C.A 5231 - Multimetro CHAUVIN ARNOUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX in formato PDF.
Domande degli utenti su C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C.A 5231 - CHAUVIN ARNOUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C.A 5231 del marchio CHAUVIN ARNOUX.
MANUALE UTENTE C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX
Questo strumento e conforme alla norma di sicurezza IEC-61010-1
(Ed 2-2001) per tensioni di 1000 V in categoria III o 600 V in categoria IV ad un'altitudine inferiore a 2000 m e all'interno, con un grado d'inquamento parl a 2 (Massimo).
Il mancato rispetto delle segne di sicurezza cui potere un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
Nonutilizzate lo strumento in atmosfera esplosiva o in presenza di gas o di fumi inflammabili.
Nonutilizzate lo strumento su reti di tensioni o categorie superiori a quale menzionate.
- Rispectate le tensioni e intensita massime assegnate fra i morsetti e rispetto alla terra.
Nonutilizzate lo strumento se vi sembra danneggiato, incomplete o chiuso male.
- Prima di agli utilizzato, verificate che gli isolanti dei cordoni, le scatole e gli accessori siano in buone condizioni. Ogni elemento il cui isolante è deteriorato (seppure parzialmente) va isolato per opportuna riparazione oppure eliminato (discarica).
Utilizzate cordoni e accessori di tensioni e di categorie uguali (almeno) a quale dello strumento.
Rispettate le condizioni ambientali d'utilizzo.
Non modificare lo strumento e non sostituite i componenti con altri equivalenti. Occore affidare le riparazioni o le regolazioni a personale competente e autorizzato.
- Sostituite la pila quando appeare il simbolo sul display. Disinserite tutti i cordoni prima dell'apertura dello sportello d'accesso alla pila.
Utilizzate protezioni individuali di sicurezza quando le condizioni lo richiedono.
Non avvicinate le mani ai morsetti non utilizzati dello strumento.
- Durante la manipolazione delle sono o delle punte di contatto, non mette le dita或者其他 il limite di sicurezza.
CATEGORIE DI MISURA
Definizione delle categorie di misura secondo la norma IEC-61010-1:
CAT I: Circuiti non collegati direttamente alla rete e particolarmente protetti.
Esempio: circuiti elettronici protetti.
CAT II: Circuito direttamente collegati all'implantiato a bassa tensione. Esempio: alimentazione d'apparecchi elettrodomestici e d'attrezatura portatile.
CAT III: Circuito d'alimentazione nell'impianto dell'edificio. Esempio: tabella di distribuzione, disgiuntori, macchine o apparecchi industriali fissi.
CAT IV: Circuiti sorgente dell'implanto a bassa tensione dell'edificio. Esempio: arriv o'denergia, contatori e dispositivi di protezione.
Français 2
English 25
Deutsch 48
Espanol 94
Italiano
Avete appena acquistato un multimetro C.A. 5231 e vi
ringraziarlo della vostra fiducia.
Per ottenere dal其所apecchio le migliorie prestazioni:
Leggere attentamente quello libretto d'istruzioni,
Rispettare le precauzioni d'uso.
Significato dei symboli utilizzati sull'apparecchio :

Rischio di pericolò. L'operaore s'impegna a consultare il presente libretto ogni volta che incontrà quello simbolo di pericolò.

PIIA 9 V.

La marcatura CE indica la conformita alle direttive europee.

Isolamento doppio oppure isolamento rinforzato.

Cernita selettiva dei rifiuti per il ricicchio dei materiali elettrici ed electronically in seano all'Unione Europea. Conformmente alla direttiva DEEE 2002/96/CE: quello materiale non va trattato come rifiutto domestico.

AC - Corrente alternata.

AC oppure DC - Corrente alternata o continua.

