KG470.9 - Soffiatore per neve KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KG470.9 KRESS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Soffiatore per neve a batteria |
| Marca | Kress |
| Modello | KG470.9 |
| Tensione nominale | 60 V max (54 V nominale) |
| Velocità a vuoto | 6500 ± 200 giri/min |
| Larghezza di sgombero | 61 cm |
| Profondità di lavoro massima | 45 cm |
| Tipo di funzionamento | Due fasi |
| Distanza di scarico | 15,8 m |
| Dimensione ruote | 38,1 cm |
| Tipo di batteria | Litio-ioni |
| Batteria consigliata | KA3002 (4,0 Ah) |
| Caricabatterie consigliato | KA3706 (8,0 A) |
| Peso (attrezzo nudo) | 60 kg |
| Livello di pressione acustica | 84,09 dB(A) (K=3 dB) |
| Livello di potenza acustica | 95,09 dB(A) (K=2 dB) |
| Vibrazioni (valore totale) | < 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Illuminazione | LED integrato |
| Coclea | 61 cm, bulloni di taglio |
| Patini di scorrimento | Regolabili |
| Tramoggia di scarico | Orientamento regolabile con deflettore |
| Retromarcia | Sì |
| Comandi | Velocità di avanzamento e coclea variabili |
| Manutenzione | Pulizia a secco, attrezzo per sblocco tramoggia incluso |
| Accessori in dotazione | Attrezzo di pulizia, bulloni di taglio di ricambio |
Domande frequenti - KG470.9 KRESS
Domande degli utenti su KG470.9 KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KG470.9 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KG470.9 del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE KG470.9 KRESS
Introduzione 49
ElementiDell'apparecchio. 50
Sicurezza Del Prodotto 52
Montaggio E Funzionamento 56
Transporto 60
Manutenzione 60
Pulizia 60
60
Dati Tecnici. 61
Tutela Ambientale 63
Dichiarazione Di Conformità 63
INTRODUZIONE
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato quello prodotto Kress. Ci dedichiamo allo sviluppo di prodotti di alta qualità per soddisfare le sue esigenze relative alla progettazione dei giardini.
Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzato dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere assistenza.
Siamo sicuri che le piacere lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire.
USO CONFORME ALLE NORME
Una spazzaneve a due fasi è una potente macchina progettata e destinata a rimuovere rapidamente ed efficienmente le abbondanti nevicate.
Questo appearecchio non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza.
La macchina non è destinata al taglio di materiali duri come pietre o materiali metallici nel terreno in piccoli pezioni e non è prevista per
falciere l'erba, tagliare i cespugli, passare I'aspirapolvere, pulire i rifiuti, ecc.
IT

