KG470.9 - Soplador de nieve KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG470.9 KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Sopladora de nieve a batería |
| Marca | Kress |
| Modelo | KG470.9 |
| Tensión nominal | 60 V máx (54 V nominal) |
| Velocidad en vacío | 6500 ± 200 rpm |
| Ancho de despeje | 61 cm |
| Profundidad máxima de trabajo | 45 cm |
| Tipo de funcionamiento | Dos fases |
| Distancia de expulsión | 15,8 m |
| Tamaño de las ruedas | 38,1 cm |
| Tipo de batería | Litio-ion |
| Batería recomendada | KA3002 (4,0 Ah) |
| Cargador recomendado | KA3706 (8,0 A) |
| Peso (herramienta sola) | 60 kg |
| Nivel de presión sonora | 84,09 dB(A) (K=3 dB) |
| Nivel de potencia sonora | 95,09 dB(A) (K=2 dB) |
| Vibraciones (valor total) | < 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Iluminación | LED integrado |
| Tornillo sin fin | 61 cm, pernos de cizallamiento |
| Patines de deslizamiento | Ajustables |
| Conducto de expulsión | Orientación ajustable con deflector |
| Marcha atrás | Sí |
| Controles | Velocidad de transmisión y de tornillo sin fin variables |
| Mantenimiento | Limpieza en seco, herramienta de desobstrucción de conducto incluida |
| Accesorios incluidos | Herramienta de limpieza, pernos de cizallamiento de repuesto |
Preguntas frecuentes - KG470.9 KRESS
Preguntas de los usuarios sobre KG470.9 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG470.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG470.9 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG470.9 KRESS
Introduccion. 64
65
Seguridad Del Producto 66
Montaje Y Funcionamento. 71
Trasporte. 75
Mantenimiento 75
Limpieza. 75
Almacenamento. 76
76
Protection Ambiental. 78
Declaracion De Conformidad 78
INTRODUCCION
Estimado cliente:
Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos aularrllr Productos de alta calidad para satisfacer sus necessities de jardineria.
Lamarca Kress es sinónimo de servicios de calidad suprema. Durante la vida de nuestros Productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto,pongase en contacto con el lugar de comprar o con nuestro Equipo de Atencion al Cliente para Obtener energia.
Confíamos en que, en los años venideros, disfruteeworkando con su producto Kress.
USO PRETENDIDO
Un quitanieves de dos etapas es unaquina potente diseñada e destinada para eliminar rápidamente y eficientemente grandes cantidades de nieve.
Este aparato no está destinado para ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya proportionsioned supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Laquina no está disénada paraURTAR materiales duros como piedras o metales en el suejo en微量元素 trozos, y no está destinada para segar césped, cortar arbustos, aspirar, limpiar basura, etc.

ES
LISTA DE COMPONENTES
- PALANCA DE CONTROL DEL BARRENA
- INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
- CONTROL DE VELOCIDAD DEL BARRENA
- CONTROL DE LA RAMPA DE DESCARGA
- CONTROL DE LA VELOCIDAD DE CONDUCCION
- PALANCA DE CONTROL DE CONDUCCION
- LUCES LED
- MANGO SUPERIOR
- CABEZAL DE ENERGIA DE PUERTO DOBLE
- PERNO Y MANDO DEL ASIDERO
11 ASIDERO ASIDERO - PATINES AJJUSTABLES
- BARRENA DE 61 CM
- PLACA DE RASPADO DE ACERO
15 PERNOS DE CORTE + TUERCAS - HERRAMIENTA DE LIMPIEZA DE LA RAMPA
-
RAMPA DE DESCARGA
-
MANDO DEL DEFLECTOR DE RAMPA
- DEFLECTOR DE LA RAMPA
- BOTON LED
- BOTON DE MARCHA ATRAS
- BOTON DE BLOQUEO DE LA RAMPA DE DESCARGA
- GRUPO DE BATORIAS*
-
PERNOS DE CORTE + TUERCAS (DE REPUESTO)
-
Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y specifications que acomañan a esta herramienta electrica.
Si no se respetan todas las instrucciones que se indicate abajo, poderia producirse una descarga electrica, un incendio o alguien poderia resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta electrica con o sin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes cuando opera una herramipta electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perd er el control.
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.No utilizes adaptadores con Herramrientas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerro con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerro queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientos electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedes. El agua que penetr enellas aumento ar el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezasVRTiles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elempleo de cables para uso al aire libre reduce el risso de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizarlaherramienta motorizada en un lugar muy humedo,utiliceuna fuente de alimentacion condispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun哪些 opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se enquirytre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion. Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramentas electricasuede dar lugar daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como masscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditions apropriadas reduir daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alayar la herr模板 y transportejarla. Transportar Herramente con el dedo en el interruptor o enchufar la herr模板 cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funcionaamento. Una llaveque queda unida a una pieza movil de la herramientapuede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener supanel, ropay guantes alejados de las piezas moviles. La ropasuela,las alhajas o elpanello largo poderes atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarde que这些东西 estén connectados y realizados correctamente. El uso de these dispositivos可以使 reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he do.
el uso de herraminas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de segundad. La falta de atencion可以使 provocar heridas graves en una fracacion de segundo.
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue diseñada.
b) No utiliser la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controla con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrica y/o
la batería de la herramipta antes de realizar)\ cualquier ajuste, &, &, un accesario o guardar la\ herramipta. Tales medidas de seguridad preventivas\ reducen el riesgo de arranque accidental de la\ herramipta.
d) Mantener las herramientos electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamento o atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general y cuales other condidon que pueda afectar la operation normal de la herramenta. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herramenta. Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramipta eletrica, accesos y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramipta eletrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramipta eletrica para除外 operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empañaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra crear un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La utilizacion deequalquierotrabateria podracausearunriesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otherolittleoobjectometálicos susceptibles de establisherunaconexiónde un terminal a othera. El cortocircuito de un terminal a othera peutecausarquemadurasoun incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramIENTA que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a algoien.
f) Noarrojeuna bateria o herramienta al fuego ni las
exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Una cargo inadequada o a una temperatura fuera del rango especialico puede occasionar danos en la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6. REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial para mantener la seguridad de la herramienta electrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañana. Cualquier intervención技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicios技术水平 autorizzato.
PRACTICAS SEGURAS DE OPERACION PARA LANZADORAS DE NIEVE CONTROLADAS POR PEATONES
General
Estaquina es capaz de amputar manos y pies y lanzar objetos. NoFULI las siguientes instrucciones de seguridad podra resultar en lesiones graves.
Entrenamento
1) Lee, comprende y sigue todas las instrucciones de laquina y del manual antes de operar estaunidad. Familiarizate completeness con los 控les y el uso adecuado de laquina. Aprendé a detener launity y desactivar los controlles rápidamente.
2) Nunca permits que los niños operen laquina. Nunca permits que los adultos operen laquina sin la instruccion adecuada.
3) Mantén el area de operación despejada de todas las personas, especialmente de los niñosankyos.
4) Ten cuidado para fazer resbalones o caidas, especialmente al operar laquina en marcha除外.
Preparación
1) Inspecciona minuciosamente el area donde se utilizes laquina y retina todas las alfombras, trineos, tablas, cables y otros objetivos extraños.
2) Desactiva todos los embragues y colocar laquina en punto muerto antes de encender el motor.
3) No operes laquina sin usar prendas de invierno adequadas. Evita la ropa holgada que pueda quedar atrapada en las partes moviles. Usa calzado que mejore la calidad en superficies resbaladizas.
4) Usa siempre gafas de seguridad o protectores oculeares durante la operation o al realizar ajustes o reparaciones para proteger los ojos de objetos extraños que pueda ser lanzados por laquina.
5) Ajusta la alta del alojamento del recolector para
que se despeje de superficies de grava o rocas trituradas.
6) Nunca intentes hacer ajustes cuando el motor está en funciona bajo (excepto cuando el fabricante lo recomienda correctamente).
Operación
1) No pongas las manos o los piesacerca o debajo de las partes giratorias. Mantente alejado de la abertura de descarga en todo momento.
2) Ten precaución extrema al operar en caminos o senderos de grava. Mantente alerta ante peligros ocultos u operar cerca de carreteras Púbicas.
3) Después de golpear un objeto extraño, detén el motor, retina el cable de la bujía, desconecta el cable en los motores electricos, inspecciona minuciosamente la lanzadora de nieve en busca de在哪quier dano y repar el dano antes de volver a encender y operar la lanzadora de nieve.
4) Si laquina comienza a vibrar de forma anomal, detén el motor y verifies inmediamente la causa. La vibración generalmente es una seals de problemas.
5) Detén el motor cada vez que salgas de la posición de operación, antes de desatascar el alojimiento del recolector/impulsor o la calidad de descarga, y al realizarequalquier reparación,ajuste o inspeccion.
6) Ten extrema precaución al operar en pendentes.
7) Nunca operes laquina sin los protectores adecuados yotirosdispositivosdeseguidanuslugaryfuncionando.
8) Nunca dirijas la salute hacía personas o Areas当你 decide occurrir daño a la propidad. Mantén alejados a los niños y a los demás.
9) No sobrecargues la capacité de laquina intentando quitar nieve a un ritmo demasiado rápid.
10) Nunca operes laquina a altas velocidades de transporte en superficies resbaladizas. Mira hacía atrás y ten cuidado al operar en marcha atrás.
11) Desconecta la alimentacion al recolector/impulsor cuando se transporte laquina o no está en uso.
12) Utiliza solo accesorios y complementos aprobados por el fabricante de laquina (como contrapesos de rueda, contrapesos o cages).
13) Nunca operes laquina sin una buena visididad o luz. Asegurate siempre de tener un buena apoyo y agarrate firmamente a las asas. Camina, nunca corras.
14) Nunca toques un motor caliente.
Clearing a Clogged Discharge Chute
Mantenimiento y almacenamiento
1) Verifique regularmente la tension de losotros permos para asegurar de que el equipo está en conditiones seguras de funcionaimiento.
2) Consulta siempre el manual de instrucciones para Obtener detalles importantes si laquina lanzanieve se va a almacenar durante un periodo prolongado.
3) Mantén o reemplaza las etiquetas de seguridad según sea besoino.
4) Haz configurar laquina durante uno horas antes de lanzar la nieve para evaporar que el recolector/impulsor se congele.
5) Al limpiar, reparar o inspeccionar laquina quitanieves, detenga el motor y asegürese de que el recollector/impulsor y todas las partes moviles estén detenidas. Desconnecte el paquete de baterias de laquina para estar que algoien encienda el motor accidentalmente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethersoonsjetos metálicos.
Cuando la bateria no está siendo utilizes, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueda posibiliar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los Bornes de la bateria se pueda sufrir quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
g) Mantenga las baterias limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de energia adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessarycargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún othercargador que no sea elspecificamente proportionado para el uso coneste equipo.
o) No utiliseyinguna bateria distincta a la diseñada para utilizesc con el aparato.
p) Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo usa.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,Tamaño o tipo en un@mismo dispositorio.
r) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.
s) iAdvertencia! No use bacterias no recargables.
RIESGO RESIDUAL
Incluso con el uso previsto del aparato, aun能看出 other risgos que no se pueda prevenir. Según el tipo y la construcción del aparato, podrián aplicarse los siguientes peligros potecuales:
- Proyeccion de piedras u objetos similares desde el area de trabajo.
- Proyeccion de piezas desde el lanzador de nieve.
- Pérdida de audición sin protección auditiva.
- Cortes en los dedos durante el mantenimiento.
- Riesgo de contacto con la zona de recogida.
- Riesgo de contacto con la zona de descarga.
- Acceso a las partes giratorias.
- Peligro de descarga electrica al tocar partes activas sin aislamento.
SÍMBOLOS
| Advertencia |
| Lea el manual del operador. |
| Utilice proteccion auditiva |
| Llevar calzado de seguidad |
| Llevar guantes protectores |
| Se debelearvar protector facial |
| Llevar casco |
| Evite lesiones por la barrena rotatoria:mantenga manos, pies y ropaleajados. |
| Parar el motor antes de destaponar el canalón de descarga. | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber cómo reciclar这些东西 productos. | |
| Li-Ion | Batería de iones de litio. Este producto tiene unamarca que lo designa para la recogida selectiva,+junto con otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclár o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueda ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas. |
| No quemar | |
| Si no se eliminan correctamente, las baterías podrián interferir en el clico del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse jusqu'à los residuos Municipales sin clasificar. | |
| Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación o mantenimiento, desenchufe la bateria de la toma. |
Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente
MONTAJE
Ensamblar los asideros (Véase la Fig. A1) Elija la alta adecuada y ajuste los mandos y tornillos del manillar.


Ensamblar la rampa de descarga (Véase la Fig. A2)

Ajustar la direccion de la rampa de la descarga (Véase la Fig. A3)
ADVERTENCIA: No dirija nunca el canalon de descarga de nieve al operario, los transeulentes, vehículos o a ventanas cercanas. La nieve descargada y objetivos extranos recogidos accidentalmente por el quitanieves puede provocar días y lesiones graves. Oriente siempre el canalon de descarga en sentido opuesto a donde se encontrartran usted, los transeulentes, los vehículos circundentes o las ventanas.

Ajustar el deflector de la rampa (Véase la Fig. A4)
ADVERTENCIA: Asegürese de que el deflector del canalón encaja y se bloquea Completely sobre el canalón de descarga. No avance el deflector del canalón demasiado hacer delante haciando que aparezca una abertura entre el deflector de canalón y el canalón de descarga. Puede apltar el mando del deflector de la rampa cuando se queden deaabstar el deflector de la rampa.
Uso de la presilla (Véase la Fig. A5)

Ajuste los patines ajustables para controlar la &,a de trabajo de acuero a differentes conditiones de trabajo (Vexe la Fig. A6)

NOTA: Ajuste hacía arriba para nieve compacta.
Ajuste hacía abajo cuando opere en superficies de grava o piedra triturada.
Comprobación del nivel de energia de la batería (Véase la Fig. B1)

NOTE: La Fig. B1 solo es aplicable a la bateria con indicator de la bateria.
Cuando se pulsa el boton que hay al bajo del
indicador de la bateria, se indica el nivel de bateria. Antes de encender laquina o cuando termine de食用a, pulse el boton que hay al lado delindicador de encendido para ver el nivel de bateria.
| Comantarios | Luz LED | Estado de la batería |
| Se iluminan cinco luces verdes. | 70 % ≤ Nivel de energia ≤ 100% | |
| Se iluminan cuatro luces verdes. | 50 % ≤ Nivel de energia < 70 % | |
| Se iluminan tres luces verdes. | 35 % ≤ Nivel de energia < 50 % | |
| Se iluminan dos luces verdes. | 20 % ≤ Nivel de energia < 35 % | |
| Se illumina una luz verde. | 20 % ≤ Nivel de energia < 10 % | |
| Ninguna luz está illuminada. | Nivel de potencia < 10 % |
Cargar la batería (Véase la Fig. B2)

- El paquete de baterías está parcialmente cargado y tiene que ser cargado Completely antes de usarlo por primera vez.
- Encontrarás más información en el manual del cargador.
Extraer O Instalar La Bateria (Véase la Fig. B3)

FUNCTIONAMENTO
Iniciar y detener el lanzamento de nieve (Véase la Fig. C1 C2)


NOTA: Coloque el deflector de la rampa de descarga en un ángulo seguro antes de comenzar aarrojar nieve.
- Levante el interruptor de seguridad y presione la palanca de control de la barrena para起初 la。,acion de lanzamento de nieve.
- Use el control de velocidad de la barrena para
ajustar una velocidad coma paraarrojarieve.
- Suelte la palanca de control de la barrena para detener laccion.
Inicio y detencion del systema de traccion de las ruedas (Vease la Fig. D1 D2)


-Presione la palanca de control de conducccion para activar la traccion de las ruedas.
NOTA: Suelte la palanca de control de la unidad,maintras mantiene presionada la palanca de control del rotor paramantenerelmovimiento.
-Utilice el control de velocidad de la unidad paraaabrar una velocidad de conducccion comaoda.
Traslación marcha atrás (Vease la Fig. E)

Presione el botón de marcha atrás y la palanca de control de conducccion y laquina lanzanieve se moverá hacía atrás.
NOTA: Siempre mire hacía abajo y hacía aftas antes de retroceder. No inicia laakeningamente de nieve al moverse hacía aftas.
Detener el lanzamento de Nieve
Suelte la palanca de control de la barrena y también motores de barrena y de conducccion se detendran. NOTE: Retire las baterias y espere a que todas las piezas en Movemento se detengan por completeo despues de la operation.
Boton LED (Vease la Fig. F)

Pressione el boton LED para encender las luces LED.
La iluminacion led augmenteda la visibiliad,esto es fenomenal para zonas oscuras o cerradas.
CÓMO USAR SU LANZANIEVES
- Retire todos los objetivos extraños del área a ser arrojada antes deponer enfuncionamente laquina.
- No fuercesu lanzanieves.
- Si el lanzanieves chocol con obstaculos u
objetos extraños@msteadasemeue,detenga el lanzanieves,retire la bateria,elimine los obstáculos u objetos extraños y verifique si la unidad está dañada.
COMO DESPEJAR UN ACCESO/SUGERENCIAS TACTICAS OFRECIDAS POR EXPERTOS (Vexe la Fig. G)

QUITANIEVES (CUANDO NO HACE VIENTO)
(1) Corte un camino recto por el medio del acceso con el canalón de descarga apuntando a la izquierda.
(2) Sin ajustar el canalón de descarga, girar laquina 180 grados.
(3) Volver al inicio del camino de acceso. Girar laquina en la direccion que antes.
(4)Seguir hacer circulos hacer fuera en esta dirección hasta que el camino de acceso esté despejado.
Reemplazo de pernos de cizallamento (Véase la Fig. H)

Para las herramientos a bateria
El rango de temperatura ambiente para el functionality y el almacenimiento de la herramenta es de 0^ - 45^ (32 ^ - 113^ ).
El rango de temperatura ambiente recommendado para el sistema de energia durante el proceso de energia.
Detailles sobre la eliminacion segura de baterias usadas
Al final de la vida uyil del aparato, retire el paquete de baterias de manera segura antes de desechar el aparato. No tire las baterias a la basura o en el contenor de basura normal. Tampoco deseche la bateria con laquina. Retire el paquete de baterias usadas del aparato y deseche en la instalacion de reciclaje especializada mas cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de proteccion ambiental. Las baterias peuvent ingresar al ciclo del agua si se eliminan de manera incorrecta, lo que pueda ser peligioso para el ecosistema. No deseche las baterias usadas como residuos municipales no clasificados.
TRASPORTE
Transporte de laquina
- Apague laquina y retire la bateria.
- Al transporte laquina en un vehiculo, asegurese de colocarla y sujetarla adecuadamente para evitar movimientos o daños.
Transporte de la bateria
- Asegürese de que la bateria está en conditiones de seguridad.
- Use un embalaje no conductor cuando transporte la bateria.
- Las baterías de iones de litio containidas está susjetas a los requisitos de legislación de mercancías peligrosas. Transporte las baterías únicamente si la carcasa de la bateria no está dañada. Empaquare las baterías de tal lengura que no se pueda mover bajo del embalaje.
MANTENIMIENTO

Quite la bateria晕 antes deninger a caboequalquierajuste oarea de reparacion o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控les de funciona libre de polvo.
(1) No intente reparar laquina a menos que tengas las herramrientas apropiadas e instrucciones para el desensamblaje y reparacion de laquina.
(2) Compruebe frequente el apriete correcto de los pernos para asegurarde que el equipo está en conditions de trabajo seguras.
(3) Después de cada sesión de retirada de nieve, ponga en marcha la quitanievesolesminutes para evaporar que la barrena se congele. Pare el motor, espere a que todas las piezas giratorias se detengan completeness, y estregue el hielo residual y la nieve de la unidad.
LIMPIEZA
- Apague laquina, retire el paquete de baterias y espere hasta que laquina se detenga porcomplete.
- No utilise detergentes o disolventes agresivos. Limpie laquina antes de usinga con un paño humedo mojado en detergente suave.
- Con un objeto como una herramienta de madera o plástico, limpie该如何 acumulación de Nieve u otros objetivos extraños alrededor del area de la barrena y la placaraspadora de acero. Tenga cuidado con los bordes afilados.
- Use la herramienta de limpieza de la rampa para despejar el conductor de descarga. NO use las manos para despejar una rampa de descarga obstruida.
- Mantenga la connexion de la bateria libre de sociedad y restos, y limpie con un cepillo o paño suave y seco.
- No rociar agua sobre el motor ni los componentes electricos.
- No usar limpiador a presión para lavar laquina.
ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterias. Póngase guantes protectores cuando realice algo ajuste, reparación o mantenimiento. Noonga la mano o los dedos entre las cucillas y ser pinzado o cortado.
- Deje que el motor se enfrie y limpie el quitanieves antes de guardarlo o transporte. Asegure la unidad durante el transporte.
- Retire el paquete de baterias del quitanieves.
- Inspeccion el quitanieves cuidadosamente buscando piezas desgastadas, aflojadas o dañadas. Compruebe conexiones y tornillos y apriete si esnecessary. Para reparar o sustituir piezas, contacte con su distribuidor Kress.
- Guarde la unidad, jusqu to el paque de baterias retirado, en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños para impeder un uso no autorizzato o daños. Cubra holgadamente con una loneta para性和r proteccion.
INVESTIGACION DE AVERIAS
En lasuma te tabla se indican los sintomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta electrica no funciona correctamente.