Terra.
INDICE
1.PRESENTAZIONE 75
1.1IL DISPLAY 76
1.2 I TASTI 78
1.3IL COMMUTATORE 79
1.4IMORSETTI 80
- UTILIZZO 80
2.1 PRIMO UTILIZZO 80
2.2 MESSA IN SERVIZIO DEL MULTIMETRO 81
2.3 ARRESTO DEL MULTIMETRO 81
2.4ILPUNTELLO 87
3.FUNZIONI 82
3.1 FUNZIONI DEL COMMUTATORE 82
3.2 FUNZIONI DEI TASTI 85
4.CARATTERISTICHE 86
4.1 CONDIZIONI DI RIFERIMENTO 86
4.2 CARATTERISTICHE DELLE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO 87
4.3 CONDITIONI AMBIENTALI 89
4.4 CARATTERISTIC COSTRUTTIVE 89
4.5 ALIMENTAZIONE 90
4.6 CONFORMITA ALLE NORME INTERNAZIONALI 90
4.7 VARIAZIONI NEL CAMPO D'UTILIZZO 90
5.MANUTENZIONE 91
5.1 NULIZIA 91
5.2 SOSTITUZIONE DELLA PILA 91
5.3 VERIFICA METROLOGICA 91
5.4BIPARAZIONE 95
6.GARANZIA 92
7.PERORDINARE 93
1. PRESENTAZIONE
C.A 5231 è un multimetro digitale TRMS, portatile e autonomo, appositamente progettato per raggruppare in un solo strumento le varie funzioni di misura delle seguente grandeze elttreche:
- Voltmetro in corrente alternata a bassa impedenza d'entrata (misura di tensioni elettricità e eletrotecnica);
- Voltmetro in corrente alternata e/o continua ad alta impedenza d'entrata (misura di tensioni e'electronica);
Ohmmetro;
Test di continuita con cicalino;
Test diodo;
Amperometro (misura con pinza amperometrica);
Rivelazione di presenza di tensione rete senza contatto (funzione NCV presenza di fase).

Figura 1: multimetro C.A 5231
75-117
| Rif. | Descrizione Consultare § | |
| 1 | Display 1.1 | — |
| 2 | Tasti di funzione 1.2 | — |
| 3 | Commutatore 1.3 | — |
| 4 | Morsetti 1.4 | — |
1.1 IL DISPLAY
I display permette :
- Una visualizzazione di tipo analogico del parametro misurato grazie al bargraph, associato alla visualizzazione digitale su 6000 punti.
- Una confortevolelettura delle informazioni grazie alla retroilluminazione dello schermo.

Figura 2 : il display
| Rif. | Funzione Consultare § | |
| 1 | Bargraph | |
| 2 | Visualizzazione (valori e delle unità di misura) | 3.1 |
| 3 | Natura della misura (alternata o continuua) | 3.2.1 |
| 4 | Modo automatico di selezione del calibro di misura (Autorange) | 3.2.2 |
| 5 | Indicatore di pila usata 5.2 | — |
| 6 | 3.1.3 | |
| 3.1.4 | ||
| 7 | HOLD 1.2 | — |
| 8 | Modo Non Permanente: arresto automatico dell'apparecchio attivato | 3.2.1 |
1.1.1 I symboli del display
Il display utilizza i seguenti symboli :
| Simboli | Descrizione |
| AC | Corrente alternata |
| DC | Corrente continua |
| AUTO | Cambio automatico del calibro (consultare § 1.1.3) |
| HOLD | Mantenimento del valore visualizzato |
| O.L | Superamento delle capacità di misura (consultare §1.1.2) |
| V | Volt |
| A | Ampere |
| Ω | Ohm |
| m | Prefisso milli- |
| k | Prefisso kilo- |
| M | Prefisso megag- |
| ●●● | Test di continuità sonora |
| ●●● | Test diodo |
77-117
| Modo Non Permanente (arresto automatico attivato) | |
| Indicatore di pila usata |
1.1.2 Superamento delle capacità di misura (O.L)
Il simbolo O.L (Over Load) appeare quando il segnale misurato supera le capacità del calibro dello strumento.
1.1.3 Cambio automatico del calibro di misura (Autorange)
Il simbolo AUTO sul display indica che lo strumento cambia automaticamente il calibro di misura per effettuare la misura. Potete cancellare manually il calibro premendo (vedi § 3.2.2).
1.2 TASTI
La tastiera possie de tre tasti : MODELELEANUEi tasti della tastiera :

Figura 3: tasti della tastiera
| Rif. | Descrizione | Consultare§ |
| 1 | Selezione del tipo di misura (AC o DC),o Attività o disattivazione dell'arresto automatico dell'apparecchio all'avviamento. | 3.2.1 |
| 2 | Selezione manuale del calibro di misura. | 3.2.2 |
| 3 | Mantenimento della visualizzazione del valore misurato,Attività o disattività della retroilluminazione blu dello schermo (B)(pressione >2s) | 0 |
1.3 IL COMMUTATORE
Il commutatore possiede sette posizioni. Le funzioni sono descritte nella segunte tabella:

