Mini Electric - Tiralatte MEDELA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mini Electric MEDELA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tiralatte elettrico |
| Marca | Medela |
| Modello | Mini Electric |
| Categoria | Tiralatte |
| Alimentazione | Rete (adattatore 3 V) o pile (2 × LR6 AA) |
| Funzioni principali | Estrazione del latte materno, regolazione dell'aspirazione (da MIN a MAX) |
| Capacità del biberon | 150 ml |
| Coppetta inclusa | PersonalFit taglia M (24 mm) |
| Taglie di coppette disponibili | S (21 mm), M (24 mm), L (27 mm), XL (30 mm), XXL (36 mm) |
| Pulizia | Lavaggio a mano con acqua saponata, lavastoviglie (cestello superiore), bollitura 5 minuti, microonde con sacchetti Quick Clean |
| Manutenzione | Pulire il blocco motore con un panno umido; controllare regolarmente lo stato delle pile |
| Sicurezza | Non immergere; non utilizzare se danneggiato; scollegare prima della pulizia; tenere fuori dalla portata dei bambini |
| Controindicazioni | Nessuna nota |
| Durata di funzionamento | 150 ore |
| Durata utile | 2 anni |
| Garanzia | Internazionale (consultare il foglietto illustrativo) |
| Riciclaggio | Non smaltire con i rifiuti domestici; utilizzare i punti di raccolta RAEE |
| Pile | 2 pile LR6 AA (non incluse) |
| Accessori opzionali | Adattatori di rete per diverse regioni, biberon da 250 ml, sacchetti per la conservazione, Calma, ecc. |
| Uso previsto | Donne che allattano, per estrarre e conservare il latte materno, alleviare l'ingorgo, capezzoli dolenti, ecc. |
| Pubblico target | Donne che allattano adolescenti o adulte |
| Compatibilità elettromagnetica | Rispetta le norme; i telefoni cellulari possono influenzare il funzionamento |
Domande frequenti - Mini Electric MEDELA
Domande degli utenti su Mini Electric MEDELA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tiralatte in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mini Electric - MEDELA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mini Electric del marchio MEDELA.
MANUALE UTENTE Mini Electric MEDELA
Grazie per aver scelto il tiralatte Mini Electric. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da altre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare madri e bambini che si trovano in questa situazione. In stretta cooperatingione con gli esperti di allattamento al seno, Medela, uno dei leader del mercato, ha condotto ricerche volte a sviluppare tiralatte che soddisfino pienamente le esigenze delle mamme che allattano. Per madri che voglioni il meglio per i loro bambini è per loro stesse. "Because you care".
- Uso previsto/Popolazione - Controindicazioni 83
- Significato dei symboli 84
- Importanti informazioni di sicurezza 86
- Descrizione del prodotto 88
- Pulizia 90
5.1 Prima del primo impiego e dopo ciascun utilizzo 90
5.2 Prima del primo impiego e una volta al giorno 92
5.3 Pulizia dell'unità motore93
6.Preparazione all'estrazione 94
6.1 Funzionamento a corrente 94
6.2 Funzionamento a batteria 94
6.3 Montaggio del set del tiralatte 96
- Estrazione 98
7.1 Preparazione all'estrazione 98
7.2 Estrazione 98
8.Conservazione e scongelamento del latte materno 102
8.1 Conservazione 102
8.2 Congelamento 102
8.3 Scongelamento 102
-
Alimentazione con latte materno 103
-
Risoluzione dei problemi 104
- Garanzia/smaltimento 105
- Cura completa durante l'allattamento al seno 106
- EMC/Descrizione tecnica 160
- Specifiche tecniche 166
1. Uso previsto/Popolazione - Controindicazioni

Uso previsto eindicazioni dei tiralatte
I tiralatte sono destinati alle donne che allattano in ospedale o a casa estraendo dal seno il latte materno. I tiralatte sono indicati per alleviare i sintomi di congestione mammaria durante l'estrazione del latte materno. In caso di mastite, i tiralatte contribuiscono al processo di guarigione estraendo il latte materno dal seno interessato. I tiralatte sono indicatei per dare sollievo ai capezzoli screpolati e doloranti e per portare nella posizione corretta i capezzoli appiattiti o rientrati. Inoltre,assi aiutano le madri a fornire latte materno ai neonati che non possono essere allattati direttamente al seno a causa di vari motivi, come problemi di attaccamento, palatoschisi o perché prematuri.
Popolazione di pazienti/utenti destinatari
Donne che allattano, giovani adolescenti o adulte. Molte donne trovano comodo, o addirittura necessario, l'uso del tiralatte per estrarre e conservare il latte materno, dopo essere tornate all'attività lavorativa, durante i viaggi o quando si trovano lontane dal bambino per altri motivi. Le madri sono spesso liete di sapere che il tiralatte può essere usato come integrazione all'allattamento al seno e che alcuni modelli sono studiati per imitare la suzione del bambino.
Controindicazioni
Non ci sono controindicazioni note per il tiralatte Mini Electric.
2. Significato dei symboli
Il symbolo di avventenza identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. La mancata osservanza di tali istruzioni cui lo sponsete dovrestà. Abbina-to ai seguenti termini, il symbolo di avventenza assume i significativi descritti di seguito.

