KRESS KG470.9 - Soplador de nieve

KG470.9 - Soplador de nieve KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG470.9 KRESS en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KG470.9 - page 66

Preguntas de los usuarios sobre KG470.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG470.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG470.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG470.9 KRESS

  • ÍNDICE Introducción p. 64
  • Lista De Componentes p. 65
  • Seguridad Del Producto p. 66
  • Montaje Y Funcionamiento p. 71
  • Trasporte p. 75
  • Mantenimiento p. 75
  • Limpieza p. 75
  • Almacenamiento p. 76
  • Datos Técnicos p. 76
  • Protection Ambiental p. 78
  • Declaración De Conformidad INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Conamos en que, en los años venideros, disfrute trabajando con su producto Kress. USO PRETENDIDO Un quitanieves de dos etapas es una máquina potente diseñada e destinada para eliminar rápidamente y ecientemente grandes cantidades de nieve. Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya proporcionado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. La máquina no está diseñada para cortar materiales duros como piedras o metales en el suelo en pequeños trozos, y no está destinada para segar césped, cortar arbustos, aspirar, limpiar basura, etc.ES p. 78

LISTA DE COMPONENTES

5. CONTROL DE LA VELOCIDAD DE CONDUCCIÓN

6. PALANCA DE CONTROL DE CONDUCCIÓN

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.ES

MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica

f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo.

4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o68

la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una supercie de agarre resbaladiza dicultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.

5. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA

a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modicadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien. f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva . La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especicado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.

CONTROLADAS POR PEATONES General Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y lanzar objetos. No cumplir las siguientes instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones graves. Entrenamiento

1) Lee, comprende y sigue todas las instrucciones de la

máquina y del manual antes de operar esta unidad. Familiarízate completamente con los controles y el uso adecuado de la máquina. Aprende a detener la unidad y desactivar los controles rápidamente.

2) Nunca permitas que los niños operen la máquina.

Nunca permitas que los adultos operen la máquina sin la instrucción adecuada.

3) Mantén el área de operación despejada de todas las

personas, especialmente de los niños pequeños.

4) Ten cuidado para evitar resbalones o caídas,

especialmente al operar la máquina en marcha atrás. Preparación

1) Inspecciona minuciosamente el área donde se

utilizará la máquina y retira todas las alfombras, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños.

2) Desactiva todos los embragues y coloca la máquina

en punto muerto antes de encender el motor.

3) No operes la máquina sin usar prendas de invierno

adecuadas. Evita la ropa holgada que pueda quedar atrapada en las partes móviles. Usa calzado que mejore la estabilidad en supercies resbaladizas.

4) Usa siempre gafas de seguridad o protectores

oculares durante la operación o al realizar ajustes o reparaciones para proteger los ojos de objetos extraños que puedan ser lanzados por la máquina.

5) Ajusta la altura del alojamiento del recolector paraES

que se despeje de supercies de grava o rocas trituradas.

6) Nunca intentes hacer ajustes mientras el motor esté

en funcionamiento (excepto cuando el fabricante lo recomiende especícamente). Operación

1) No pongas las manos o los pies cerca o debajo de

las partes giratorias. Mantente alejado de la abertura de descarga en todo momento.

2) Ten precaución extrema al operar en caminos o

senderos de grava. Mantente alerta ante peligros ocultos u operar cerca de carreteras públicas.

3) Después de golpear un objeto extraño, detén

el motor, retira el cable de la bujía, desconecta el cable en los motores eléctricos, inspecciona minuciosamente la lanzadora de nieve en busca de cualquier daño y repara el daño antes de volver a encender y operar la lanzadora de nieve.

4) Si la máquina comienza a vibrar de forma anormal,

detén el motor y verica inmediatamente la causa. La vibración generalmente es una señal de problemas.

5) Detén el motor cada vez que salgas de la posición

de operación, antes de desatascar el alojamiento del recolector/impulsor o la salida de descarga, y al realizar cualquier reparación, ajuste o inspección.

6) Ten extrema precaución al operar en pendientes.

7) Nunca operes la máquina sin los protectores

adecuados y otros dispositivos de seguridad en su lugar y funcionando.

8) Nunca dirijas la salida hacia personas o áreas donde

pueda ocurrir daño a la propiedad. Mantén alejados a los niños y a los demás.

9) No sobrecargues la capacidad de la máquina

intentando quitar nieve a un ritmo demasiado rápido.

10) Nunca operes la máquina a altas velocidades de

transporte en supercies resbaladizas. Mira hacia atrás y ten cuidado al operar en marcha atrás.

11) Desconecta la alimentación al recolector/impulsor

cuando se transporte la máquina o no esté en uso.

12) Utiliza solo accesorios y complementos aprobados

por el fabricante de la máquina (como contrapesos de rueda, contrapesos o cabinas).

13) Nunca operes la máquina sin una buena visibilidad

o luz. Asegúrate siempre de tener un buen apoyo y agárrate rmemente a las asas. Camina, nunca corras.

14) Nunca toques un motor caliente.

Mantenimiento y almacenamiento

1) Verique regularmente la tensión de los otros

pernos para asegurarse de que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.

2) Consulta siempre el manual de instrucciones para

obtener detalles importantes si la máquina lanzanieve se va a almacenar durante un período prolongado.

3) Mantén o reemplaza las etiquetas de seguridad

según sea necesario.

4) Haz funcionar la máquina durante unos minutos

después de lanzar la nieve para evitar que el recolector/impulsor se congele.

5) Al limpiar, reparar o inspeccionar la máquina

quitanieves, detenga el motor y asegúrese de que el recolector/impulsor y todas las partes móviles estén detenidas. Desconecte el paquete de baterías de la máquina para evitar que alguien encienda el motor accidentalmente. ADVERTENCIAS DE

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.

i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte

siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente.70

t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. s) ¡Advertencia! No use baterías no recargables. RIESGO RESIDUAL Incluso con el uso previsto del aparato, aún pueden existir otros riesgos que no se pueden prevenir. Según el tipo y la construcción del aparato, podrían aplicarse los siguientes peligros potenciales: - Proyección de piedras u objetos similares desde el área de trabajo. - Proyección de piezas desde el lanzador de nieve. - Pérdida de audición sin protección auditiva. - Cortes en los dedos durante el mantenimiento. - Riesgo de contacto con la zona de recogida. - Riesgo de contacto con la zona de descarga. - Acceso a las partes giratorias. - Peligro de descarga eléctrica al tocar partes activas sin aislamiento. SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual del operador. Utilice protección auditiva Llevar calzado de seguridad Llevar guantes protectores Se debe llevar protector facial Llevar casco Evite lesiones por la barrena rotatoria: mantenga manos, pies y ropa alejados. Parar el motor antes de destaponar el canalón de descarga. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el n de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas. No quemar Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasicar. Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación o mantenimiento, desenchufe la batería de la toma.ES

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente MONTAJE Ensamblar los asideros (Véase la Fig. A1) Elija la altura adecuada y ajuste los mandos y tornillos del manillar.

Ensamblar la rampa de descarga (Véase la Fig. A2)

Ajustar la dirección de la rampa de la descarga (Véase la Fig. A3)

ADVERTENCIA: No dirija nunca el canalón de descarga de nieve al operario, los transeúntes, vehículos o a ventanas cercanas. La nieve descargada y objetos extraños recogidos accidentalmente por el quitanieves pueden provocar daños y lesiones graves. Oriente siempre el canalón de descarga en sentido opuesto a donde se encuentran usted, los transeúntes, los vehículos circundantes o las ventanas. Ajustar el deflector de la rampa (Véase la Fig. A4)

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el deector del canalón encaja y se bloquea completamente sobre el canalón de descarga. No avance el deector del canalón demasiado hacia delante haciendo que aparezca una abertura entre el deector de canalón y el canalón de descarga. Puede apretar el mando del deector de la rampa después de ajustar el deector de la rampa.72

Uso de la presilla (Véase la Fig. A5)

Ajuste los patines ajustables para controlar la altura de trabajo de acuerdo a diferentes condiciones de trabajo (Véase la Fig. A6)

NOTA: Ajuste hacia arriba para nieve compacta. Ajuste hacia abajo cuando opere en supercies de grava o piedra triturada. Comprobación del nivel de carga de la batería (Véase la Fig. B1)

NOTE: La Fig. B1 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería. Cuando se pulsa el botón que hay al lado del indicador de la batería, se indica el nivel de batería. Antes de encender la máquina o cuando termine de usarla, pulse el botón que hay al lado del indicador de encendido para ver el nivel de batería. Comentarios Luz LED Estado de la batería Se iluminan cinco luces verdes. 70 % ≤ Nivel de energía ≤ 100% Se iluminan cuatro luces verdes. 50 % ≤ Nivel de energía < 70 % Se iluminan tres luces verdes. 35 % ≤ Nivel de energía < 50 % Se iluminan dos luces verdes. 20 % ≤ Nivel de energía < 35 % Se ilumina una luz verde. 20 % ≤ Nivel de energía < 10 % Ninguna luz está iluminada. Nivel de potencia < 10 % Cargar la batería (Véase la Fig. B2)

