SaltOne 16000 IPX DUO - Pompa T.I.P. - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SaltOne 16000 IPX DUO T.I.P. in formato PDF.
Domande degli utenti su SaltOne 16000 IPX DUO T.I.P.
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SaltOne 16000 IPX DUO - T.I.P. e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SaltOne 16000 IPX DUO del marchio T.I.P..
MANUALE UTENTE SaltOne 16000 IPX DUO T.I.P.
Complimento per l'acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.!.
Come agli loro prodottoanchecco èconcepto sulla base delle ultime conoscenze Tecnologiche.
Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle più moderne tecniche di pompaggio e con l'utilizzo dei più affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un'ottima qualità e una lunga durata.
Per poter appròfittare di tutti i vantagei tecnici, si prega di leggere attendamente le istruzioni d'uso. In appendice sono presenti illustrazioni esplicative.
Indices
- Norme di sicurezza generali 1
- Campo di applicazione 2
- Dati tecnici 2
- Contenuto della confezione 3
- Installazione 3
- Allacciamento elettrico 4
- Messa in funzione 4
- Manutenzione e suggerimenti in caso di quasto 5
- Garanzia 6
- Ordinazione di pezzi di ricambio 6
- Assistenza 6
Appendice: Ilustrazioni
1. Norme di sicurezza generali
Leggere attendamente le istruzioni e prendere pratica con i dispositivi di lavoro e con l'utilizzo regolamenti del prodotto. Non si risponde di danni provocati dall'inosservanza di avertenze e disposizioni continue in tali istruzioni. Danni provocati da un'inosservanza di avertenze e disposizioni continue in tali istruzioni non sono coperti da garanzia. Conservare con cura Queste istruzioni e consegnarle insieme al macchinario ad un eventuale possessoro successivo.
Il presente dispositivo non deve essere utilizzato da persona che non abbiano familiarità con il contentuto delle presenti istruzioni d'uso.
La pompa non deve essere utilizzata da bambini.
La pompa può essere utilizzata da persona con facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino di esperienza e/o conoscenze specifiche in merito al suo uso, solo nel caso in cui siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in merito all'uso del dispositivo e abbiano compreso i pericoli che possono derivarne La pompa non deve essere utilizzata se sono presenti persone in acqua.
La pompa deve essere alimentata mediante un interrottore differenziale (RCD / interruptatore FI) corrente di dispersione misurata non superiore a 30mA .
Se il cavo di collegamento alla rete del dispositivo risultta danneggiato, delve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica analoga per evitare pericoli.
Si prega di prestare attenzione alle seguenti indicazioni e avverenze con i seguenti simboli:

Un inosservanza di quest'avertenza cui esere pericolosa e provocare danni a persone e/o cose.

L'inosservanza di tali istruzioni cui possibili danni a cose e/o persone.
Controllare che il macchinario non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al più tardi entro 8 giorni alla data d'acquisto.
2. Campo di applicazione
Le pompè ad immersione per acque reflue T.I.P. sono efficienissime elettropompe per il pompaggio di acquè limpide o reflue - contententi impurità di grandezza containuta entro i limiti massimi indicati nei dati tecnici. Questi prodotti di alta qualità e dalle convincenti prestazioni sono concepti per le molteplici esigenze di drenaggio etrasferimento di liquidi.
Tipici campi di applicazione delle pompè sommerse per acque nere sono: svuotamento di stagni, bacini, serbatoi di accumulo, fosse di acque nere, nonché il prosciugamento di emergenza in seguito a inondazioni o acqua alta.
Questa pompa è idonea al pompaggio di acqua salata. Il contento di sale del fluido da pompare non deve superare il 10% . Dop ciascun utilizzato, è necessario risciacquare e pulire la pompa in acqua non salata per scongiurare possibili danni da corrosione.
Le pompé ad immersione per acque reflue T.l.P. sono adatte per installazioni fisse o temporanee.
Questo prodotto è idoneo per uso privato in ambiente domestico e non per utilizzo commerciale/industriale.
La pompa non è adatta per l'utilizzo in piccolo fontanelle decorative per interni, acquari o campi d'impeggo simili.
Per l'impiego in un laghetto, adottare le misure necessarie onde evitare I'aspirazione di fauna presente.

La pompa non è adatta al pompaggio di acqua salata, feci, liquidi inflammabili, corrosivi, esplosivi e comunique pericolosi. Il liquido pompato non può superare la temperatura massima indicata nei dati tecnici.
Tra le particolarità di但这a pompa figura il funzionamento di breve durata (max. 4 min.) con una temperatura del liquido fino a 90^ (v. Specifiche tecniche).

Il contento di sale del fluido da pompare non deve superare il 10% .

Nella pompa vengono impiegati dei lubricificanti che seguemente ad un uso improprio o a causa di guasti del macchinario possono contaminare il liquido pompato. I lubricificanti adottati sono biodegradabili e atossici.
3. Dati tecnici
| Modello | SaltOne 16000 I-PX DUO |
| Tensione rete/frequency | 230 V~ / 50 Hz |
| Potenza nominale | 900 Watt |
| Grado di protezione | IPX8 |
| Attacco di mandata | 39,59 mm (1¼") filettatura interna |
| Portata massima (Qmax)1) | 16.000 l/h |
| Pressione massima | 1 bar |
| Prevalenza massima (Hmax)1) | 10 m |
| Massima profondita'di immersione ∇ | 7 m |
| Grandezza massima di impurita' pompabili | 10 mm / 2 mm |
| Temperatura massima del liquido pompato (Tmax) | 35 °C |
| Temperatura massima del liquido pompato (Tmax) (completamente sommerso) | 50 °C |
| Temp. max. del liquido pompato di breve durata (Tmax. <4 min) 3) (completamente sommerso) | 90 °C (max. 4 min.) |
| Max. numero di accensioni in un'ora | 30, regolarmente distribuite |
| Containuto massimo di sale del liquido pompato | 10 % |
| Lunghezza del cavo di collegamento | 10 m |
| Modello del cavo di collegamento | H07RN-F |
| Peso (netto) | ~ 8,1 kg |
| Livello minimo di adescamento (A) 2) | 69 mm |
| Livello minimo di aspirazione (B) 2) | 16 mm / 2 mm |
| Livello di accensione (C) 2) | 510 mm |
| Livello di arresto (D) 2) | 175 mm |
| Dimensioni (L x P x H) | 19,0 x 19,0 x 32,8 cm |
| Numero articolo | 30276 |
1) I valori massimi riportati delle prestazioni si riferiscono a piena attività del macchinario.
2) I dati tra parentesi si riferiscono alle illustrazioni esplicative poste in appendice al termine delle istruzioni.
3) Se la temperatura dell'acqua è compresa tra 50^ e 90^ , il dispositorio funzione per soli 4 minuti e po si spegne automaticamente, per lasciare raffreddare completeness il motore.
4. Contenuto della confezione
Nella confezione è incluso:
N. 1 pompa con cavo di alimentazione, N. 2 raccordi, N. 1 raccordo di riduzione e N. 1 manuale d'uso.
Controllare l'integrità della confezione. Ulteriatori accessori sono disponibili su richiesta (vedi i capitoli
"Installazione", e "Ordine peszi di ricambio").
Se possiblo conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Smaltire il materiale dell'imballaggio nel rispetto dell'ambiente.
5. Installazione
5.1. Installazione:indicazioni generali

Durante il processo d'installazione assicurarsi che il macchinario non sia collegato alla corrente elettrica.

Proteggere dal gelo la pompa e tutti gli attacchi delsystema.
Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle condutture compromettono le prestazioni della pompa e sono provocare danni notevoli. Impiegare quindi guarnizioni e materiale isolante di qualità, affinché al termine del montaggio il systema risulta a perfetta tenuta d'aria.
Evitare di avvitare le parti tra loro con forza eccessiva o forzature che potrebbero provocare danni.
Durante la posa delle condutture di collegamento prestare attenzione che nessun peso, oscillazione o tensione agiscano sulla pompa. Le condutture di collegamento inolte non devono presentare alcuna piega o inclinazione.
Si prega di prestare attenzioneanche a tutte le illustrazioni esplicative collocate in appendice al termine delle istruzioni d'uso.I numero e le autres indicazioni tra parentesi contenui nelle espositionsioni che seguono si riferiscono alle sopraddette illustrazioni.
5.2. Installazione della condotta forzata o di mandata
La condotta forzata trasporta il liquido che deve essere convogliato alla pompa al punto di prelievo. Per evitare dispersione di corrente è consigliabile l'uso di una condotta forzata che abbia almeno lo stesso diametro dell'attacco di mandata della pompa (1).
Come condotta forzata si usi, ai fini di quest'utilizzo, un tubo flessibile idoneo - per esempio uno appositamente studiato per il drenaggio.
5.3. Installazione fissa
In caso d'installazione fissa, le tubature rigide sono ideali da impiegare per la condotta forzata. Per questo tipo di installazione, la condotta forzata dovrebbe essere provvista di una valvola antiriflusso posta subito dopo l'uscita della pompa, in modo che après l'arresto della pompa il liquido non torni indietro. Per facilitare I lavori di manutenzione si consiglia inoltre l'installazione di una valvola di bloccaggio dietro alla pompa e alla valvola antiriflusso. In quello modo chiudendo la valvola di bloccaggio, in caso di smontaggio della pompa, la condotta forzata non si svuota.
5.4. Regolazione dell'interruttore flottante

Assicurarsi che la pompa si spenga quando cala il livello dell'acqua e l'interruttore flottante abbia raggiunto il livello di arresto.

Durante l'installazione assicurarsi bene che l'interruttore flottante possa muoversi liberamente.
La pompa dispone di un interruptatore flottante (2) il quale, a seconda del livello dell'acqua, agisce sull'arresto o sull'attivazione del macchinario. Se il livello dell'acqua ha raggiunto o supera il livello d'arresto, la pompa si spegne. I livelli di attivazione e arresto si possono modificare accorciando o allungando il cavo mobile (3) dell'interruttore flottante. La lunghezza del cavo si regola a capo del cavo stesso (4) che si trova presso I'impugnatura della pompa. Determinante qui è la parte mobile del cavo che si estende dal capo fino all'interruttore flottante. Con l'aumento della lunghezza si riduce il livello di arresto e si alza quello di avvio.
Qualora la pompa dovesse aspirare或者其他 il livello di disinnesto, occorre azionare manualemente l'interruttore a galleggiante, ad es. mediate fissaggio in posizione eretta. Solo in tali condizioni operative è possible raggiungere il livello di aspirazione min. riportato nei dati tecnici. In quello caso occorre comunque monitorare costamente la pompa affinché non funzioni a secco.
5.5. Posizionamento della pompa
Nel posizionare la pompa bisogna prestare attenzione che il valore massimo di immersione specificato nei dati tecnici non venga superato. Allo stesso modo il valore minimo di autoadescamento non può essere superato.
Durante I'attituda della pompa, il livello dell'acqua si poo ridurre fino al livello minimo di adescamento.
Posizione la pompa su una base rigida, non su piètre o sabbia. Prestare bene attenzione che durante il posizionamento la pompa non cada o che le sue bocche di aspirazione (6) possano sprofondare nel terreno.
L'aspirazione di sabbia, fango, o altre materie simili delve essere evitata.
Per posizionare, sollevare e portare la pompa servirsi esclusivamente dell'impugnatura. Per il sollevamento inoltre, utilizzato una specifica fune di sollevamento da fissare all'impugnatura stessa.
Per qualsiasi manovra della pompa non usare in alcun caso il tubo flessibile di mandata, il cavo di alimentazione o il cavo dell'interruttore flottante.
6. Allacciamento elettrico
Il macchinario è fornito di un cavo di alimentazione e una presa. Cavo di alimentazione e presa possono essere sostituiti solo da personale qualificato per evitare minace di pericolò. Non trasportare la pompa per il cavo e non utilizzarla per tirare la spina dalla presa di corrente. Proteggere spina e cavo di alimentazione dal calore,olio, e spigoli vivi.

I valori indicati nei sopraccitati dati tecnici devono essere conformi alla tensione elettrica a disposizione. Il responsabile dell'installazione dovrà accertarsi che l'impianto elettrico sa dotato di un collegamento a terra conforme alle normative vigenti.

L'allacciamento elettrico devese essere dotato di un interrottore differenziale ad alta sensibilità: = 30mA (DIN VDE 0100-739).

Utilizzare un cavo di prolunga la cui sezione (3× 1,0mm^2) e guaina di protezione in gomma corrisponda almeno al cavo di collegamento dell'apparecchio (v. "Specifiche tecniche", esecuzione dei cavi) e che sa provvisto della marcatura corrispondente secondo VDE. Spine e innesti devono essere protetti contro gli spruzzi d'acqua.
7. Messa in funzione

Durante il funzionamento della pompa nessuno deve trovarsi in acqua.

La pompa deve essere usata esclusivamente come descritto sulla targhetta.

Il funzionamento a secco - la pompa é in funzione perché pompare acqua - deve essere evitato, poiche la scarsità o mancanza di acqua provoca il surriscaldamento della pompa, che potrebbe causare danni notevoli al motore.

Assicurarsi che tutti i connettori elettrici non possano mai venire sommersi.

É assolutamente vietato introdurre le mani nell'aperture della pompa quando il macchinario é collegato alla corrente elettrica.
Prima di anni utilizzato controllare la pompa, in particolare i cavi di alimentazione e le spine. Accertarsi che le viti non siano allentate e che gli tutti attacchi e allacciamenti siano in condizioni perfette. Una pompa danneggiata non deve essere utilizzata. In caso d quasto la pompa deve essere controllata da personale qualificato.
Al momento di anni messa in funzione bisogna assolutamente assicurarsi che la pompa sia stata posizionata in modo sicuro e stabile.
Per la messa in funzione inseire la spina in una presa a corrente alternata di 230V. Se il livello dell'acqua raggiunge o supera il livello di accensione, la pompa entra immediatamente in funzione.
A funzione ultimata staccare la spina alla presa.
Le elettropompe della serie pompe ad intervento automatico T.I.P. SaltOne dispongono di un dispositorio termico di sicurezza del motore integrato. In caso di sovraccaricabero il motore si spegne automaticamente per ripartire a raffreddamento completato. Le cause possibili e le relative soluzioni sono descritte nel capoverso
"Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto". Si ricorda che il funzionamento con liquidi ad una temperatura >50^ è possible solo per un breve periodo (v. Specifiche tecniche).
8. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto

Prima di agli intervento di manutenzione la pompa deve essere staccata alla rete di corrente elettrica. In caso contrario sussiste -anche - il pericolo di un' involontaria accensione della pompa.

Dopo ciascun utilizzato, è necessario risciacquare e pulire la pompa in acqua non salata per scongiurare possibili danni da corrosione.