Avverenza
Può comportare lesioni gravi o la morte.

Nota
Può comportare danni alle cose.

Attenzione
Può comportare le sioni non gravi.

Informazione
Informazioni utili o importanti non correlate alla sicurezza.
Simboli sulla confezione

Questo significato indica che il materiale è oggettò di un processo di recupero/riciclaggio.

Questo symbolo indica una confezione in cartone.

Questo significato indica che il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.

Questo significato indica che il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.

Questo significato indica i limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e conservazione.

Questo significato indica i limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.

Questo significato indica i limiti di pressione atmospherica per funzionamento, trasporto e conservazione.

Questo significato indica di mantenere il dispositivo asciutto.

Questo significato indica che la confezione contiene prodotti destinati a venire aicontato con alimenti secondo il regolamento 1935/2004.

Questo symbolo indica il codice univoco GSI Global Trade Item Number (GTIN).

Questo significato indica di non smaltire il dispositivo nei rifiuti urbani indifferenziate (solo per UE).

Questo symbolo indica di seguire le istruzioni per l'uso.

Questo significato indica la data di produzione (quattro cifre per l'anno e due cifre per il mese).
Simboli sul dispositivo

Questo significato indica di seguire le istruzioni per l'uso.

Questo significato indica la conformità ai requisiti fondamentali della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 relativa ai dispositivi medici.

Questo significano indica il produttore.

Questo simbolo indica di non smaltire il dispositorio nei rifiuti urbani indifferenziate (solo per UE).

Questo symbolo indica un componente da aplicare di tipo BF.

Questo symbolo indica la posizione corretta della batteria.
IP22
Questo significato indica la protezione contro l'ingresso di oggetti estranei solidi e contro gli effetti nocivi dovuti all'ingresso di acqua.
Simboli sultrasformatore

Questo simbolo indica che il trasformatatore è un dispositivo di classe II.

Questo simbolo indica la conformità alla Certificazione obbligatoria cinese (CCC).

Questo symbolo indica che il trasformatore è stato sottomosto a test di sicurezza.

Questo simbolo indica che il trasformatore è destinato esclusivamente all'uso in interni.

Questo symbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza del Canada.

Questo symbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza di USA e Canada.

Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza degli USA.

Questo significato indica che il trasformatatore è dotato di interrottore termico di sicurezza (il numero indica la temperature di attivazione).

Questo significato indica la polarità del connettore di alimentazione a c.c.

Questo symbolo indica un trasformatore di isolamento.

Il marchio CE indica la conformità alla direttiva relativa a bassa tensione e compatibilità elettromagnetica.

Questo significato indica di non smaltire il dispositivo nei rifiuti urbani indifferenziati (solo per UE). Il significato della barra indica che il trasformatatore è stato introdotto sul mercato dopo il 13 agosto 2005.

Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza giapponesi.

Questo symbolo indica la corrente alternata.

Questo symbolo indica la corrente continua.

Questo significato indica la conformità ai requisiti fondamentali della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 relativa ai dispositivi medici.
3. Importanti informazioni di sicurezza

La mancata osservanza di queste istruzioni/informazioni di sicurezza cui portare a situazioni di pericololo causate dal dispositivo. Con riserva di modifiche tecniche.
Dispositivo

Pericolo di folgorazione! Mantenere asciutto il dispositivo! Non immershere mai in acqua o altri liquidi!

Il tiralatte Mini Electric non è resistente al calore: tenere lontano da radiatori e fiamme libero.

Non esporre l'unità motore alla luce diretta del sole.

Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da operatori di assistenza autorizzati. Non ripare da soli l'apparecchio. Non sono consenti te modifiche al dispositivo.

Non utilizzato mai un dispositivo danneggiato. Sostituire i componenti danneggiati o logorati.

La durata di funzionamento del tiralatte Mini Electric è di 150 ore. La vita utile è di due anni.
Uso del dispositivo collegato alla rete di energia elettrica

Il distacco alla rete è assicurato solo scollegando il trasformatore alla presa di corrente.