- El paquete de baterías está parcialmente cargado y tiene que ser cargado completamente antes de usarlo por primera vez. - Encontrará más información en el manual del cargador.ES

Extraer O Instalar La Batería (Véase la Fig. B3)

FUNCIONAMIENTO Iniciar y detener el lanzamiento de nieve (Véase la Fig. C1 C2)

NOTA: Coloque el deector de la rampa de descarga en un ángulo seguro antes de comenzar a arrojar nieve. - Levante el interruptor de seguridad y presione la palanca de control de la barrena para iniciar la acción de lanzamiento de nieve. - Use el control de velocidad de la barrena para ajustar una velocidad cómoda para arrojar nieve. - Suelte la palanca de control de la barrena para detener la acción. Inicio y detención del sistema de tracción de las ruedas (Véase la Fig. D1 D2)

-Presione la palanca de control de conducción para activar la tracción de las ruedas. NOTA: Suelte la palanca de control de la unidad mientras mantiene presionada la palanca de control del rotor para mantener el movimiento. -Utilice el control de velocidad de la unidad para ajustar una velocidad de conducción cómoda.74

Traslación marcha atrás (Véase la Fig. E)

Presione el botón de marcha atrás y la palanca de control de conducción y la máquina lanzanieve se moverá hacia atrás.NOTA: Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder. No inicie la acción de lanzamiento de nieve al moverse hacia atrás.Detener el lanzamiento de nieveSuelte la palanca de control de la barrena y ambos motores de barrena y de conducción se detendrán.NOTA: Retire las baterías y espere a que todas las piezas en movimiento se detengan por completo después de la operación.Botón LED (Véase la Fig. F)

Pressione el botón LED para encender las luces LED. La iluminación led aumenta la visibilidad, esto es fenomenal para zonas oscuras o cerradas.

LANZANIEVES 1. Retire todos los objetos extraños del área a ser arrojada antes de poner en funcionamiento la máquina.2. No fuerce su lanzanieves.3. Si el lanzanieves choca con obstáculos u objetos extraños mientras se mueve, detenga el lanzanieves, retire la batería, elimine los obstáculos u objetos extraños y verique si la unidad está dañada.COMO DESPEJAR UN ACCESO/SUGERENCIAS TÁCTICAS OFRECIDAS POR EXPERTOS (Véase la Fig. G)

QUITANIEVES (CUANDO NO HACE VIENTO)(1) Corte un camino recto por el medio del acceso con el canalón de descarga apuntando a la izquierda.(2) Sin ajustar el canalón de descarga, girar la máquina 180 grados.(3) Volver al inicio del camino de acceso. Girar la máquina en la dirección que antes.(4) Seguir haciendo círculos hacia fuera en esta dirección hasta que el camino de acceso esté despejado.Reemplazo de pernos de cizallamiento (Véase la Fig. H)

Para las herramientas a bateríaEl rango de temperatura ambiente para el funcionamiento y el almacenamiento de la herramienta es de 0 °C-45 °C (32 F-113

F). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de 0 °C- 40 °C (32 F-104

Detalles sobre la eliminación segura de baterías usadas Al nal de la vida útil del aparato, retire el paquete de baterías de manera segura antes de desechar el aparato. No tire las baterías a la basura o en el contenedor de basura normal. Tampoco deseche la batería con la máquina. Retire el paquete de baterías usadas del aparato y deseche en la instalación de reciclaje especializada más cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de protec- ción ambiental. Las baterías pueden ingresar al ciclo del agua si se eliminan de manera incorrecta, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales no clasicados. TRASPORTE Transporte de la máquina

1. Apague la máquina y retire la batería.

2. Al transportar la máquina en un vehículo, asegúrese de colocarla y sujetarla adecuadamente para evitar

movimientos o daños. Transporte de la batería

1. Asegúrese de que la batería esté en condiciones de seguridad.

2. Use un embalaje no conductor cuando transporte la batería.

3. Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de legislación de mercancías

peligrosas. Transporte las baterías únicamente si la carcasa de la batería no está dañada. Empaquete las baterías de tal manera que no se puedan mover dentro del embalaje. MANTENIMIENTO Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. (1) No intente reparar la máquina a menos que tenga las herramientas apropiadas e instrucciones para el desensamblaje y reparación de la máquina. (2) Compruebe frecuentemente el apriete correcto de los pernos para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras. (3) Después de cada sesión de retirada de nieve, ponga en marcha la quitanieves unos minutos para evitar que la barrena se congele. Pare el motor, espere a que todas las piezas giratorias se detengan completamente, y estregue el hielo residual y la nieve de la unidad. LIMPIEZA