Figura 4: il commutatore
| Rif. | Descrizione | Consultare § |
| 1 | Modo OFF - Arresto del multimetro 2.3 | — |
| 2 | Misura di tensione alternata (AC) in bassa impedenza (VLowz) | 3.1.1 |
| 3 | Misura di tensione in AC o in DC (V) 3.1.1 | — |
| 4 | Misura di tensione in AC o in DC (mV) 3.1.1 | — |
| 5 | Misura di resistenzaTest di continuitàTest diodo | 3.1.23.1.33.1.4 |
| 6 | Misura d'intensità con pinza AC o DC, di rapporto 1mV/A | 3.1.5 |
| 7 | NCV (Non Contact Voltage) + Modo OFFparziale del multimetro (funzione NCV attiva) | 3.1.6 |
1.4 I MORSETTI
I morsetti sono utilizzati come segue:

Figura 5:imorsettli
| Rif. | Funzione |
| 1 | Morsetto punto freddo (COM) |
| 2 | Morsetto punto caldo (+) |
2. UTILIZZO
2.1 PRIMO UTILIZZO
Inserite la pila fornita con lo strumento come segue:
- Mediente un cacciavite, svitate le quattro viti a, b, c e d dello sportello (rif., 1) posto nel retro della scatola;
- Inserte la pila nel suo alloggiamento (rif. 2) rispettando la polarità;
- Riavitate lo sportello sulla scatola. Rimettete al suo posto il puntello.

Figura 6: accesso alla pila
80-117
Italiano
2.2 MESSA IN SERVIZIO DEL MULTIMETRO
Il commutatore è posizionato su OFF Ruotate il commutatore verso la funzione di vostra scelta. L'insieme dei segmenti del display appara per alcuni secondi (consultare Figura 2, §1.1) e poi appeare sullo schermo la funzione selezionata. Il multimetro è alla prounto per le misure.
2.3 ARRESTO DEL MULTIMETRO
L'arresto del multimetro avviene manually mediana ritorno del commutatore in posizione cia automaticamente除去 minuti se inutilizzato. Al 14^ minuto, 5 bi annunciato l'arresto imminente del multimetro. Per riattivare lo strumento, premete un tasto della tastiera.
Note: la posizione OFF blocca totalmente il multimetro il quale rimane attivo per la rivelazione di presenza di tensione retezza contatto (NCV).
2.4 IL PUNTELLO
Il puntello può assumerere due posizioni: per l'aggancio del multimetro (posizione 1), o per posarlo su un supporto in posizione inclinata (posizione 2). Per cancellare la posizione del puntello, procede come segue:


81-117
3. FUNZIONI
3.1 FUNZIONI DEL COMMUTATORE
Per acceder alle funzioni V_fem = V = mV oppure ctfizionate il commutatore sulla funzione scelta.
3.1.1 Misura di tensione
Lo strumento misura :
la tensione alternata in bassa impedenza d'ingresso V_LowZ
la tensione continua (DC);
- la tensione alternata (AC);
Per misurare una tensione, procedete come segue:
- Posizione il commutatore su, _inletV_outlet = V in mV = mV = V_inlet l'apparecchio è solo in modo AC;
- Per o Velez nVte AC o DC premendo Per difetto, l'appareccchio e in modo DC. In funzione della vostra selezione, lo schermo visualizzA AC oppure DC.
- Allacciate il cordone nero al morsetto COM e il cordone rozzo a *
- Posizione le punte di contatto sui morsetti del circuito da misurare;

Il valore della tensione misurata si visualizzza allo schermo.
3.1.2 Misura della resistenza
Attenzione : occorre effetuare tutte le misure di resistenza fuori tensione
Per misurare la resistenza, procedete come segue :
- Posizionate il commutatore su
- Allacciate il cordone nero al morsetto COM eil cordone rosso a 一 + 一
Italiano
- Posizione le punte di contatto sui morsetti del componente o del circuito da misurare;