ELEMENTI DELL'APPARECCHIO
- LEVA DI CONTROLLO DELL'ELICA
- INTERRUPTORE DI SICUREZZA
- CONTROLLO DELLA VELOCITA DELL'ELICA
- CONTROLLO DELLA BOCCA DI SCARICO
- CONTROLLO DELLA VELOCITA DI GUIDA
- LEVA DI CONTROLLO DELLA GUIDA
- LUCI A LED
- MANIGLIA SUPERIORE
- TESTA MOTORE A DOPPIA PORTA
- MANOPOLA DELLA MANIGLIA + BULLONE
11 MANIGLIA INFERIORE - SCARPONI SCORREVOLI REGOLABILI
- ELICA DA 61 CM
- PIASTA RASCHIALEGNO IN ACCIAIO
15 BULLONI DI SICUREZZA + DADI - STRUMENTO DI PULIZIA DELLA BOCCA DI SCARICO
-
BOCCA DI SCARICO
-
MANOPOLA DEL DEFLETTORE DELLA BOCCA DI SCARICO
- DEFLETTORE DELLA BOCCA DI SCARICO
- PULSANTE LED
- PULSANTE DI RETROMARCIA
- PULSANTE DI BROCCO DELLA BOCCA DI SCARICO
- PACCO BATTERIE*
-
BULLONI DI SICUREZZA + DADI (DI RISERVA)
-
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
ISTRUZIONI ORIGINALI SICUREZZA DEL PRODOTTO
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
AVVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
le specifiche fornite con questo elettROUTensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in quello manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento), altre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1. POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato ilippo di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di espllosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed alter persona durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina alla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggravativi augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzato l'utensile a motore in un luogo umido, utilizzato una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L'uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3. SICUREZZA DELLE PERSONE
a) E importante concentrarsi su cui che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'utensile potra causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrata cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevore di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per l'utensile elettrico, si potra ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l'interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/ batteria, e prima di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile accesso all'alimentazione di corrente potra essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglesi prima di accendere l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesions.
e) E importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tale maniera sare possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzatienza errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'utilizzo frequente dell'elettrotensile si trasformi in autocompiegamento e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente cui causare lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzato l'utensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza individata.
b) Non utilizzato utensili elettrici con interruptoridi dettagosi. Un utensile elettrico che non si più accendere o spegnere è pericoloso e dovrá essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione e/o la batteria dall'utensile prima di effettuare
regolazione,ambiare accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione evitera che l'apparecchio possa essere messo in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone che non sono abituate ad uso o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuramente la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quando previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e il controlo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI ACCUMULATORI
a) Caricare l'accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un disposativo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzato negli utensili elettrici solo ed escludivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L'uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuitto tra i contatti dell'accumulatore potra dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall'accumulatore. Evitarme il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall'accumulatore potr'a causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzare una batteria o un elettrotensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o I'elettroutensile a una temperatura che non rientri nell'intervaldo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervaldo di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria augmentando il rischio d'incendio.
6. ASSISTENZA
a) Fare riparare l'apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
PRATICHE DI SICUREZZA PER L'USO SICURO DEGLI SPAZZANEVE A SPINTA COMANDATI DA UN OPERATORE A PIEDI
Generale
Questa macchina più amputare mani e piedi e scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza potrebbe causare gravi lesioni.
Addlestramento
1) Leggere, comprende e seguire tutte le istruzioni sulla macchina e nel manuale prima di utilizzato esta unità. Acquisire familiarità con i comandi e l'uso corretto della macchina. Sapere come fermare l'unità e disattivare rapidamente i comandi.
2) Non permettere mai ai bambini di utilizzato la macchina. Non permettere ad adulti di utilizzato la macchina alla una corretta istruzione.
3) Mantenere l'area di lavoro libera da tutte le personne, in particolare bambini piccoli.
4) Prestare attenzione per evitare scivolamenti o cadute, specialmente durante l'utilizzo della macchina in retromarcia.
Preparazione
1) Ispezionare accuratamente l'area in cui la macchina verrà utilizzata e rimuovere tutti i tappetini, le slitte, leassi, i fili e altri oggetti estranei.
2) Disinnestare tutte le frizioni e mettere in folle prima di avviare il motore.
3) Non utilizzato la macchina alla indossare abbigliamento adeguato per l'inverno. Evitare indumenti larghi che possono rianere impigliati nelle parti in movimento. Indossare calzature che migliorino la presa su superfici scivolose.
4) Indossare sempre occhiali di sicurezza o visiere durante l'operazione o durante l'esecuzione di regolazioni o riparazioni per proteggere gli occhi da
oggetti estranei che possono essere lanciati alla macchina.
5) Regolare l'altezza del telaio raccoglitore per evitare contatti con superfici di gibiaia o pietrisco.
