Evolution Cocoon - Passeggino Kindercraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Evolution Cocoon Kindercraft in formato PDF.
Domande degli utenti su Evolution Cocoon Kindercraft
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Evolution Cocoon - Kindercraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Evolution Cocoon del marchio Kindercraft.
MANUALE UTENTE Evolution Cocoon Kindercraft
- Non lasciare mai il bambino incustodito
- Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati
- Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto
- Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
- Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati
- Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Il prodotto è destinato a bambini di età/peso: da 0 mesi a 15 kg.
- Il prodotto è destinato al trasporto di un solo bambino contemporaneamente. Il carico massimo del cestello portaogetti è di 5 kg.
- Il peso massimo della borsa appesa sulla maniglia regolabile è 2 kg.
- Carico massimo del supporto di tazza: 1 kg.
- Salendo sul marciapiede o un gradino, sollevare la sospensione anteriore.
- Al momento della sistemazione e la rimozione del bambino dalla carrozzina, i freni devono essere bloccati .
- Utilizzare solo le parti e gli accessori che vengono forniti o raccomandati dal costruttore. Non utilizzare altre parti o accessori.
- Non posizionare il prodotto vicino al libero fuoco o altre fonti di calore.
- Non usare con una piattaforma aggiuntiva. Per la navicella: ATTENZIONE! Il presente prodotto, in forma di passeggino con la navicella, è stato progettato per i bambini che non sono in grado di sedersi senza aiuto, rotolare o gattonare. Peso massimo del bambino: 9 kg
- Non utilizzare un ulteriore materassino oltre al materassino in dotazione del prodotto. Si applica al passeggino: ATTENZIONE! Utilizzare sempre la cintura di sicurezza Il prodotto è destinato ai bambini da 0 mesi a 15 kg.
I COMPONENTI DEL PASSEGGINO
A. Telaio con seduta D. Montante di sicurezza G. Coprigambe J. Zanzariera B. Ruote anteriori x2 E. Morbida navicella H. Fodera impermeabile K. Inserto lungo laterale per navicella C. Ruote posteriori x2 F. Tettuccio
L. Inserto corto laterale per navicella II APERTURA TELAIO DEL PASSEGGINO E MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE Il telaio (A) deve essere posizionato su una superficie piana. Sbloccare il blocco presente sul lato sinistro del passeggino, afferrare il maniglione per il genitore e sollevare il telaio verso l’alto (Fig. 1), il telaio deve bloccarsi. Successivamente montare le ruote anteriori (B) (Fig. 2, A) e le ruote posteriori (C) (Fig. 2, B) fino ad udire il caratteristico suono ‘’clic’’. Sulla Fig. 2, A e Fig. 2, B sono stati indicati i pulsanti, grazie ai quali è possibile rimuovere le ruote posteriori ed anteriori. ATTENZIONE! Prima di usare il passeggino, assicurarsi che tutte le ruote siano installate correttamente.
III MONTAGGIO DELLA NAVICELLA
ATTENZIONE! Ai lati della seduta e sul telaio del passeggino si trovano delle strisce grigie, che supportano la corretta installazione della seduta. ATTENZIONE! Quando si monta la navicella, la seduta deve essere montato nella posizione fronte genitore! Il primo passo è quello di rimuovere la seduta dal telaio. A tal fine, sollevare la leva presente sulla parte superiore dello schienale e regolare lo schienale rispetto alla seduta in modo che le strisce grigie formino una linea unica (Fig. 3), quindi rimuovere la seduta dal telaio del passeggino, quindi girare la seduta in avanti rivolta verso il genitore e far scorrere la seduta sul telaio mantenendo le strisce grigie nella posizione corretta (Fig. 4). Abbassare lo schienale al livello più basso con l’aiuto della suddetta leva e sollevare il poggiapiedi (Fig. 5). Prima di installare la navicella, inserire gli inserti K e L ai lati della navicella per irrigidirla. Posizionare la morbida navicella (E) sulla seduta (non è necessario rimuovere le cinture) in seguito agganciare le cinture della navicella sotto il sedile. ATTENZIONE: Nella zona del tettuccio sono presenti dei passanti, attraverso i quali le cinture devono essere trascinate per stabilizzare la navetta (Fig. 6). ATTENZIONE! LA NAVICELLA PUÒ ESSERE MONTATA SOLTANTO IN POSIZIONE OPPOSTA ALLA DIREZIONE DI MARCIA (il bambino è rivolto verso il genitore che spinge la carrozzina).37 IV MONTAGGIO/SMONTAGGIO DEL MONTANTE DI SICUREZZA, TETTUCCIO, COPRIGAMBE E PORTABICCHIERE Una volta smontata la morbida navicella deve essere montato il montante di sicurezza (D) facendolo scorrere nelle guide ai lati del telaio, come mostrato in Fig. 7, A. Il montante può essere rimosso premendo i pulsanti presenti ai suoi lati (Fig. 7, B). Il tettuccio (F) viene montato spingendo le sue estremità nelle guide situate nel telaio del passeggino, come mostrato in Fig. 8, il retro del tettuccio deve essere fissato al bottone e pressione e ai velcri presenti sul retro dello schienale. Il tettuccio può essere regolato in diverse posizioni. Il tettuccio viene rimosso premendo i pulsanti ed estraendolo (Fig. 9). Il coprigambe (G) deve essere inserito sulla seduta e bloccato dai clip. Per montare il portabicchieri (I) occorre farlo scorrere sul perno sporgente sul telaio (Fig. 10). V MONTAGGIO DELLA ZANZARIERA E DELLA FODERA IMPERMEABILE Posizionare la zanzariera sulla seduta e fissarla con le cinture sul retro della seduta (Fig. 11) Posizionare la fodera impermeabile sulla seduta e chiuderla tramite i bottoni a pressione presenti sui lati della seduta.
VI UTILIZZO DEL FRENO
Il passeggino è dotato di un freno a pedale posizionato sull'asse posteriore. Premere il pedale per attivare il freno. Lo sblocco avviene sollevando il pedale verso l'alto. (Fig. 12). VII REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE, POGGIAPIEDI E MANIGLIONE È possibile regolare lo schienale del passeggino in 3 posizioni (Fig. 13). A tal fine, tirare la leva sulla parte superiore dello schienale e regolare lo schienale in una posizione comoda per il bambino. Lo schienale si blocca automaticamente. ATTENZIONE! La seduta nella versione passeggino può essere installato sia fronte genitore che fronte strada. Il poggiapiedi può essere impostato in una delle 4 posizioni (Fig. 14). Premere contemporaneamente i pulsanti su entrambi i lati del poggiapiedi e posizionarli nella posizione desiderata. Il manilgione del genitore viene impostato premendo il pulsante al centro del maniglione e tirando il maniglione verso l'alto o verso il basso. L'altezza può essere regolata su uno dei 4 livelli (fig. 15).
VIII RIPIEGATURA DEL PASSEGGINO
Attenzione! Non è possibile piegare il passeggino quando è installata la navicella! Il passeggino può essere chiuso in due modalità:
- Seduta installata fronte strada - posizionare lo schienale in posizione 1 e sollevare il più possibile la seduta e il poggiapiedi per un facile accesso al meccanismo pieghevole sotto il sedile (Fig. 16). Per ripiegare il passeggino, spostare il pulsante sul meccanismo, ruotare il meccanismo di ripiegamento secondo la freccia e sollevare il meccanismo (Fig. 18), quindi il passeggino si ripiegherà e il blocco sul lato sinistro del telaio impedirà al passeggino di dispiegarsi.
- Seduta installata fronte genitore - posizionare lo schienale come mostrato in figura 17 e piegare il passeggino come mostrato in figura 18.
IX RIMOZIONE DELLA FODERA
La fodera deve essere rimossa iniziando dalla rimozione del tettuccio. Nella fase successiva, rimuovere il materiale dai ganci presenti ai lati della seduta e dai velcri presenti sotto alla seduta e sotto al poggiapiedi. Far passare, la fibbia della cintura inguinale, attraverso il foro nella parte inferiore della seduta. Rimuovere la fodera rimuovendola dallo schienale.
X CINTURE DI SICUREZZA
Premere la fibbia per slacciare le cinture. Per salvaguardare il vostro bambino, collegare i ganci delle cinture a cinque punti ed inserirli nella fibbia centrale fino a quando non si bloccano (fig. 19). Regolare le cinture di sicurezza di volta in volta. È possibile rimuovere le cinture per pulirle. Per fare ciò, rimuovere le cinture a cinque punti dai fori presenti nello schienale e nella seduta.
XI CURA E MANUTENZIONE
È a cura dell'acquirente assicurare il corretto montaggio di tutti gli elementi funzionali, oltre ai lavori specifici di manutenzione e regolazione al fine di mantenere la carrozzina in buone condizioni tecniche. La carrozzina deve essere periodicamente controllata per rilevare eventuali problemi. Di seguito si presentano i passi importanti da eseguire per garantire la sicurezza al bambino e per evitare l'accorciamento della vita del prodotto:
- Controllare la forza e la sicurezza di tutti i rivetti e le giunture.
- Controllare tutti i dispositivi di bloccaggio, le ruote ed le gomme e, se necessario, effettuare la loro sostituzione o riparazione.
- Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente, con particolare attenzione agli attacchi principali e secondari che dovrebbe muoversi liberamente in qualsiasi momento. In caso di dubbio circa l'uso corretto o sospetto di pericolo, si chiede di smettere di usare la carrozzina. Se le ruote cigolano, lubrificare gli assi con un sottile strato di silicone.Non utilizzare prodotti a base di olio o grasso perché attirano lo sporco che rende difficile il movimento.38 XII PULIZIA Se i componenti del telaio del passeggino sono stati esposti ad acqua salata, si raccomanda di risciacquarli al più presto con acqua dolce (acqua del rubinetto). Non piegare o conservare il prodotto quando è bagnato e non conservarlo in condizioni di umidità, perché potrebbe provocare la formazione di muffa. XIII GARANZIA 1. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. 2. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
3. Nei paesi non elencati sopra i termini e le condizioni della garanzia vengono stabiliti dal Venditore.
4. E 'possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni). I termini e le condizioni completi ed il modulo di
registrazione dell'estensione della garanzia sono disponibili all'indirizzo WWW.KINDERKRAFT.COM
5. La garanzia è valida solo nel paese di acquisto.
6. I reclami devono essere presentati compilando il modulo disponibile sul sito web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. La garanzia non copre:
a. le rivendicazioni derivanti dai parametri tecnici del Prodotto sempreché siano conformi a quelli specificati dal produttore nelle istruzioni per l'uso o altri documenti di carattere legislativo; b. i danni al Prodotto conseguenti a una manutenzione impropria o a un uso improprio di sostanze chimiche; c. la variazione del colore (decolorazione) se il Prodotto è esposto a forte irraggiamento solare, contrariamente a quanto indicato nelle istruzioni; d. strappi, abrasioni, crepe nel tessuto/plastica attribuibili al Cliente; e. la riduzione della qualità del Prodotto a causa della normale usura e dell'usura naturale dei materiali di consumo; f. i Prodotti non utilizzati conformemente all'uso previsto; 8. Il periodo di garanzia per gli accessori allegati al dispositivo è di 6 mesi dalla data di vendita, esclusi i danni meccanici. 9. I presenti Termini e Condizioni di Garanzia sono complementari ai diritti del Cliente nei confronti della 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, né limita o sospende i diritti del Cliente derivanti dalle disposizioni in materia di garanzia per i vizi della cosa venduta.
10. Il testo integrale dei Termini e Condizioni di Garanzia è disponibile sul sito web WWW.KINDERKRAFT.COM
Tutti i diritti su questo documento appartengono interamente a 4Kraft Sp. z o.o. Qualsiasi uso non autorizzato contrario allo scopo previsto, in particolare: uso, copia, riproduzione, condivisione - in tutto o in parte senza il consenso di 4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali. Geaachte klanten Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft-product. Onze producten zijn ontworpen met de veiligheid en het comfort van uw kind in gedachten. Deze kinderwagen is een ideale oplossing voor diegenen die aan kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarde hechten. Lees de handleiding aandachtig en en volg de aanbevelingen. BELANGRIJK! Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging. A. Veiligheids- en voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING!
- Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt Non lavare.Il prodotto può essere lavato delicatamente con un panno umido e un detergente delicato Lavare a temperatura max 30°C, programma delicato Non candeggiare Non asciugare in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco39
ManualeFacile