, passa automaticamente alla modalità di conservazione. Per uscire dalla modalità di conservazione, collegare il tiralatte a una fonte di alimentazione esterna e caricare la batteria per due ore. Non conservare la coppetta raccogli latte assemblata per un lungo periodo di tempo.

Prima di conservare il tiralatte per un lungo periodo di tempo, ricordarsi quanto segue:

MEDELA Solo Hands-free - Conservazione a lungo termine - 1

Pulire la coppetta raccoglilatte (fare riferimento al capitolo 6)

MEDELA Solo Hands-free - Conservazione a lungo termine - 2

Pulire l'unità motore (consultare il capitolo 6.4)

MEDELA Solo Hands-free - Conservazione a lungo termine - 3

Assicurarsi che la batteria sia carica (consultare le seguenti informazioni)

È consigliabile caricare completamente la batteria prima di conservare il tiralatte per un lungo periodo di tempo. Fare riferimento al capitolo 8.2 per informazioni sullo stato di carica della batteria.

12 Risoluzione dei problemi

In caso di comportamento anomalo del tiralatte, verificare nella tabella di risoluzione dei problemi la presenza del problema nella colonna "Problema" e seguire le istruzioni nella colonna "Soluzione".

Problema Soluzione
Il tiralatte non funziona dopo aver premuto il tasto On/Pausa/OffCaricare per 15 minuti prima di riavviare il tiralatte.La carica è indicata dalla spia di stato che lampeggia in verde.Se il tiralatte non funziona ancora, contattare il servizio clienti Medela.
Il tiralatte genera solo vuoto costante invece di cicli di suzioneContattare il servizio clienti Medela.
La spia di stato lampeggia rapidamente in rosso quando si tenta di estrarre o caricare il tiralatteIl caricamento/estrazione non è possibile quando la temperatura della batteria è troppo elevata.Lasciare raffreddare l'unità motore, poi riprendere la carica/l'estrazione.Se la spia di stato continua a lampeggiare rapidamente in rosso, si è verificato un guasto dell'apparecchio. Contattare il servizio clienti Medela.

Se il problema con il tiralatte non è stato risolto o in caso di ulteriori domande, contattare il servizio clienti Medela. Per i dati di contatto, visitare il sito www.medela.com/contact-us. Nel menu "Contatti" selezionare la propria nazione.

Problema Soluzione
La suzione è scarsa o inesistenteAssicurarsi che tutti i componenti del set per tiralatte siano puliti e asciutti e che i collegamenti siano corretti.Durante l'estrazione, assicurarsi che la coppa aderisca completamente al seno.Se la suzione non migliora dopo aver seguito questi passaggi, contattare il servizio clienti Medela.
Il tiralatte non risponde come previstoTenere premuto il tasto On/Pausa/Off per due secondi per spegnere il tiralatte, poi riavviare il tiralatte.In assenza di cambiamenti, contattare il servizio clienti Medela.
L'esterno dell'unità motore si è bagnatoScollegare l'unità motore dalla presa di corrente e spegnerla.Asciugare l'esterno dell'unità motore.
L'unità motore è stata immersa in acquaScollegare l'unità motore dalla presa di corrente e spegnerla.Contattare il servizio clienti Medela.
Impossibile inviare i datiLa funzione Bluetooth® "immagine Bluetooth" sul dispositivo mobile è disattivata. Attivare la funzione Bluetooth® e tentare di inviare nuovamente i dati.L'associazione tra i due dispositivi non è stata completata. Seguire nuovamente le istruzioni per l'associazione. Fare riferimento al capitolo 8.3.Il dispositivo mobile è troppo distante dal tiralatte.Avvicinare il dispositivo e il tiralatte.L'applicazione sul dispositivo mobile non è pronta.Controllare l'applicazione.

13. Informazioni per gli ordini

Accessori

Codice articolo Prodotto
A seconda dell'area geografica,controllare la disponibilità sul sito e nei negozi.Coppe per il seno da 21 mm compatibili con la coppetta* raccoglilatte Medela Hands-freeCoppe per il seno da 24 mm compatibili con la coppetta* raccoglilatte Medela Hands-freeCoppe per il seno da 27 mm compatibili con la coppetta* raccoglilatte Medela Hands-free
Membrana compatibile con la coppetta raccoglilatte Hands-free Medela
Contattare il servizio clientiMedelaTubicino compatibile con Solo ^1st Hands-free

* Se il risultato dell'estrazione non è soddisfacente o se l'estrazione è dolorosa, contattare il consulente o lo specialista per l'allattamento. Una diversa misura di coppa per il seno può aiutare a rendere l'estrazione più confortevole ed efficace. In caso di difficoltà nel trovare l'accessorio desiderato, contattare il servizio clienti Medela. Per i dati di contatto, visitare il sito www.medela.com/contact-us. Nel menu "Contatti" selezionare la propria nazione. Per la sostituzione dei componenti persi o difettosi, contattare il servizio clienti Medela. Altri prodotti Medela sono disponibili sul sito www.medela.com.

14. Garanzia

Informazioni sulla garanzia internazionale sono disponibili sul sito www.medela.com/ewarranty.

15. Smaltimento

Smaltimento del tiralatte

Al termine della sua vita utile, separare i componenti del tiralatte e smaltirli secondo le seguenti istruzioni.

Questo apparecchio contiene batterie che non sono sostituibili.

Quando la batteria è a fine vita, l'apparecchio deve essere smaltito correttamente.

La batteria integrata non deve essere rimossa per lo smaltimento.

Se la batteria dovesse perdere, il tiralatte deve essere smaltito.

Coppa per il seno, coppa esterna, tubicino e membrana

I componenti sono realizzati in plastica e non sono dannosi per l'ambiente se smaltiti come rifiuti domestici. Riciclare o smaltire conformemente alle disposizioni locali.

Unità motore e trasformatore

MEDELA Solo Hands-free - Unità motore e trasformatore - 1

MEDELA Solo Hands-free - Unità motore e trasformatore - 2

MEDELA Solo Hands-free - Unità motore e trasformatore - 3

Non smaltire i dispositivi elettrici/elettronici tra i rifiuti urbani indifferenziati, ma raccoglierli separatamente.

Nell'Unione europea il produttore o il suo fornitore deve ritirare le apparecchiature di scarto. Gli altri Paesi possono avere sistemi di raccolta e riciclaggio simili. Smaltire l'apparecchiatura di scarto secondo le normative locali.

Informarsi presso il punto vendita o contattare l'autorità locale per individuare i punti di raccolta appropriati per le apparecchiature di scarto. La raccolta differenziata e il riciclaggio delle apparecchiature di scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a preservare le risorse naturali e a garantire che siano riciclate in modo da proteggere la salute umana e l'ambiente.

ATTENZIONE

I materiali pericolosi presenti nelle apparecchiature elettriche/elettroniche possono nuocere alla salute umana e all'ambiente se le apparecchiature di scarto non vengono smaltite correttamente.

16. Significato dei simboli

Le tabelle seguenti spiegano il significato dei simboli presenti sui componenti del prodotto e sulla confezione.

Nota: i simboli possono variare a seconda del mercato in cui l'unità è venduta.

MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 1Simbolo generale di avvertimento;indica informazioni relative allasicurezza.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 2Indica un intervallo di temperatura (ades. per funzionamento, trasporto oconservazione).MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 3Indica un intervallo di umidità relativo (ad es.per funzionamento, trasporto oconservazione).
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 4Indica un intervallo di pressioneatmosferica (ad es. per funzionamento,trasporto o conservazione).MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 5Identifica il produttore. Indica la data di procMEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 6
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 7Indica il numero di serie del dispositivo.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 8Indica il grado di protezione control'ingresso di corpi estranei e umidità.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 9Indica la conformità ai requisiti internazionaliper la protezione contro la folgorazione(componenti applicati di tipo BF).
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 10Non smaltire dispositivi elettrici/elettronici tra i rifiuti urbaindifferenziati (smoltire il dispositivocconformemente ai regolamenti locali).MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 11Leggere e seguire le istruzioni per l'uso.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 12Il marchio CE indica la conformità alledirettive europee applicabili.
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 13Indica la corrente continua.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 14Indica la posizione del tasto On/Pausa/Off.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 15Indica la corrente alternata.
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 16Indica la polarità dell'uscita di alimentazione USB.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 17Indica che il dispositivo è un'apparecchiatura elettrica di Classe II (doppio isolamento).MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 18Indica che il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso in interni.
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 19Indica che per collegare il dispositivo alla rete di alimentazione è necessario una specifico trasformatore separato, specificandone il modello/tipo MS-V2000U050-010B0-*MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 20----Indica che l'apparecchio deve essere utilizzato fino a un altitudine massima di 5000 m.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 21Indica che l'alimentatore non deve essere usato se i poli della spina sono danneggiati.
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 22Indica il livello di efficienza degli alimentatori esterni.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 23Indica che il dispositivo è stato valutato in conformità al Regno Unito.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 24Indica il codice del prodotto.
Contiene merci fragili. Maneggiare con cura.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 25Tenere al riparo dalla luce solare.###Tenere lontano dalla pioggia. Mantenere in condizioni asciutte.
Indica che tecnicamente un articolo può essere riciclato.###La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con alimenti ai sensi del regolamento (CE) N. 1935/2004.###Indica che il dispositivo elettronico integra trasformatore(i) e circuito(i) elettronico(i), converte la corrente elettrica in tensione di uscita singola o multipla.
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 26Questo simbolo indica il materiale con cui è realizzato un articolo.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 27Indica il numero di modello del dispositivo.###Indica che questo dispositivo è dotato di tecnologia wireless Bluetooth®.
MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 28Indica che il dispositivo è un trasformatore di isolamento a prova di cortocircuito.###I marchio EAC (Eurasian Conformity) indica che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza secondo i regolamenti tecnici dell'Unione doganale eurasiatica.MEDELA Solo Hands-free - Significato dei simboli - 29Il marchio di conformità UA TR indica la conformità ai regolamenti tecnici ucraini.
Il marchio di conformità indica che il prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza elettrica e di compatibilità elettromagnetica (EMC) del Marocco.###Schema di riciclaggio secondo la legge spagnola sugli imballaggi.###Indica che un articolo può essere tecnicamente riciclato secondo la legge francese AGEC.

17. Normative internazionali

17.1 Compatibilità elettromagnetica (EMC)

Il tiralatte Solo™ Hands-free è conforme a tutti i requisiti delle norme e dei regolamenti relativi alle emissioni elettromagnetiche e all'immunità alle interferenze.

MEDELA Solo Hands-free - Compatibilità elettromagnetica (EMC) - 1

AVVERTENZA

Il tiralatte Solo™ Hands-free non deve essere utilizzato se si trova accanto ad altre apparecchiature o impilato su di esse. Qualora così fosse, osservare attentamente il tiralatte Solo™ Hands-free per verificarne il normale funzionamento nella configurazione in cui sarà utilizzato. I dispositivi di comunicazione wireless, come le apparecchiature per la rete wireless domestica, i telefoni cellulari, i telefoni cordless con le loro stazioni base e i walkie-talkie, possono interferire con il tiralatte elettrico e devono essere mantenuti a una distanza di almeno 30 cm da esso.

18. Specifiche tecniche

Sintesi delle specifiche tecniche importanti

Prestazioni del vuoto (a 500 m sul livello del mare [954,62 hPa pressione ambiente]) da -45 a -245 mmHg (da -60 a -327 hPa) da 45 a 111 cpm

Trasformatore (Modello: MS-V2000U050-010B0-*)

*codice Paese

Ingresso da 100 a 240 V\~50/60 Hz max. 0,5 A

Uscita 5 V== 2 A 10 W
Efficienza media 78.7%
Consumo senza carico inferiore a 0,075 W

Unità motore

Capacità e tipo di batteria: 3,6 V, 2500 mAh (nominale) Li-ion.

Dimensioni: 120 x 90 x 54 mm. Peso: 250 g. Grado di protezione: IP22.

Standard di trasmissione: Versione Bluetooth® 4.2 BLE

Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz

Potenza di uscita max.: +4 dBm (classe 2)

Intervallo di temperatura d'esercizio (da 5 °C a 35 °C) (da 41 °F a 95 °F)

Intervallo di umidità d'esercizio (umidità relativa dal 15% al 93%)

Intervallo di pressione atmosferica di funzionamento: 70 kPa...106 kPa

Intervallo di temperatura di trasporto/conservazione (da -20 °C a 50 °C) (da -4 °F a 122 °F)

Intervallo di umidità per trasporto/conservazione (umidità relativa dal 15% al 93%)

Materiali a contatto con la pelle o che entrano a contatto con il latte

• Coppa per il seno: polipropilene
• Coppa esterna: polipropilene, elastomero termoplastico
- Membrana: silicone
- Tubo: cloruro di polivinile

Non intenzionalmente realizzata in BPA.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDELA

Modello : Solo Hands-free

Categoria : Tiralatte