6) Non tentare mai di effettuare regolazioni nelle motore è in funzione (a meno che ciò sua specificamente consigliato dal produttore).
Funzionamento
1) Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto parti in rotazione. Mantenere sempre la distanza dall'apertura di scarico.
2) Prestare estrema attenzione durante le operazioni su strade o marciapiedi in ghiaia. Rimanere vigili per eventuali pericoli nascosti o durante le operazioni in prossimità di strade pubbliche.
3) Dopo aver colpito un oggetto estraneo, fermare il motore, rimuovere il filo alla candela, disconnettere il cavo per i motori elettrici, ispezionare attendamente lo spazzaneve per rilevare eventuali danni e riparli prima di riavviare e utilizzato nuovamente la spazzaneve.
4) Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, fermare immediatamente il motore e cercare di rilevarne la causa. Le vibrazioni sono generalmente un segnale di guasto.
5) Fermare il motore agli volta che ci si allontana dalla posizione di lavoro, prima di rimuovere eventuali ostruzioni nella custodia del raccoglitore/ventola o nel condotto di scarico, e durante la riparazione, regolazione o ispezione.
6) Prestare estrema attenzione durante le operazioni supendenze.
7) Non utilizzato mai la macchina perché le adeguate protezioni e altri dispositivi di sicurezza in posizione e funzionanti.
8) Non dirigere mai lo scarico verso persona o zone dove possono verificarsi danni materiali. Tenere a distanza bambini e altre persona.
9) Non sovraccaricare la capacité della macchina cercando di rimuovere la neve troppo velocimento.
10) Non far funzionare la macchina a velocità elevate su superfici scivolose. Guardare dietro e fare attenzione durante le operazioni in retromarcia.
11) Disinnestare l'alimentazione alla custodia del raccoglitore/ventola quando la macchina viene trasportata o non è in uso.
12) Utilizzare solo componenti e accessori approvati dal produttore della macchina (come pesi per le ruote, contrappesi o cabine).
13) Non utilizzato la macchina in condizioni di scarsa visibilità o luce. Assicurarsi sempre di avere un appoggio sicuro e tenere saldamente le impugnature. Camminare; non correre.
14) Non toccare il motore o lo scarico quando sono caldi.
Pulizia di uno scarico a gravità ostruito
Il contatto con la trivella rotante all'interno dello scarico a caduta è la principale causa di lesione associata alle macchine spazzaneve. Non pulire mai lo scarico a gravità manually.
Per pulire lo scarico:
- ARRESTARE IL MOTORE.
- Attendere 10 secondi per permettere alle lame della
trivella di arrestarsi completeness.
- Utilizzare sempre uno strumento di pulizia, non le proprie mani.
Assistenza e conservazione
1) Controllare regolarmente la tensione degli altri bulloni per assicurarsi che l'attrezzatura sia in condizioni di lavoro sicure.
2) Consultare sempre il manuale di istruzioni per importanti dettagli se la spazzaneve deve essere conservata per un periodo prolongato.
3) Mantenere o sostituire le etichette di sicurezza, se necessario.
4) Far funzionare la macchina per alcuni minuti dopo aver lanciato la neve per evitare il congelamento del raccoglitore/ventola.
5) Durante la pulizia, la riparazione o l'ispezione del lancaneve, fermare il motore e assicurarsi che il raccoglitore/l'elica e tutte le parti in movimento siano ferme. Scollegare il pacchetto batteria dalla macchina per evitare che qualcuno avvii accidentamente il motore.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservari alla luce diretta del sole.
d) Non sopporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consulhare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
I) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
m) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
n) Conservare i documenti originali del prodotto per
riferimenti futuri.
o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
p) Smaltire adeguatamente.
q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia dello stesso dispositivo.
r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
s) Attention! N'utilisez pas de piles non rechargeables.
RISCHIO RESIDUO
Anche se l'apparecchio è stato utilizzato in modo conforme alla destinazione d'uso, possono verificarsi altri rischi che non possono essere evitati. possono esserci与其他 rischi che non possono essere evitati.
A seconda del tipo e della costruzione dell'apparecchio dell'apparecchio, possono verificarsi i seguenti rischi potenziali:
- la fuoriuscita di pietre o simili dall'area di lavoro dall'area di lavoro
- fuoriuscita di parti dal generatore di neve
- Senza la protezione auricolare più verificarsi una perdita dell'udito
- Tagli alle dita durante i lavori di manutenzione
- Coinvolgimento nella zona a rischio del collettore
- Coinvolgimento nella zona di pericolo di scarico
- Accesso alle parti rotanti
- Scossa elettrica in caso di contatto con parti sulla tensione non isolate
SIBBOLI
| ! | Attenzione |
| Leggere il manuale dell'operaore. | |
| Indossare protezione per le orecchie. | |
| Calzature protettive. | |
| Indossare guanti protettivi. | |
| Indossare una protezione per il viso |
| Indossare una mascherina antipolvere. | |
| Prevenire le lesions causate alla coclea rotante - Mantenere le mani, i piedi e gli indumenti lontani dalla stessa. | |
| Spagnere il motore prima di disintasare lo scivolo di scarico. | |
| I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. | |
| Li-Ion | Batteriaagli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un symbolo relativo alla "raccolta separata" per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sare riciclata o smantellata per ridurre l'impatto sull'ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. |
| Non bruciare. | |
| Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua se non siano smaltite in modo inappropriato, il che peut essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati. | |
| Rimuovere la batteria alla presa prima di eseguire qualiasi regolazione, riparazione o intervento di manutenzione. |
Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
MONTAGGIO
Montaggio delle maniglie (Vedere Fig. A1)
Scegliere l'altezza appropriata e serrare le manopole e le viti delle maniglie.