Tenere il trasformatore lontano da superfici riscaldate.

Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto in acqua.
Scollegarlo immediatamente.

Il tiralatte non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato a una presa di corrente.
Uso

Usare il tiralatte Mini Electric solo per l'uso a cui è destinato, descripto nel presente manuale.

Non usare mai un appearecchio elettrico se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funzione correttamente, se è caduto o danneggiato o se è caduto in acqua.

Nonutilizzare il tiralatte Mini Electric durante il bagno o la doccia.

Non utilizzare il tiralatte Mini Electric quando si dorme o si è troppo assonnati.

Il prodotto deve essere utilizzato da un singolo utente. L'uso da parte di più personne cui esporre a rischi per la salute.

Non guidare durante l'estrazione del latte con l'opzione mani libere.

È necessaria una supervisione se il tiralatte Mini Electric viene usato in prossimità di bambini.

In caso di problemi o se si avverte dolore, consultare il proprio consulente per l'allattamento o il medico.

Gli apparecchi di comunicazione a radiofrequenza, portatili o mobili, sono disturbare il tiralatte Mini Electric.
Important:
I Le bottiglie e i componenti in plastica divertano fragili se congelati e potrebbero rompersi cadendo.
I Inoltre, le bottiglie e i componenti potrebbero danneggiarsi se non maneggiati correttamente, ad esempio se vengono fatti cadere, se serrati effecssivamente o rovesciati.
I Prestare attenzione quando si maneggiano le bottiglie e i componenti.
I Non utilizzato il latte materno se le bottiglie o i componenti sono danneggiati.
4. Descrizione del prodotto
Le parti di ricambio e gli accessori disponibili per l'ordine sono reperibili a pagina 106.
1 cappa per il seno PersonalFit taglia M (24 mm)
(per altre misure di coppe per il seno,
vedere il capitolo 12, pag. 106)
1 connettore PersonalFit
1 testa della valvola
1 bottiglia
1 supporto per bottiglia




5. Pulizia

Attenzione
I Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile.
1 Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno o con il latte materno subito dopo l'uso per evitare l'essiccazione dei residui di latte e prevenire la formazione di batteri.
5.1 Prima del primo impiego e dopo ciascun utilizzato

Smontare il set del tiralatte nei singoli componenti.

Nota
Il set del tiralatte non necessita di manutenzione.
1 Prestare attenzione a non danneggiare i componenti del set del tiralatte durante la pulizia.
I Se i singoli componenti del set del tiralatte sono lavati in lavastoviglie, i pigmenti alimentari sono causare la decolorazione. Ciò non comahta effetti sul funzionamento.

Risciacquare tutti i componenti con acqua pulita e fredda (20 °C circa) per 10-15 secondi.

Risciacquare tutti i componenti con acqua pulita e fredda (20 ^ C circa).

Pulire tutti i componenti con abbondante acqua saponata tiepida (30 °C circa).

Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito.

oppure
Se i singoli componenti del set del tiralatte sono lavati in lavastoviglia, posizionarli nel cestello superiore o dello scomparto per le posate.
In alternatively alle
operazioni 2, 3 e 4.
5. Pulizia

Attenzione
I Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile.
1 Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno o con il latte materno subito dopo l'uso per evitare l'essiccazione dei residui di latte e prevenire la formazione di batteri.
5.2 Prima del primo impiego e una volta al giorno

Smontare il set del tiralatte nei singoli componenti.

Nota
I. Durante la bollitura, si può aggiungere un cucchiaino di acido citrico per evitare la formazione di depositi calcarei.
Conservare il set del tiralatte in una saccà o in un contentatore puliti fino all'utilizzo successivo. Oppure conservarlo avvolto in carta pulita o in un panno.

Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito.

Coprire tutte le parti con acqua e lasciare bollire per cinque minuti.
oppure
2b

Usare le sacche Quick Clean* nel forno a microonde secondo le istruzioni.
5.3 Pulizia dell'unità motore

Pulire con un panno umido pulito.
6. Preparazione all'estrazione

Avverenza
I Per quanto concerne la sezione 6.1 Funzionamento a corrente: osservare la sequenza esatta delle operazioni.
I Usare sostanto il trasformatore fornito con il tiralatte Mini Electric.
Assicurarsi che la tensione del trasformatore sia compatibile con l'alimentazione elettrica.
6.1 Funzionamento a corrente