Non si risponde di guasti provocati da tentativi di riparazioni inappropriate, che implicano la cessione di agli diritto di garanzia.
L'osservanza delle regole di impiego e dei campi di applicazione valide per questo macchinario riducono il pericolodi possibili guasti e contribuisce ad augmentare la durata del macchinario. Materiali abrasivi nel liquido pompato - come per esempio sabbia - ne accelerano il processo di logoramento e ne riducono le prestazioni. Con un impiego corretto il macchinario non ha bisogno di manutenzione. Per quello si consiglia la pulizia delle parti idrauliche da depositi e incrostazioniattraverso un risciacquocnvogliando acqua pulita con un tubo flessibileattraverso I'attacco di mandata della pompa. Per incrostazioni difficili si pousmontare il piede della pompa (8) svitandolo alla base della pompa stessa. Per evitare danni, gni altri tipo di smontaggio e sostituzione di componenti cui essere eseguito solo dal produttore o dal servizio clienti autorizzato. In caso di gelo, la presenza di acqua nella pompa cui provocare danni notevoli. Per quello motivio in caso di temperature moltoasse bisogna togliere la pompa dai liquido da pompare e svuotarla completeness. Porre poi la pompa in un luogo asciutto e protetto dal gelo. In caso di malfunzionamento accertarsi prima di tutto se la causa deriva da un uso non corretto del macchinario, alla mancanza di corrente, o da altri fattori che non siano da riconduire a difetti del macchinario stesso. Nello schema segunte sono illustrati eventuali malfunzionamenti e guasti del macchinario, le relative cause possibili e suggerimenti per eliminare. Ogni intervento indicateve avvenire soltanto quando la pompa è staccata alla rete di corrente elettrica. Se non si é in grado di risolverve il problema, si prega di rivolgersi all'assistenza clienti o al rivenditore di fiducia. Riparazioni successive sono da affidare soltanto a personale specializzato. Attenzione! non si risponde in caso di danni provocati da riparazioni inappropriate e in tal caso cessa automaticamente ogni diritto di garanzia.
| GUASTO | CAUSE POSSIBILI | RIMOZIONE |
| 1. La pompa non pompa liquido. Il motore non funziona. | 1. Mancanza di corrente.2. Attivazione delsystema di protezione termica del motore. (per il funzionamento con liquidi a una temperature \( >50^{\circ}C \) v. la Nota nelle Specifiche tecniche).3. Il condensatore è guasto.4. Girante bloccato.5. Interruttore flottante guasto. | 1. Con un appearecchio dotato di marchio GS controllare se c'è tensione (osservare le misure di sicurezzà) e se la spina è ben inserita.2. Staccare la pompa alla rete di corrente elettrica e lasciare raffreddare il systema. Eliminare il guasto.3. Rivolgersi all'assistenza clienti.4. Liberare il girante dal blocco.5. Rivolgersi all'assistenza clienti. |
| 2. Il motore funziona ma la pompa non convoglia liquido. | 1. Aperture di aspirazione intasate.2. Condotta forzata intasata.3. Infiltrazioni d'aria nel corso pompa.4. Livello minimo di aspirazione non raggiunto; interruptto flottante eventually positizonato in modo scorretto, impedito nel movimento o guasto.5. Valvola antiriflusso bloccata o guasta (se presente) | 1. Eliminare le impurità'.2. Eliminare le impurità'.3. Avviare la pompa più volte in modo che tutte l'aria venga spinta fuori.4. Accertarsi che il livello minimo di aspirazione venga raggiunto; posizionare correttamente l'interruttore flottante e assicurarsi della sua libertà di movimento. In caso di interrottore flottante guasto rivolgersi all'assistenza clienti.5. Liberare la valvola antiriflusso dal blocco o in caso di guasto sostiturla. |
| 3. La pompa si spegne dopo un breve tempo di attività per l'entrata in funzione della protezione termica del motore. | 1. L'allacciamento elettrico non corrisponde ai valori richiesti illustrati sulla targhetta del macchinario.2. Pompa o aperture di aspirazione intasate da impurità'.3. Il liquido è troppo denso.4. Temperatura del liquido troppo alta.5. Funzionamento a secco della pompa. | 1. Con un appearecchio dotato di marchio GS controllare la tensione sui conduttori del cavo di alimentazione (osservare le misure di sicurezza!).2. Eliminare le impurità'.3. La pompa non è adatta per quello tipo di liquido. Di conseguenza diluire il liquido.4. Prestare attentione che la temperatura del liquido pompato non superi il valore massimo indicato.5. Eliminare le cause del funzionamento a secco. |
| 4. Funzione interrotta o funzionamento irregularare. | 1. Impurità ostacolano il girante2. Vedi punto 3.3.3. Vedi punto 3.4.4. Tensione di corrente non compatibile.5. Motore o girante guasti. | 1. Eliminare le impurità.2. Vedi punto 3.3.3. Vedi punto 3.4.4. Assicurarsi che la tensione di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta della pompa.5. Rivolgersi all'assistenza clienti. |
| 5. La pompa fornisce una quantità ‘d’acqua limitata. | 1. Vedi punto 2.1.2. Vedi punto 2.2.3. Girante logoro. | 1. Vedi punto 2.1.2. Vedi punto 2.2.3. Rivolgersi all’assistenza clienti. |
| 6. La pompa non si accende o non si spegne. | 1. L’interruptore flottante è impedito nella sua libertà di movimento.2. L’interruptore flottante è posizionato in modo scorretto.3. Interruttore flottante guasto. | 1. Provedere alla libertà di movimento dell’interruptore flottante.2. Posizionare l’interruptore flottante in modo corretto.3. Rivolgersi all’assistenza clienti. |
9. Garanzia
Questo macchinario è stato realizzato e controllato con i metodi più moderni. Il venditore garantisce materiali perfetti e rifiniture perché difetti seconde le disposizioni di legge dei Paesi in cui il macchinario è stato acquistato. Il periodo di garanzia inizia con la data d'acquirezzo alle seguenti condizioni:
Entro il periodo di garanzia agli difetto da ricondursi ad imperfezioni di materiali o di produzione viene eliminato gratuiteamente. Si preqa di comuncare i reclami al momento dell'accerto.
Il diritto di garanzia si annulla al momento di interventi sul macchinario da parte del cliente o di terzi. Danni causati da un uso scorretto, da un posizionamento o custodia inadatti, da attacchi o installazioni impropri, da interventi violenti o da altri fattori influenti esterni non sono coperti dalne prestazioni di garanzia.
Componenti soggetti ad usura come per esempio girante e premistoppa rotativo non sono coperti da garanzia.
Tutti i componenti vengono prodotti con grande cura utilizzando materiali di alta qualità e sono concepi per una lunga durata nel tempo. L'usura dipende comunique dal modo e intensità di utilizzo e alla frequenza di manutenzione. L'osservanza delle indicazioni di installatione e manutenzione di queste istruzioni d'uso contribuiscono considerevolmente ad una lunga durata nel tempo delle parti soggette ad usura.
Ci riserviamo, in caso di reclami, di riparare o sostuire i componenti o di sostuire il macchinario. I componenti sostuititi divertano di notre proprietà'.
I diritti di risarcimento di danni sono escludi finche 'questi non sono da attribuire ad intenzioni o evidente negligenza del produttore.
Ulteriori ricorsi di garanzia non vengono contemplati. Il diritto di garanzia é da dimostrare presentando la ricevuta di acquisso. Questa conferma di garanzia é valida nel paese di acquisto del macchinario.
Indicazioni particolari:
- Se il macchinario non dovesse più funzionare bene, controllare per prima casa se la causa é da attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del macchinario.
- In caso che il macchinario difettoso debba essere portato o spedito in riparazione allegare quanto segue: ricevuta di acquireo
descrizione del guasto riscontrato (una descrizione il più precisa possibile facilita una veloce riparazione).
- Prima di portare o spedire il macchinario in riparazione, si prega di smontare i componenti aggiani che non apparpengono alla situazione originale dello stesso. Non si risponde di eventuale mancata restituzione di tali componenti al momento della riconsegnā del macchinario.
10. Ordinazione di pezzi di ricambio
Il modo più facile, veloce ed economico per ordinare pezioni di ricambio e'attraverso internet. Il nostro sito www-tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezioni i ricambio che rende possibile I'ordine solo con poche cliccate. Vi vengono inoltre pubblicate vaste informazioni e consiglio preziosi riguardo i nostri prodotti e accessori, vi si presentano i nuovi macchinari, tendenze ed innovazioni nell'ambito delle tecniche di pompaggio.
11. Assistenza
In caso di ricorso di garanzia o di guasti, si prega di rivolgersi al rivenditore.
Le istruzioni per l'uso attuali possono essere richieste, se necessario, in formato PDF, inviando un'e-mail a: service@tip-pumpen.de.