IT
Montaggio del bocchettone di scarico (Vedere Fig. A2)

Regolare la direzione dello scivolo di scarico (Vedere Fig. A3)

ATTENZIONE: Non dirigere mai lo scivolo di scarico della neve verso l'operatore, verso le persona presenti, verso i veicoli o verso le finestre vicine. La neve espulsa e gli oggetti estranei raccolti accidentallymente dallo spazzaneve possono arrecare gravi danni e lesioni personali. Orientare sempre lo scivolo di scarico nella direzione opposa a quella in cui vi trovate voi, le persona presenti, i veicoli adiacenti o le finestre.
Regolare il deflettore della bocchetta di scarico (Vedere Fig. A4)

ATTENZIONE: Assicurarsi che il deflettore dello scivolo si agganci a scatto e si blocchi completenessl sullo scivolo di scarico. Non far scorrere il deflettore dello scivolo troppo in avanti provocando un'apertura tra il deflettore dello scivolo e lo scivolo di scarico. E' possibile serrare la manopola del deflettore del tubo di scarico dopo aver regolato il deflettore del tubo di scarico.

Utilizzo della clip (Vedere Fig. A5)
Regolare i pattini a regolazione automatica per controllare l'altezza di lavoro in base alle diverse condizioni di lavoro (Vedere Fig. A6)

NOTA: Regolare verso l'alto per la neve compattata. Regolare verso il basso quando si lavora su superfici di ghiaia o di rocca frantumata.
Controllo dello stato di carica della batteria (Vedi Fig. B1)

NOTA: la Fig. B1 si riferisce solamente alla batteria conindicatore luminoso.
Il livello di carica delle batterie più essere controllato tramite l'apposto indicatore premendo il pulsante a fianco delle rispettive spie. Prima dell'avvio e dell'uso premere il pulsante accanto all'indicatore del livello di carica delle batterie sulla sega per verificare la loro capacité.
| Indicazioni | Luce LED | Stato della batteria |
| Sono accese cinque luci verdi. | 70% ≤ Livello di carica ≤ 100% | |
| Sono accese quattro luci verdi. | 50% ≤Livello di carica < 70% | |
| Sono accesse tre luci verdi. | 35% ≤Livello di carica < 50% | |
| Sono accese due luci verdi. | 20% ≤Livello di carica < 35% | |
| È accesa una sola luce verde. | 20% ≤Livello di carica < 10% | |
| Tutte le luci sono spente. | Livello di carica < 10% |

Caricamento del pacco batteria (Vedi Fig. B2)
-
Il pacco batteria è parzialmente carico e deve essere ricaricato completamente prima del primo utilizzato.
-
É possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore.
Rimozione E Installazione Dell'Unità Batteria (Vedi Fig. B3)

FUNZIONAMENTO
Avvio e arresto della rimozione della neve (Vedi Fig. C1 C2)


NOTE: Posizionare il deflettore della bocchetta di scarico in modo sicuro prima di iniziare a spalare la neve.
-Alzare l'interruttore di sicurezza e premere la leva di controlo della coclea per avviare l'azione di spelatura della neve.
-Utilizzato il controllo di velocità della coclea per
impostare una velocità confortevole per spalare la neve.
-Rilasciare la leva di controllo della coclea per fermarsi.
Avviamo e arresto della trazione integrale (Vedere Fig. D1 D2)


-Premere la leva di controllo della guida per attivare la trazione integrale.
NOTA: Rilasciare la leva di controllo della guida mantenendo premuta la leva di controllo dell'elica per mantenere il movimento.
- Utilizzato il controllo della velocità di guida per impostare una velocità di guida confortevole.
Riserva di viaggio (Vedere Fig. E)

Premere il pulsante di inversionione e la leva di controllo della guida e il lanciasassi si sposterà all'indietro.
NOTA: Guardare sempre verso il basso e dietro prima di muoversi all'indietro. Non iniziare l'azione di rimozione della neve quando si sta andando all'indietro.
Fermare l'azione di lancio della neve
Rilasciare la leva di controllo dell'elica e sua l'elica che il motore di guida si fermeranno.
NOTA: Rimuovere le batterie e attendere che tutte le parti in movimento si fermino completamente dopo l'operazione.
Lucia LED (Vedere Fig. F)