Il valore della resistenza misurata si visualizza allo schermo.
3.1.3 Test di continuità con cicalino
Attenzione : tutte le misure di continuità vanno effettuate fuori tensione.
Per testare la continuita elettrica, procedete come segue:
- Posizionate il commutatore su
2.Premette Appare il symbolo - Allacciate il cordone nero al morsetto COM e il cordone Rosso a « + »
- Ponete le punte di contatto sui morsetti del componente o del circuito da testare:

Il segnale sonoro del cicalino indica la continuità e il valore della resistenza misurata si visualizza allo schermo.
3.1.4 Test diodo
Attenzione : tutte le misure di test diodo vanno effettuate fuori tensione.
Per effettuare un test di diodo, procede come segue:
1. Posizionate il commutatore su
2.Premete due voite . Appare il simbolo
83-117
- Allacciate il cordone nero al morsetto COM e il cordone rosso a « + »;
- Posizione le punte di contatto sui morsetti del componente;

Il valore della tensione sviluppata si visualizza allo schermo.
3.1.5 Misura d'intensità con Pinza Amperometricra
- Posizionate il commutatore su

- Selezionate AC o DC premendo. Per difetto, l'appareccchio e in modo AC. In funzione della vostra selezione, lo schermo visualizza DC o AC;
- Allacciate il cordone nero della Pinza sul morsetto COM e il cordone rosso della Pinza su "+";
- Serrate la pinza sul conduttore da misurare;

Pinza 1 mV DC/1 A DC o
1 mV AC/1 A AC
Il valore della corrente misurata si visualizzazione allo schermo.
Italiano
3.1.6 Non Contact Voltage NCV
- Posizionate il commutatore su

- Avvicinate il C.A5231 (zona di rivelazione NCV) al o ai conduttori potenzialmente fatto tensione (presenza di fase);
- Se presenza di tensione rete di 230V (modello Europeo), la retroilluminazione si accende in rosso; in caso contrario, rimane spenta.
3.2 FUNZIONI DEI TASTI
Le funzioni dei tasti sono accessibili mediate pressioni successive brevio lunghe. Un segnale sonoro convalida ogni pressione.
3.2.1 Tasto

Questo tasto permette di selezionare la natura e il modo di visualizzazione delle misure nonché disattivare l'arresto automatico dell'apparechio, all'aviamento, in combinazione con il commutatore. Una pressione mantenuta in fase d'aviamento ruotando il commutatore da o qualsiasi posizione disattiva l'arresto automatico. Il simbolo non è visualizzato. Per detifo, l'arresto automatico è attivato, il simbolo visualizzato.
Osservazione : il modo DC è attenuato per difetto.
| Ogni pressione.. | ① | ... permette di |
| breve | -√=mV | cambiare la natura della misura: AC oppure DC. |
| °C | selezionare i modi test di continuità o test diodo |
3.2.2 Tasto

Questo tasto permette di sceglierere manually un calibro di misura. Il calibro imposta la massima amplezza di misura che l'apprecchio vuo effettuare.
Osservazione : il modo Autorange è attivato per difetto.
85-117
| Ogni pressione... | 0 | ... permette di |
| breve | X | cambiare manualmente il calibro di misura (ampiezza e risoluzione). |
| - V | ||
| lunga (> 2 sec) | mV | ritornare in modo Autorange. |
| o |
Osservazione : immodi test di continuità [est di diodo
non sono Autorange.
3.2.3 Tasto