1. Apague la máquina, retire el paquete de baterías y espere hasta que la máquina se detenga por completo.

2. No utilice detergentes o disolventes agresivos. Limpie la máquina después de usarla con un paño húmedo

mojado en detergente suave.

3. Con un objeto como una herramienta de madera o plástico, limpie cualquier acumulación de nieve u otros

objetos extraños alrededor del área de la barrena y la placa raspadora de acero. Tenga cuidado con los bordes alados.

4. Use la herramienta de limpieza de la rampa para despejar el conducto de descarga. NO use las manos

para despejar una rampa de descarga obstruida.

5. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y restos, y limpie con un cepillo o paño suave y

6. No rociar agua sobre el motor ni los componentes eléctricos.

7. No usar limpiador a presión para lavar la máquina.76

ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías. Póngase guantes protectores cuando realice algún ajuste, reparación o mantenimiento. No ponga la mano o los dedos entre las cuchillas y evite ser pinzado o cortado.

1. Deje que el motor se enfríe y limpie el quitanieves antes de guardarlo o trasportarlo. Asegure la unidad

durante el trasporte.

2. Retire el paquete de baterías del quitanieves.

3. Inspeccione el quitanieves cuidadosamente buscando piezas desgastadas, aojadas o dañadas.

Compruebe conexiones y tornillos y apriete si es necesario. Para reparar o sustituir piezas, contacte con su distribuidor Kress.

4. Guarde la unidad, junto con el paquete de baterías retirado, en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance

de los niños para impedir un uso no autorizado o daños. Cubra holgadamente con una loneta para añadir protección.

INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. ATENCIÓN: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador. Síntomas Posible causa Solución El asidero no está en posición. Los mandos del asidero no están asegurados. Asegúrate de que los mandos estén completamente apretados y cerrados. La quitanieves no arranca. El interruptor de seguridad no está volteado. Levante el interruptor de seguridad y presione la palanca de control del motor para comenzar a lanzar la nieve. La palanca de control de la barrena está defectuosa. Haga que la palanca de control del rotor sea reemplazada por un centro de servicio autorizado. La batería tiene poca carga. Cargar la batería. La batería no está conectada al motor. Comprobar la conexión entre el conector del motor y la batería. El motor está en marcha, pero la barrena no gira. El control de la palanca del impulsor está defectuoso. Haga que la palanca de control del rotor sea reemplazada por un centro de servicio autorizado. La quitanieves deja una delgada capa de nieve por detrás. La placa raspadora de acero está desgastada. Haga que la placa raspadora de acero sea reemplazada por un centro de servicio autorizado. TECHNICAL DATA Modelo KG470 KG470.X (470- designación de maquinaria, representativa de la quitanieves operada con batería) KG470 KG470.X ** Tensión 60 V Max*** Máx. velocidad sin carga 6500±200 /min Anchura de limpieza 61 cm Profundidad máxima de trabajo. 45 cm Tipo de operación Doble EtapaES

Distancia de lanzamiento 15.8 m Tamaño de las ruedas 38.1 cm Tipo de batería Iones de litio Peso (Herramienta descubierta) 60 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de54 voltios.

BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

Batería Capacidad Cargador Amperaje KA3002 4.0 Ah KA3706 8.0 A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.

INFORMACIÓN DE RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación A

= 3.0 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación A

= 2.0 dB(A) Utilícese protección auditiva.

INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN

Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración: a

< 2.5 m/s² Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está alado y en buenas condiciones. La rmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.78

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.

CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Description Quitanieves con batería Modelo KG470 KG470.X (470- designación de maquinaria, representativa de la quitanieves operada con batería) Función Cortar setos y maleza Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC aenmendado por 2005/88/EC 2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 96 dB(A) - Nivel de intensidad acústica 97 dB(A) Cumple las normativas, EN 62841-1, EN ISO 8437-2, EN ISO 3744, EN IEC

55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/04/06 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaNL

LISTA DE COMPONENTES

14) Berør aldrig en varm motor.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG470.9

Categoría : Soplador de nieve