Premere il pulsante LED per accendere le luci a LED.
L'illuminazione a LED augenta la visibilità, ottima per aree buie o chiuse.
COME USARE LOSPAZZANEVE
-
Rimuovere tutti gli oggetti estranei dall'area in cui si deve operare prima di mettere in funzione la macchina.
-
Non forzare lo spazzaneve.
-
Se lo spazzaneve si scontra con ostacoli con oggetti estranei durante il movimento, occorre fermarlo, rimuovere la batteria, rimuovere gli ostacoli o gli oggetti estranei e controllare se l'unità è danneggiata.
COME LIBERARE UN VIALETTO/GLI ESPERTI OFFRONO CONSIGLI STRATEGICI (Vedere Fig. G)

SPAZZANEVE (IN CONDIZIONI METEO NON VENTOSE)
(1) Aprire un percorso rettilineo al centro del vialetto con lo scivolo di scarico rivolto a sinistra.
(2) Senza regolare lo scivolo di scarico, ruotare la macchina di 180 gradi.
(3) Ritornare all'inizio del vialetto. Ruotare la macchina nella stessa direzione tenuta in precedenza.
(4) Proseguire compiendo dei cerchi verso l'esterno in questa direzione fino a quando il vialto è libero.
Sostituzione dei perni di sicurezza (Vedi Fig. H)

Per gli utensili a batteria
La temperatura ambientale d'uso e conservazione dell'eletttroutensile e della batteria è di 0-45 °C (32 °F-113 °F).
La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la ricarica è di 0-40 °C (32
Dettagli relativi alla corretta eliminazione delle batterie usate
Alla fine della vita dell'elettrodomestico, rimuovere in modo sicuro il pacchetto batterie prima di smaltire l'apparecchio. Non gettare le batterie via o buttarle nel normale bidone della spazzatura. Inoltre, non smaltire la batteria insieme alla macchina. Rimuovere il pacchetto batterie usato dall'elettrodomestico e smaltirlo presso la struttura di ricolaggio dedicata più vicina o conveniente. In caso di dubbio, consultare il dipartimento locale per la protezione dell'ambiente. Le batterie possono entrare nel ciclo dell'acqua se smaltite in modo improperio, il che può essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire le batterie usate come rifuiati uomini non differenziatei.
TRANSPORTO
Trasporto della macchina
- Spegnere la macchina e rimuovere la batteria.
- Quando si trasporta la macchina in un veicolo, assicurarsi di fissarla e posizionarla per evitare movimenti o danni.
Trasporto della batteria
- Assicurarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
- Per il trasporto della batteria, utilizzare un imballaggio non conduitivo.
- Le batterieagliioni di litio contente sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose. Trasportare le batterie solo se il loro alloggiamento non è danneggiato. Posizionare le batterie in modo tale che non possano muoversi all'interno dell'imballaggio.
MANUTENZIONE

All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi.
(1) Non cercare di riparare la macchina se non si dispone degli strumenti adeguati e delle istruzioni per lo smontaggio e la riparazione della macchina stessa.
(2) Verificare ad intervalli regolari e frequenti il serraggio appropriato dei bulloni al fine di garantire che l'attrezzatura sia in condizioni operative sicure.
(3) Dopo agli sessione di sgombero della neve, azionare lo spazzaneve per quale minuto al fine di evitare il congelamento della coclea. Spagnere il motore, attendere che tutte le parti rotanti si arrestino completamente e pulire il ghiaccio e la neve residui dall'unità.
PULIZIA
- Spagnere la macchina, rimuovere il pacco batteria e attendere che la macchina si arresti completeness.
- Non utilizzato detergenti o solventi aggressivi. Dopo l'uso, pulire la macchina con un panno umido imbevuto di detergente delicato un panno umido imbevuto di un detergente delicato.
- Con un oggetto come un attrezzo di legno o di plastica, eliminare eventuali accumuli di neve o altri oggetti estranei intorno alla zona della coclea e della piatra di rasatura in acciaio.
- Utilizzare l'attezzo per la pulizia dello scivolo per liberare lo scivolo di scarico. NON utilizzato le mani per liberare lo scivolo di scarico intasato.
- Mantenere il collegamento della batteria libero da sporcizia e detriti e pulirlo con una spazzola o un panno morbido e asciutto.
- Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti elettrici.
- Non usare l'idropulitrice per pulire l'apparecchio.
CONSERVAZIONE

