Mini Electric - Tiralatte MEDELA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mini Electric MEDELA in formato PDF.
Domande frequenti - Mini Electric MEDELA
Scarica le istruzioni per il tuo Tiralatte in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mini Electric - MEDELA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mini Electric del marchio MEDELA.
MANUALE UTENTE Mini Electric MEDELA
811. Uso previsto/Popolazione – Controindicazioni 83
2. Signicato dei simboli 84
3. Importanti informazioni di sicurezza 86
4. Descrizione del prodotto 88
5.1 Prima del primo impiego e dopo ciascun utilizzo 90
5.2 Prima del primo impiego e una volta al giorno
5.3 Pulizia dell‘unità motore
6. Preparazione all‘estrazione 94
6.1 Funzionamento a corrente 94
6.2 Funzionamento a batteria
6.3 Montaggio del set del tiralatte
7.1 Preparazione all‘estrazione 98
8. Conservazione e scongelamento del latte materno 102
8.1 Conservazione 102
9. Alimentazione con latte materno 103
10. Risoluzione dei problemi 104
13. EMC/Descrizione tecnica 160
14. Speciche tecniche 166
Indice 82Uso previsto e indicazioni dei tiralatte I tiralatte sono destinati alle donne che allattano in ospedale o a casa estraendo dal seno il latte materno. I tiralatte sono indicati per alleviare i sintomi di congestione mammaria durante l‘estrazione del latte materno. In caso di mastite, i tiralatte contri- buiscono al processo di guarigione estraendo il latte materno dal seno interessato. I tiralatte sono indicati per dare sollievo ai capezzoli screpolati e doloranti e per portare nella posizione corretta i capezzoli appiattiti o rientrati. Inoltre, essi aiutano le madri a fornire latte materno ai neonati che non possono essere allattati direttamente al seno a causa di vari motivi, come problemi di attaccamento, palatoschisi o perché prematuri. Popolazione di pazienti/utenti destinatari Donne che allattano, giovani adolescenti o adulte. Molte donne trovano comodo, o addirittura necessario, l‘uso del tiralatte per estrarre e conservare il latte materno, dopo essere tornate all‘attività lavorativa, durante i viaggi o quando si trovano lontane dal bambino per altri motivi. Le madri sono spesso liete di sapere che il tiralatte può essere usato come integrazione all‘allattamento al seno e che alcuni modelli sono studiati per imitare la suzione del bambino. Controindicazioni Non ci sono controindicazioni note per il tiralatte Mini Electric.
1. Uso previsto/Popolazione – Controindicazioni
832. Significato dei simboli
Il simbolo di avvertenza identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare lesioni alle persone o danni al tiralatte! Abbina- to ai seguenti termini, il simbolo di avvertenza assume i signicati descritti di seguito. Avvertenza Può comportare lesioni gravi o la morte. Nota Può comportare danni alle cose. Attenzione Può comportare lesioni non gravi. Informazione Informazioni utili o importanti non correlate alla sicurezza. Simboli sulla confezione Questo simbolo indica che il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.Questo simbolo indica una confezione in cartone.Questo simbolo indica che il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.Questo simbolo indica che il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Questo simbolo indica i limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e conservazione.Questo simbolo indica i limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.Questo simbolo indica i limiti di pressione atmosferica per funzionamento, trasporto e conservazione.Questo simbolo indica di mantenere il dispositivo asciutto.Questo simbolo indica che la confezione contiene prodotti destinati a venire a contat-to con alimenti secondo il regolamento 1935/2004.Questo simbolo indica il codice univoco GSI Global Trade Item Number (GTIN). Questo simbolo indica di non smaltire il dispositivo nei riuti urbani indifferenziati (solo per UE).Questo simbolo indica di seguire le istruzioni per l‘uso.Questo simbolo indica la data di produzione (quattro cifre per l‘anno e due cifre per il mese). Simboli sul dispositivo Questo simbolo indica di seguire le istruzioni per l‘uso. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti fondamentali della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 relativa ai dispositivi medici.