Questo tasto permette di mantenere la visualizzazione del valore misurato; permetteanche ad attivare/disattivare la retroilluminazione dello schermo.
| Ogni pressione ... | 0 | ... permette di |
| breve | V. - V | >mantenere la visualizzazione del valore misurato; >uscire dal modo |
| lunga (>2 sec) | mV | attivare o disattivare la retroilluminazione dello schermo. Nota: la retroilluminazione si spegne in capo a 10 secondi. |
4.CARATTERISTICHE
4.1 CONDIZIONI DI RIFERIMENTO
| Grandeze d'influenza Cori di zioni di riferimento | |
| Temperatura: 23 °C ± 2 °C | |
| Umidità relativa: 45 % a 75 % | |
| Tensione d'alimentazione: 8,5 V ± 0,5 V |
4.2 CARATTERISTICHE DELLE CONDIZIONI DIRIFERIMENTO
L'incertezza è espresa in x% dellagettura + y punto, de 10% a 100%gni gamma.
4.2.1 Tensioni continue
La impedenza d'entrata è de 10MΩ.
mV DC
| Gamma Riso | Uzione | Incertezza (±) |
| 60 mV 0,01 | mV 1 % + 12 puniti | |
| 600 mV 0,1 | mV 0,6 % + 2 puniti |
VDC
| Gamma Risoluzione | Incertezza (±) | |
| 600 mV 0,1 mV | 0.6 % + 2 | punti |
| 6 V 0,001 V | 0,2 % + 2 puniti | |
| 60 V 0,01 V | ||
| 600 V 0,1 V | ||
| 1000 V 1 V | ||
4.2.2 Tensioni alternate
La impedenza d'entrata e de 10MΩ.
mV AC True RMS
| Gamma | Fisoluzione | Incertezza (±)40 Hz a 60 Hz | Incertezza(±)60 Hz a 1 kHz | |
| 60 mV | 0.01 mV | 1 | % + 12 puniti | 1% + 12 puniti |
| 600 mV | 0.1 mV | 1% + 3 puniti | 2% + 3 puniti | |
VAC True RMS
| Gamma | Risoluzione | Incertezza (±)40 Hz a 60 Hz | Incertezza (±)60 Hz a 1 kHz |
| 6 V 0,001 V | 1 % + 3 puntI | 2,5 % + 3 puntI | |
| 60 V 0,01 V | 2 % + 3 puntI | ||
| 600 V 0, V | |||
| 1000 V 1 V | 2 % + 3 puntI 2.5 | % + 3 puntI | |
4.2.3 Tensioni alternate in bassa impedenza (V AC LowZ True RMS)
La impedenza d'entrata è de 270kΩ. Una bassa impedenza d'ingresso permette di affrancarsi dalle tensioni parasitè dovutte alla rete d'alimentazione, e di misurare una tensione alternata minimizzando gli erre.
| Gamma | Risoluzione | Incertezza (±) |
| 6 V 0,001 V | 40 Hz a 60 Hz2 % + 1 punto | |
| 60 V 0,01 V | ||
| 600 V 0,1 V | ||
| 1000 V 1 V | ||
4.2.4 Resistenza
| Gamma Risuluzione | Incertezza(±) | |
| 600 Ω | 0,1 Ω | 2 % + 2 puniti |
| 6kΩ 0,00 | kΩ | 0,3 % + 4 puncti |
| 60 kΩ 0,01 | kΩ | |
| 600 kΩ 0,1 | kΩ | |
| 6 MΩ 0,00 | MΩ | |
| 60 MΩ | 0,01 MΩ | 0,5 % + 20 puncti |
4.2.5 Test di continuità
| Gamma | Risoluzione | Incertezza | Corrente di misura |
| 600 Ω 0, | Ω | Segnale sonoro attenuato < 100 Ω ±3Ω | < 0.35 mA |
4.2.6 Test di diodo
| Gamma | Risoluzione | Incertezza(±) | Tensione incircuito aperto | Corrente di misura |
| 2.8 V 0.001 V 1 % + | 2 punti < 2.8 V < 0.9 mA | |||
4.2.7 Currenti alternii/continui
600 A AC o DC avcon pinza index 1 mV/1 A
Note 1: fuori incertezza correlata al sensore pinza di corrente.
| Gamma | Risoluzione | Incertezza (÷) |
| 600 A 0.1 | A | 40 Hz a 1 kHz2,0 % + 2 punita(nota 1) |
4.3 CONDIZIONI AMBIENTALI
| Condizioni ambientali | Durante l'utilizzo | Durante lo stoccaggio |
| Temperatura : 0 °C a +50 °C | -20 °C a +70 °C | |
| Umidità relativa (HR) : | <=90 % a 40 °C | <=50 % a 60 °C |
4.4 CARATTERISTIC COSTRUTTIVE
| Dimensioni : | H 155 x I 75 x P 55 mm |
| Peso : | 320 g (con la pila) |
| Acquisizione misura : | 3 volte al secondo |
| Bargraph : 61 segmenti, velocità di refresh 30ms | |
4.5 ALIMENTAZIONE
| Alimentazione : Pila 9 V LF22/6LR61 | |
| Autonomia : > 100 ore a temperatura ambiente | |
| Tempo d'autoestinzione : Dopo 15 minuti d'inutilizzo | |
| 4.6 CONFORMITA ALLE NORME INTERNAZIONALI | |
| Sicurezza elettrica : Applicazione delle regole di sicurezzaSecondo la norma EN 61010-1-Ed.2:2001.1000V CAT III-600V CAT IV.Grado d'inquinamento 2. Doppioisolamento. | |
| Compatibilitàelettromagnetica : | Conformse alla norma EN-61326/A2:2001Ambiente residenziale |
| Resistenzameccanica : | Caduta libera: 1m (secondo la normalEC-68-2-32) |
| Grado di protezione dell'involucro : | IP54 secondo EN 60529 |
4.7 VARIAZIONI NEL CAMPO D'UTILIZZO
| Grandezza d'influenza | Campo d'influenza | Influenza |
| Temperatura 0°C | a + 50°C | V AC : 0,5%L/10°C mV DC : 0,5%L/10°C Ω (R>20 MΩ) : 0,5%L/10°C μF (C>50μF) : 5%L/10°C |
| Frequenza 1 a 3 | kHz | V AC : 10%L + 1pt |
5. MANUTENZIONE
Per la manutenzione, utilizzate solo i pezzi di ricambio specificati.
5.1 NULIZIA
- Disinserite agli cordone dello strumento e posizionate il commutatore su OFF
Utilizzare un panno soffice, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido. - Asciugate perfettamente con un panno asciutto o con aria compressa prima di agli nuovo utilizzato.
5.2 SOSTITUZIONE DELLA PILA
Il symbolo Indica che la pila è scarica: occore allora cambiaria. Quando questo symbolo appeare sul display, lo strumento funziona ancora alcuni minuti dopodichè si spelgne.
Per sosituire la pila, procedete come segue:

- Posizionate il commatatore su
- Disinserite i cordoni di misura dei morsetti d'entrata;
- Mediate un cacciavite, svitate le quattro viti dello sportello d'accesso alla pila (posto nel retro della scatola (consultare § 2.1) ;
- Sostituite la pila difettosa (consultare § 2.1)
- Riavvitate lo sportello sulla scatola. Rimettete al suo posto il puntello.
5.3 VERIFICA METROLOGICA
Per tutti gli appearecchi di misura e di test, è necessaria una verifica periodica.
Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi al nostri lavoratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Amoux del Vostro paese o al vosto alte.
5.4 RIPARAZIONE
Per qualiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d'inviare lo strumento al vostro distributore.
6. GARANZIA
La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventamente, per dodici mesi nella data di vendita del materiale (estratto delle nelle Conzioni Generali di Vendita e disponibile su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
- Utilizzo inappropriato dell'attrezzatura o utilizzo con materiale incompatible;
Modifiche apporte alla fornitura perché l'autorizzato esplicita del servizio tecnico del fabbricante; - Lavori effettuali sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante;
- Adattamento ad un'applicazione particolare, non prevista alla progettazione del materiale o non indicata nel manuale d'uso;
Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l'acqua.
7. PER ORDINARE
C.A 5231
Il multimetro è consegnato con :
- 1 paio di cordoni punta di contatto, rosso e nero
- 1 pila 9V alcalina
- il libero t distruzioni in 5 lingue
| C.A 5231 | P01196731 |
- Accessori
| Pinza MINI 03 (1 A - 100 A AC) P01105103Z |
| Pinza MN 15 (0,5 A - 240 A AC P01120417 |
| Miniflex MA 100 (2000 A) * P01120501 |
| Pinza PAC 10 (1 A - 400 A AC/600 A DC) P01120070 |
| Pinza C107 (0,1 A - 1200 A AC) * P01120305 |
| C.A 5231 con MINI 03 | P01196734Z |
*Nota:misura limitata a 600 A AC
PRECAUCIONES DE USO
Via Sant'Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia di Machero (MI)
Tel:0392457545-Fax:039481561
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H.
Slamastrasse 29/24 - 1230 Wien
Tel:016161961-0-Fax:016161961-61
SCANDINAVIA-CAMatsystem AB
Box 4501-SE 18304 TABY
Tel: +46 8 50 52 68 00 Fax: +46 8 50 52 68 10