1
Collegare il cavo del trasforma-tore all'unità motore.

Informazione
I Per quanto concerne la sezione 6.2 Funzionamento a batteria:
non è necessario rimuovere le batterie se si usa il trasformatore per l'estrazione del latte.
Controllare periodicamente lo stato delle batterie nell'unità motore.
I Se il tiralatte Mini Electric non viene utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dall'apposto vano.
6.2 Funzionamento a batteria

1
Rimuovere il coperchio del vano batterie.

2
Collegare il trasformatore alla presa di corrente.

2

3
Inserire due batterie stilo AA LR6. Inserire di nuovo il coperchio.
6. Preparazione all'estrazione

Attenzione
I Lavare a fondo le mani (per almeno un minuto) con acqua e sapone prima di toccare il seno e le parti dell'apparecchio.

Nota
Utilizzare esclusivamente accessori originali Medela.
Controllare I'eventuale usura o danneggiamento dei componenti del set del tiralatte e sostituirli se necessario.
I Tutti i componenti devono essere completamente asciutti prima dell'uso.

Informazione
I Eseguire tutte le operazioni con attenzione e montare correttamente il set del tiralatte. In caso contrario, potrebbe non essere ottenuo un vuoto adeguato.
6.3 Montaggio del set del tiralatte

Premere con delicatezza la membrana della valvola sulla testa della valvola finché non si innesta.

Avvitare la bottiglia alla coppa per il seno.

Spingere la coppa per il seno sul connettore.
Spingere la testa della valvola e la membrana sul connettore.

Posizione la testa della valvola lateralmente.

Inserire l'unità motore nel connettore.

Ruotare l'unità motore in senso orario finché il vano batterie lungo non si trova sopra la bottiglia.
7. Estrazione

Attenzione
I Per quanto concerne l'operazione 2 (capitolo 7.1):
rispondere alle seguenti domande persapere se la misura disponibiledi coppa per il seno è corretta.
I Il capezzolo si muove liberamente nel condotto della coppa?
Il tessuto dell'areola è in minima parte o per nulla attirato nel condotto della coppa?
Si nota un movimento delicato e ritmico del seno a agli ciclo della pompa?
I Si avverte il completo svuotamento del seno?
Il capezzolo è privo di dolore?
Se la risposta a qualunque di tali domande è „No" oppure in caso di problemi o di sensazioni di dolore durante l'estrazione, consultare l'ostetrica o il consulente per l'allattamento.

Nota
I Per quanto concerne l'operazione 2 (capitolo 7.1):
non tenere il set del tiralatte tramite la bottiglia. Potrebbero verificarsi il blocco dei dotti lattiferi e I'ingorgo.
I Pulire il seno con una salvietta tiepida (non usare alcool).
7.1 Preparazione all'estrazione


Posizione are la coppa sul seno in modo tale che il capezzolo si trovi correttamente al centro del condotto.
7.2 Estrazione


Impostare il dato del vuoto al minimo.

2
Trattenere la Coppa sul seno con il pollice e l'indice. Sostenere il seno con il palmo della mano.

2
Accendere il tiralatte.
Portare l'interruttore su Start.

3
Ruotare il dato del vuoto.
verso MAX fino a quando I'aspirazione diventa leggermente
sgradevole.Quindi ruotare
leggermente versuso MIN.
Accertarsi che il latte fluisca correttamente nella bottiglia.
7. Estrazione

Attenzione
Contattare l'ostetrica o il consulente per l'allattamento se la quantità di latte estratta è minima o nulla oppure se l'estrazione è dolorosa.

Nota
I Scollegare sempre Mini Electric dall'alimentazione di rete dopo l'estrazione.
I Riempire la bottiglia solo fino al segn di 150 ml.

Spagnere il tiralatte.
Portare l'interruptore su Stop.

5
Usare il supporto della bottiglia per evitare ribaltamenti.

6
Pulire secondo quanto
raannnne aenrnnnne 5
pagina 90.
Chiudere la bottiglia con un coperchio.
Seguire le istruzioni del capitolo 8,Conservazione e scongelamento del latte materno".
8. Conservazione e scongelamento del latte materno
8.1 Conservazione
| Linee guida per la conservazione del latte materno appena estratto (per bambini sani, nati a termine) | |||
| Temperatura ambiente | Frigorifero | Congelatore | Latte materno scongelato |
| 4-6 ore a una temperatura da 19 a 26 °C (da 66 a 78 °F) | 3-8 giorni a una temperatura di 4 °C (39 °F) o inferiore | 6-12 mesi da -18 a -20 °C (da 0 a -4°F) | In frigorifero per un massimo di 10 ore. Non ricongelare! |
Non conservare il latte materno nella porta del frigorifero. Scegliere invece aa parte più fredda del frigorifero (la parte posteriori del ripiano in vetro sopra lo scomparto delle verdure).
8.2 Congelamento
I è possibile congelare il latte materno appena estratto in bottiglie per latte o in sacche „Pump & Save“*. Non riempire le bottiglie o le sacche per più di 3/4, in modo da lasciare spazio alla dilatazione.
I Etichettare le bottiglie o le sacche „Pump & Save" con la data di estrazione.
8.3Attenzione