84Questo simbolo indica il produttore. Questo simbolo indica di non smaltire il dispositivo nei riuti urbani indifferenziati (solo per UE). Questo simbolo indica un componente da applicare di tipo BF.
- Questo simbolo indica la posizione corretta della batteria. IP22 Questo simbolo indica la protezione contro l‘ingresso di oggetti estranei solidi e contro gli effetti nocivi dovuti all‘ingresso di acqua. Simboli sul trasformatore Questo simbolo indica che il trasformatore è un dispositivo di classe II. Questo simbolo indica la conformità alla Certicazione obbligatoria cinese (CCC). Questo simbolo indica che il trasformatore è stato sottoposto a test di sicurezza. Questo simbolo indica che il trasformatore è destinato esclusivamente all‘uso in interni. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza del Canada. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza di USA e Canada. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza degli USA. 125°C Questo simbolo indica che il trasformatore è dotato di interruttore termico di sicurezza (il numero indica la temperatura di attivazione). Questo simbolo indica la polarità del connettore di alimentazione a c.c. Questo simbolo indica un trasformatore di isolamento. Il marchio CE indica la conformità alla direttiva relativa a bassa tensione e compatibilità elettromagnetica. Questo simbolo indica di non smaltire il dispositivo nei riuti urbani indifferenziati (solo per UE). Il simbolo della barra indica che il trasformatore è stato introdotto sul mercato dopo il 13 agosto 2005. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza giapponesi. Questo simbolo indica la corrente alternata. 9 VDC Questo simbolo indica la corrente continua. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti fondamentali della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 relativa ai dispositivi medici.
853. Importanti informazioni di sicurezza
La mancata osservanza di queste istruzioni/informazioni di sicurezza può portare a situazioni di pericolo causate dal dispositivo. Con riserva di modiche tecniche. Dispositivo Pericolo di folgorazione! Mantenere asciutto il dispositivo! Non immergere mai in acqua o altri liquidi! Il tiralatte Mini Electric non è resistente al calore: tenere lontano da radiatori e amme libere. Non esporre l‘unità motore alla luce diretta del sole. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da operatori di assistenza autorizzati.Non riparare da soli l‘apparecchio. Non sono consenti- te modiche al dispositivo. Non utilizzare mai un dispositivo danneggiato. Sostituire i componenti danneggiati o logorati. MAX. 150 h La durata di funzionamento del tiralatte Mini Electric è di 150 ore. La vita utile è di due anni. Uso del dispositivo collegato alla rete di energia elettrica Il distacco dalla rete è assicurato solo scollegando il trasformatore dalla presa di corrente. Tenere il trasformatore lontano da superci riscaldate. Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto in acqua. Scollegarlo immediatamente. Il tiralatte non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato a una presa di corrente. 86Uso Usare il tiralatte Mini Electric solo per l‘uso a cui è destinato, descritto nel presente manuale. Non usare mai un apparecchio elettrico se ha un cavo o una spina dan- neggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o danneggiato o se è caduto in acqua. Non utilizzare il tiralatte Mini Electric durante il bagno o la doccia. Non utilizzare il tiralatte Mini Electric quando si dorme o si è troppo assonnati. Il prodotto deve essere utilizzato da un singolo utente. L‘uso da parte di più persone può esporre a rischi per la salute. Non guidare durante l‘estrazione del latte con l‘opzione mani libere. È necessaria una supervisione se il tiralatte Mini Electric viene usato in prossimità di bambini. In caso di problemi o se si avverte dolore, consultare il proprio consulente per l’allattamento o il medico. Gli apparecchi di comunicazione a radiofrequenza, portatili o mobili, possono disturbare il tiralatte Mini Electric. Importante: l Le bottiglie e i componenti in plastica diventano fragili se congelati e potrebbero rompersi cadendo. l Inoltre, le bottiglie e i componenti potrebbero danneggiarsi se non maneggiati correttamente, ad esempio se vengono fatti cadere, se serrati eccessivamente o rovesciati. l Prestare attenzione quando si maneggiano le bottiglie e i componenti. l Non utilizzare il latte materno se le bottiglie o i componenti sono danneggiati. 