Solo per Paesi appartenenti all'Unione Europea:
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici!
Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/EU (sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) e all'attuazione del recepimento delle stessa nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e reimpiegati in modo ecologicamente corretto. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'azienda di smaltimento locale.
Estimados clients,
Camo 3a cTpaHnte Ha EU.
HnKora He n3XBpIyTe eJekTpIeckn anapat MeKdy DomaunHte Otnadbu!
Bb3 ochoBa ha EU- npeKtnBa c N2 2012/19/EU, 3aHmAbaa ce c OTnabnte ot eNEKtpueckn n eEeKTPoHNn O6OpyDbAHnry, n HeHaTn PecaJdahe B HaOnHOHTO npABO, n3pa3xOdbAHnTe eNEKTPnueeckn O6OpyDbAHnry Tp6Ba Da ce Cb6upat OTdJIHO n da CE norPnke Da TOBa, Te Da Ce peuKnIpuT ATROBapRn Ka HnpDncaHnra Tno 3ana3BaHe Ha OKoHaTa CpeDa. 3aJaTe BbIpocnte Cn BB Bpb3ka C TOBA Ha MeCTHaT a FnpMa, 3aHmAbaa ce C o6e3BpeJaBaHeto Ha OTnabTu.
Stimate Cumparator,
Instructiuni speciale:
Appendice: Ilustrazioni

Apéndice: Imagenes

1 Attacco di mandata
7 Cavo di alimentazione
A Livello min. adescamento *
2 Interruttore flottante
8 Piede della pompa (acqua chiara)
B Livello min. aspirazione *
3 Cavo dell'interruttore flottante
9 Piede della pompa (acque nere < 16 mm)
C Livello di accensione
4 Capo del cavo dell'interruttore flott.
10Viti al piede della pompa
D Livello di arresto
5 Impugnatura
11 Raccordo di dimensione regolabile
a Punto di intersezione
6 Apertura d'aspirazione
12 Flottante supporto
b Punto di intersezione
- | valori corrispondenti sono indicati nel capoverso „Dati tecnici".
E
10 BnHTOBe 3a CtaTINBa Ha nomnata
2 Comutator plititor
8 Pictior pompa (Apà limpede)
B Manometru