ATENCION: Antes de registrar de localizar el fallo desconecte la herrimenta electrica y retire el accumulator.
| Síntomas Posible ca | usa Soluciones | |
| El asidero no está en posición. | Los mandos del asidero no están assegurados. | Asegúrate de que los mandos estén Completely apareados y cerrados. |
| La quitanieves no arranca. | El interruptor de seguridad no está volteado. | Levante el interruptor de sécurité y presione la palanca de control del motor para comendar a lanzar la nieve. |
| La palanca de control de la barrena está defectuosa. | Haga que la palanca de control del rotor sea reemplazada por un centro de servicios autorizzato. | |
| La batería tiene poca carga. Cargar la batería. | ||
| La batería no está connectada al motor. | Comprobar la connexion entre el conductor del motor y la batería. | |
| El motor está en marcha, pero la barrena no gira. | El control de la palanca del impulsor está defectuoso. | Haga que la palanca de control del rotor sea reemplazada por un centro de servicios autorizzato. |
| La quitanieves deja una delgada capa de Nieve por detrás. | La placra raspadora de acero está desgastada. | Haga que la placra raspadora de acero sea reemplazada por un centro de servicios autorizzato. |
TECHNICAL DATA
Modelo KG470 KG470.X (470- designacion de maquinaria, representativa de la quitanieves operada con bateria)
| KG470 KG470.X ** | |
| Tensión 60 V Max*** | --- |
| Máx. velocidad sinonga | 6500±200 /min |
| Anchura de limpieza | 61 cm |
| Profundidad Tmaxima de trabajo. | 45 cm |
| Tipo de operación Doble Etapa | |
| Distancia de lanzimiento 15.8 m | |
| Tamaño de las ruedas 38.1 cm | |
| Tipo de batería lones de litio | |
| Peso (Herramienta descubierta) 60 kg |
X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre这些 modelos.
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 60 voltios. El voltaje nominal es de54 voltios.
BATERIAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
| Bateria | Capacidad Cargador | Amperaje | |
| KA3002 4.0 Ah KA3706 8.0 A | |||
Le recomendamos que compre sus accesorios en la mesma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles. El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesoramente.
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación A | LpA: 84.09 dB(A)KpA= 3.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación A | LwA: 96.12 dB(A)KwA= 2.0 dB(A) |
| Utilícese protección auditiva. |
INFORMACION DE VIBRACION
| Los values totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: |
| Valor de emisión de vibración: an < 2.5 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s2 |

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estandar y pueda utilizearse para realizar comparaciones
entre herramientos.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado también puede utiliser en una evaluacion preliminar de la exposicion.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la
cherramienta electrica能把 variar respectfully a los values declarados en func tion de como se utilise la
herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y deoras formas de usar la herramienta:
Cóme se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se enquiryra en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
La firmeza de sujection de las empunadas, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podra causar sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilize correctamente.
ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en functonamento pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reducir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.
Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramIENTA de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramenta a lo largo de various días.
PROTECTION AMBIENTAL

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las
basuras domesticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Description Quitanieves con bateria
Modelo KG470 KG470.X (470- designación de maquinaria,representativa de la quitanieves operada con bateria)
Función Cortar setos y maleza
Cuple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC aenmendado por 2005/88/EC
2000/14/EC emendado por 2005/88/EC:
-
Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
-
Nivel de presión acústica 96 dB(A)
-
Nivel de intensidad acústica 97 dB(A)
Cuple las normativas,
EN 62841-1, EN ISO 8437-2, EN ISO 3744, EN IEC
55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivotecnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2023/04/06
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Positec Technology (China) Co., Ltd
LISTA DE COMPONENTES
- STYREHÄNDTAG FOR SNEGL
- SIKKERHEDSKONTAKT
- HASTIGHEDSKONTROL FOR SNEGL
- STYRING AF SLISKE
- HASTIGHEDSKONTROL FOR KORSEL
- STYREHÄNDTAG FOR MASKINE
- LED-LYGTER
- ØVRE HändTAG
- DOBBELT EFFEKTENHED
- HändTAG + BOLT
11 NEDRE HANDTAG - JUSTERBARE GLIDESKO
13.61 CM SNEGL - SKÄEREPLADE AF STÁL
15 SKÅEREBOLTE + MØTRIKKER -
SLISKE RENGORINGSVærKTJ
17.UDKASTNINGSRØR -
JUSTERINGSGREB TIL UDKASTNINGSRØR
19.UDKASTNINGSSKAERM - LED-KNAP
- BAKKNAP
- LASEKNAP FOR UDKASTNINGSRØR
- BATTERIENHED*
-
SKÅEREBOLTE + MØTRIKKER (RESERVE)
-
Ilustreret eller beskrevet tilbehör er kun delvis indeholdt i leverancen.
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING SIKKERHEDSVEJLEDNINGER PRODUKTSIKKERHED GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VAERKTØJ