871 coppa per il seno PersonalFit taglia M (24 mm) (per altre misure di coppe per il seno, vedere il capitolo 12, pag. 106) 1 connettore PersonalFit 1 bottiglia 1 supporto per bottiglia
4. Descrizione del prodotto
Le parti di ricambio e gli accessori disponibili per l‘ordine sono reperibili a pagina 106. 1 testa della valvola 881 trasformatore 1 disco 1 coperchio protettivo 1 coperchio 1 unità motore 2 membrane della valvola Porta per trasformatore Regolatore del vuoto Tasto ON/OFF
5.1 Prima del primo impiego
e dopo ciascun utilizzo Smontare il set del tiralatte nei singoli componenti.Risciacquare tutti i componenti con acqua pulita e fredda (20 °C circa) per 10-15 secondi. l Il set del tiralatte non necessita di manutenzione.l Prestare attenzione a non danneggiare i componenti del set del tiralatte durante la pulizia.l Se i singoli componenti del set del tiralatte sono lavati in lavastoviglie, i pigmenti alimentari possono causarne la decolorazione. Ciò non comporta effetti sul funzionamento. Nota
l Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile.l Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno o con il latte materno subito dopo l‘uso per evitare l‘essiccazione dei residui di latte e prevenire la formazione di batteri.Attenzione
Risciacquare tutti i componenti con acqua pulita e fredda (20 °C circa). Se i singoli componenti del set del tiralatte sono lavati in lavastoviglie, posizionarli nel cestello superiore o nello scomparto per le posate. Pulire tutti i componenti con abbondante acqua saponata tiepida (30 °C circa). Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito. In alternativa alle operazioni 2, 3 e 4. oppure 91i l Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile.l Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno o con il latte materno subito dopo l‘uso per evitare l‘essiccazione dei residui di latte e prevenire la formazione di batteri.l Durante la bollitura, si può aggiungere un cucchiaino di acido citrico per evi-tare la formazione di depositi calcarei.l Conservare il set del tiralatte in una sacca o in un contenitore puliti no all‘utilizzo successivo. Oppure conservarlo avvolto in carta pulita o in un panno.Attenzione Nota
Ulteriori informazioni a pagina 90, capitolo 5.1, operazioni 2-4.
impiego e una volta al giorno Smontare il set del tiralatte nei singoli componenti.Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito. 92*Ulteriori informazioni sul sito www.medela.com
Coprire tutte le parti con acqua e lasciare bollire per cinque minuti. Usare le sacche Quick Clean* nel forno a microonde secondo le istruzioni. oppure Pulire con un panno umido pulito.
5.3 Pulizia dell‘unità motore
Collegare il cavo del trasforma-tore all‘unità motore.
6. Preparazione all‘estrazione
l Per quanto concerne la sezione 6.2 Funzionamento a batteria: non è necessario rimuovere le batterie se si usa il trasformatore per l‘estrazio-ne del latte.I Controllare periodicamente lo stato delle batterie nell‘unità motore. I Se il tiralatte Mini Electric non viene utilizzato per un periodo prolungato, ri-muovere le batterie dall‘apposito vano.
a batteria Rimuovere il coperchio del vano batterie.l Per quanto concerne la sezione 6.1 Funzionamento a corrente: osservare la sequenza esatta delle operazioni.l Usare soltanto il trasformatore fornito con il tiralatte Mini Electric.l Assicurarsi che la tensione del trasformatore sia compatibile con l‘alimentazione elettrica.InformazioneAvvertenza
a batteria Collegare il trasformatore alla presa di corrente. Inserire due batterie stilo AA LR6. Inserire di nuovo il coperchio.
Premere con delicatezza la membrana della valvola sulla testa della valvola nché non si innesta.
6. Preparazione all‘estrazione
l Lavare a fondo le mani (per almeno un minuto) con acqua e sapone prima di toccare il seno e le parti dell‘apparecchio. Avvitare la bottiglia alla coppa per il seno.
6.3 Montaggio del set
del tiralatte l Eseguire tutte le operazioni con attenzione e montare correttamente il set del tiralatte. In caso contrario, potrebbe non essere ottenuto un vuoto adeguato.l Utilizzare esclusivamente accessori originali Medela.l Controllare l‘eventuale usura o dan-neggiamento dei componenti del set del tiralatte e sostituirli se necessario.l Tutti i componenti devono essere com-pletamente asciutti prima dell‘uso.AttenzioneInformazione Nota
Spingere la coppa per il seno sul connettore. Inserire l‘unità motore nel connettore. Ruotare l‘unità motore in senso orario nché il vano batterie lungo non si trova sopra la bottiglia. Spingere la testa della valvola e la membrana sul connettore. Posizionare la testa della valvola lateralmente.
Posizionare la coppa sul seno in modo tale che il capezzolo si trovi correttamente al centro del condotto.
all‘estrazione Impostare il comando del vuoto al minimo.
l Per quanto concerne l‘operazione 2 (capitolo 7.1): rispondere alle seguenti domande per sapere se la misura disponibile di coppa per il seno è corretta.l Il capezzolo si muove liberamente nel condotto della coppa? l Il tessuto dell’areola è in minima parte o per nulla attirato nel condotto della coppa? l Si nota un movimento delicato e ritmico del seno a ogni ciclo della pompa? l Si avverte il completo svuotamento del seno? l Il capezzolo è privo di dolore? Se la risposta a qualunque di tali do-mande è „No“ oppure in caso di pro-blemi o di sensazioni di dolore durante l‘estrazione, consultare l‘ostetrica o il consulente per l‘allattamento.Attenzione l Per quanto concerne l‘operazione 2 (capitolo 7.1): non tenere il set del tiralatte tramite la bottiglia. Potrebbero vericarsi il bloc-co dei dotti lattiferi e l‘ingorgo.l Pulire il seno con una salvietta tiepida (non usare alcool). Nota
Trattenere la coppa sul seno con il pollice e l‘indice. Sostenere il seno con il palmo della mano. Ruotare il comando del vuoto verso MAX no a quando l‘a- spirazione diventa leggermente sgradevole. Quindi ruotare leggermente verso MIN. Accertarsi che il latte uisca correttamente nella bottiglia. Accendere il tiralatte. Portare l‘interruttore su Start. 99i
Spegnere il tiralatte. Portare l‘interruttore su Stop. l Scollegare sempre Mini Electric dall‘a- limentazione di rete dopo l‘estrazione. l Riempire la bottiglia solo no al segno di 150 ml. l Contattare l‘ostetrica o il consulente per l‘allattamento se la quantità di latte estratta è minima o nulla oppure se l‘estrazione è dolorosa. Nota Attenzione
Usare il supporto della botti- glia per evitare ribaltamenti. Chiudere la bottiglia con un coperchio. Seguire le istruzioni del capitolo 8 „Conservazione e scongelamento del latte materno“. Pulire secondo quanto indicato al capitolo 5, pagina 90. 1018. Conservazione e scongelamento del latte materno
Linee guida per la conservazione del latte materno appena estratto (per bambini sani, nati a termine) Temperatura ambiente Frigorifero Congelatore Latte materno scongelato 4–6 ore a una temperatura da 19 a 26 °C (da 66 a 78 °F) 3–8 giorni a una temperatura di 4 °C (39 °F) o inferiore 6–12 mesi da –18 a –20 °C (da 0 a - 4 ° F ) In frigorifero per un massimo di 10 ore. Non ricongelare! l Non conservare il latte materno nella porta del frigorifero. Scegliere invece aa parte più fredda del frigorifero (la parte posteriore del ripiano in vetro sopra lo scomparto delle verdure).
l È possibile congelare il latte materno appena estratto in bottiglie per latte o in sacche „Pump & Save“*. Non riempire le bottiglie o le sacche per più di 3/4 , in modo da lasciare spazio alla dilatazioine. l Etichettare le bottiglie o le sacche „Pump & Save“ con la data di estrazione.
Non scongelare il latte materno e non scaldarlo in un forno a microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la perdita di vitamine, sali minerali e altre importanti sostanze e per evitare ustioni. l Al ne di preservare i componenti del latte materno, scongelare il latte nel frigoriferodurante la notte. In alternativa, è possibile tenere la bottiglia o la sacca „Pump & Save“ sotto l'acqua calda (max. 37 °C). l Far roteare delicatamente la bottiglia o la sacca „Pump & Save“ per miscelare il grasso eventualmente separato. Evitare di scuotere o mescolare il latte. Avvertenza 1029. Alimentazione con latte materno Medela consiglia Calma per l’alimenta- zione con latte materno. Con Calma l il vostro bambino può alimentarsi, fare una pausa e respirare regolar- mente; l il latte deuisce quando si crea un vuoto; l il comportamento di alimentazione naturale del bambino viene man- tenuto, consentendo un ritorno semplice all’allattamento al seno. Info
Calma: la soluzione perfetta per l’alimentazione con latte materno. Sul sito di Medela (www.medela.com) sono disponibili informazioni dettagliate su Calma. 10310. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Se il motore non funziona Vericare la presenza della corrente elettrica di rete. Vericare che il dispositivo sia acceso. In caso di mancanza di energia durante il funzionamento a batteria Sostituire le batterie. Se la suzione è scarsa o inesistente Accertarsi che la coppa aderisca completamente al seno. Vericare che tutti i collegamenti siano saldi. Vericare che la membrana della valvola aderisca alla testa della valvola. Vericare che la testa e la membrana della valvola siano pulite e non danneggiate. Il motore deve essere saldamente collegato al connettore. Tutti i componenti devono essere completamente asciutti. 104Garanzia La brochure „Garanzia internazionale“ contiene informazioni dettagliate in merito alla garanzia. Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs. 22/97). Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l'acquisto.
11. Garanzia/smaltimento
105Parti di ricambio Codice articolo Prodotto
Trasformatore per Mini Electric (120V; 3V) US / JP Trasformatore per Mini Electric (230V; 3V) Euro Trasformatore per Mini Electric (240V; 3V) AUS / NZ Trasformatore per Mini Electric (240V; 3V) UK
Unità motore Mini Electric Accessori Codice articolo Prodotto 008.0327* 008.0328* 008.0329* 008.0330* 008.0331* 2 Coppe per il seno PersonalFit taglia S (21 mm) 2 Coppe per il seno PersonalFit taglia M (24 mm) 2 Coppe per il seno PersonalFit taglia L (27 mm) 2 Coppe per il seno PersonalFit taglia XL (30 mm) 2 Coppe per il seno PersonalFit taglia XXL (36 mm)
Borsa termica Borsa per tiralatte CityStyle Altri prodotti Medela sono disponibili sul sito web www.medela.com. I seguenti accessori per Mini Electric sono disponibili presso i distributori Medela, specicando il codice del prodotto.
12. Cura completa durante l‘allattamento al seno
- Se il risultato dell‘estrazione non è soddisfacente o se l‘estrazione è dolorosa, contattare l‘ostetrica o il consulente per l‘allattamento. Una diversa taglia di coppa per il seno PersonalFit può aiutare a rendere l‘estrazione più confortevole e a ottenere risultati soddisfacenti. 106Estrazione del latte materno Raccolta e conservazione Gestione del latte materno Somministrazione del latte materno Cura del seno Innovazione Ricerca basata sull’evidenza Mondo professionale Assistenza Competenza Educazione 1071. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie 109
Notice-Facile