Avverenza
Non scongelare il latte materno e non scaldarlo in un forno a microonde o in una pentola di acqua boliente per evitare la perdita di vitamine, sali minerali e altre importanti sostanze e per evitare uszioni.
Al fine di preservare i componenti del latte materno, scongelare il latte nel frigoriferodurante la notte. In alternatively, è possibile tenere la bottiglia o la sacca „Pump & Save" sotto l'acqua calda (max. 37^ ).
Far roteare delicatamente la bottiglia o la sacca „Pump & Save" per miscelare il grasso eventualmente separato. Evitare di scuotere o mascolare il latte.
9. Alimentazione con latte materno
Info
Medela consiglia Calma per l'alimentazione con latte materno.
Con Calma
I il vosto bambino cui alimentarsi,
fare una pausa e respirare regolar-.
mente;
I il latte defluisce quando si create un vuoto:
I il comportamento di alimentazione naturale del bambino viene manntenuto, consentendo un ritorno semiclassical all'allattamento al seno.

Calma: la soluzione perfetta per l'alimentazione con latte materno.
Sul除去 Medela (www.medela.com) sono disponibili informazioni dettagliate su Calma.
10. Risoluzione dei problemi
| Problema Soluzione | |
| Se il motore non funziona | Verificare la presenza della corrente elettrica di rete. Verificare che il disposativo sia accesso. |
| In caso di mancanza di energia durante il funzionamento a batteria | Sostituire le batterie. |
| Se la suzione è scarsa o inesistente | Accertarsi che la coppa aderisca completeness al seno. Verificare che tutti i collegamenti siano saldi. Verificare che la membrana della valvola aderisca alla testa della valvola. Verificare che la testa e la membrana della valvola siano pulite e non danneggiate. Il motore deve essere saldamente collegato al connettore. Tutti i componenti devono essere completeness alli. |
11. Garanzia/smaltimento
Garanzia
La brochure „Garanzia internazionale" contiene informazioni dettagliate in merito alla garanzia.
Smaltimento

Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il symbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziate per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L'adeguata raccolta differenziate per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute favorisce il ricizio dei materiali di cui è composto il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs. 22/97). Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l'acquisto.
12. Cura completa durante l'allattamento al seno
I seguito accessori per Mini Electric sono disponibili presso i distributori Medela, specificando il codice del prodotto.
Parti di ricambio
Codice articolo Prodotto
099.0032
099.0033
099.0034
099.0035
099.0030
Trasformae per Mini Electric (120V; 3V) US / JP
Trasformare per Mini Electric (230V; 3V) Euro
Trasformae per Mini Electric (240V; 3V) AUS / NZ
Trasformae per Mini Electric (240V; 3V) UK
Unità motore Mini Electric
Accessor
Codice articolo Prodotto
008.0327*
008.0328*
008.0329*
008.0330*
008.0331*
2 Coppe per il seno PersonalFit taglia S (21 mm)
2 Coppe per il seno PersonalFit taglia M (24 mm)
2 Coppe per il seno PersonalFit taglia L (27 mm)
2 Coppe per il seno PersonalFit taglia XL (30 mm)
2 Coppe per il seno PersonalFit taglia XXL (36 mm)
800.0796
200.1659
Bottiglia per latte materno da 150 ml (3 pz.)
Bottiglia per latte materno da 250 ml (2 pz.)
008.0139
200.1756
200.0625
Calma Solitaire
Borsa termica
Borsa per tiralatte CityStyle
Altri prodotti Medela sono disponibili sul site web www.medela.com.
- Se il risultato dell'estrazione non è soddisfacente o se l'estrazione è dolorosa, contattare l'ostetrica o il consulente per l'allattamento. Una diversa taglia di coppa per il seno PersonalFit può aiutare a renderere l'estrazione più confortevole e a ottenerere risultati soddisfacenti.


Inhoudsopgave
Transport / Stoccaggio
Transport / Opslag
Transport / Stoccaggio
Transport / Opslag
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
Phone + 39 051 72 76 88
Fax +39051727689
info@medela.it
www.medela.it