ATTENZIONE: Rimuovere il gruppo batteria. Indossare guanti protettivi durante le operazioni di regolazione, assistenza e manutenzione. Non inseire le mani o le dita tra le lame per evitare di
rimanere schiacciati o tagliati.
- Lasciere raffreddare il motore e pulire lo spazzaneve prima di stoccarlo o trasportarlo. Assicurarsi di bloccare l'unità durante il trasporto.
- Rimuovere il pacco batteria dallo spazzaneve.
- Ispezionare attendamente lo spazzaneve per individuare eventuali componenti usurati, allentati o danneggiati. Verificare i raccordi e le viti e serrarli se necessario. In caso di riparazione o sostituzione di componenti, contattare il proprio rivenditore Kress.
- Conservare l'unità, insieme alle batterie rimosse, in un luogo chiuso e asciutto, fuori alla portata dei bambini, per evitare un utilizzo non autorizzato o danneggiamenti. Coprire sulla fasciarlo con un telo per augmentare la protezione.
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Qualora l'eletttroutensile non dovesse funzionare correttamente, la tabella che segue illustra problemi che si evidenziano in caso di guasto le possibili cause e le misure da adottare a rimedio del problema.

ATTENZIONE: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l'elettROUTensile ed estrarre la batteria ricaricabile.
| Problema Possibili cause Rimedi | ||
| La maniglia non è in posizione. | I pomelli della maniglia non sono fissati. | Assicurarsi che le manopole siano completamente serrate e chiuse. |
| Lo spazzaneve non si avvia. | L'interruttore di sicurezza non è alzato. | Sollevare l'interruttore di sicurezza e premere la leva di controllo dell'elia per avviare l'azione di lancio della neve. |
| La leva di controllo della barra di rinvio è difettosa. | Far sostituire la leva di lavoro della coclea da un centro di assistenza autorizzato. | |
| La capacité della batteria è Bassa. | Caricare la batteria. | |
| La batteria non è collegata al motore. | Verificare il collegamento tra il connettore del motore e la batteria. | |
| Il motore è accesso, ma la coclea non gira. | The lever di controllo della barra di rinvio è difettoso. | Far sostituire la leva di lavoro della coclea da un centro di assistenza autorizzato. |
| Lo spazzaneve si lascia dietro durante l'avanzamento un sottile strato di neve. | La lamina di raschiamento in acciaio è consumata. | Fare sostituire la lamina di raschiamento in acciaio presso un centro di assistenza autorizzato. |
DATI TECHNICI
Codice KG470 KG470.X (470- designazione di una macchina, rappresentativa di uno spazzaneve a batteria)
| KG470 KG470.X ** | |
| Tensione 60 V Max*** | --- |
| Max. Velocità a vuoto | 6500±200 /min |
| Larghezza di sgombero | 61 cm |
| Profondità massima di lavoro | 45 cm |
| Tipologia di esercizio Doppio livello | |
| Distanza di proiezione 15.8 m | |
| Misura ruota 38.1 cm | |
| Tipodi Batteria loni di litio | |
| Peso dell'apparecchio (Utensile nudo) | 60 kg |
X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra quosti modelli.
* Tensione misurata perché carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 60 Volt. La tensione nominale è di 54 Volt.
BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI
| Batteria Capacita Caricabatteria Amperaggio | ||
| KA3002 4.0 Ah KA3706 8.0 A |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nella stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione acustica ponderata A | LpA: 84.09 dB(A) KpA = 3.0 dB(A) |
| Potenza acustica pondera ata A | LwA: 95.09 dB(A) KwA = 2.0 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie. |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
| I valori totali di vibratione sono determinati secondo lo standard EN 62841: |
| Valore emissione vibrazioni: ah< 2.5 m/s2 |
| Incertezza K = 1.5 m/s2 |

In base a un tipo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un
Il vale totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possonoanche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettrotensile sono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cuiesso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettrotensile:
Come viene usato I'eletttroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dell'eletttroutensile.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a quanto previsto.
Questo elettrotensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

AVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere conto di tutte le partidelcico operativo,come le volte in cui lo strumento viene o e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periododi di lavoro totale.
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affiliati.
Conservare quello eletttrutensile sempre in conformità a questo istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se l'utensile deve essereutilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare delve essere portato al centro di
riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiarare che il prodotto
Descrizione Spazzaneve a batteria
Codice KG470 KG470.X (470- designazione di una macchina, rappresentativa di una sgomberatrice di neve a batteria)
Funzione Rimozione della neve
É conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC:
- Procedura di conformità come da
- Potenza acustica pesata
- Massima potenza di rumore garantita
Annex V
96 dB(A)
97 dB(A)
conformera,
EN 62841-1, EN ISO 8437-2, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione tecnica,
Nome: Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2023/04/06
Allen Ding
DVice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd