CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Multímetro

C.A 5231 - Multímetro CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.

📄 117 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - page 94
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C.A 5231 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C.A 5231 de la marca CHAUVIN ARNOUX.

MANUAL DE USUARIO C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX

Manual de instrucciones

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - 1

CHAUVIN

ARNOUX

Este instrumento cumple con la norma de seguidad IEC 61010-1

(Ed 2-2001) para tensiones de 1.000 V en categoria III o 600 V en categoria IV a una altitud inferior a 2.000 m y en interiores, con un grado de contaminacion igual a 2 como máximo.

El incumplimiento de las instruciones de seguridad puede occasionar un risgo de descarga electrica, fuego, explosión, destruccion del instrumento e instalaciones.

  • No utilise el instrumento en atmófera explosiva o en presencia de gas o vapores inflamables.
  • No utilise el instrumento en redes de tensiones o categorias superfiores a las Mentionadas.
  • Respete las tensiones e intensidades maximas asignadas entre terminales y conResponder a la tierra.
  • No utilise el instrumento si parece estar dañado, incomplete o mal cerrado.
  • Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables, carcasa y accesorios estuden en perfecto estado. Todo elemento cui aislante está陣ado (aqueque parcialmente) debe apartarse para repararlo o para desecharlo.
  • Utilice cables y accesorios de tensiones y categorias al menos iguales a las del instrumento.
    Respete las conditiones medioambienteles de uso.
  • No modificie el instrumento y no sustituya componentes porotiros equivalentes. Las reparaciones o ajustes debenrealizarlos un personal competente autorizzato.
  • Cambie la pila en cuando aparezca el symbolo en el display. Desconecte todos los cables del instrumento antes de partir la tapa de acceso a las pilas.
  • Utilice protecciones individuales de seguridad cuando las conditiones lo exijan.
  • No mantenga las manos cerca de los terminales no realizados del instrumento.
  • Al manejar sordas o puntas de prueba, mantenga los dedos detrás de la protección.

CATEGORIAS DE MEDIDA

Definimiento de las categorías de medida según la norma IEC -61010-1:

CAT I: Circuits no connectados directamente a la red y especialmente protegidos.

Ejemplo: circuitos electronicos protegidos.

CAT II: Circuits directamente connectados a la instalación de bajo tension.

Ejemplo: alimentacion de aparatos electrodomesticos y de herramentas portables.

CAT III: Circuitos de alimentacion en la instalacion del edificio.

Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fjos.

CAT IV: Circuitos fuente de la instalacion de baja tensiOn del edificio.

Ejemplo: entradas de energia, contadores y dispositivos de proteccion.

Francais 2

English 25

Deutsch 48

Usted acaba deadirir un multimetro C.A 5231 y le agradecemos su confianza.

Para encontrar las miglioras prestaciones de su instrumento:

Lea detenidamente estemanual de instrucciones,
Respete las precauciones de uso.

Significado de los symbolos realizados en el instrumento :

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 1

Riesgo de peligro. El operador se compromete en consultar el presentemanualcada vez que aparece este simbolo de peligro.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 2

Pila de 9 V.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 3

Lamarca CE indica la conformidad con las directivas europeas.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 4

Aislamento doble o aislamento reforzado.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 5

Separación de los residuos para el reciclado de los instrumentos electricos y electrónicos Dentro de la Unión Europea. De conformidad con la directiva DEEE 2002/96/CE: este instrumento no se debe tratar como un residuo domestico.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 6

AC-Corriente alterna

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 7

AC y DC-Corriente alterna o continua

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - CATEGORIAS DE MEDIDA - 8

Tierra.

INDICE

  1. PRESENTACION 98

1.1 EL DISPLAY 99
1.2 LAS TECLAS 101
1.3 EL CONMUTADOR 102
1.4 LOS TERMINALS 103

  1. UTILIZACION 103

2.1 PRIMERA UTILIZATION 103
2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MUTIMETRO 104
2.3 APAGADO DEL MULTIMETRO 104
2.4 EL SOPORTE 104

  1. FUNCIONES 105

3.1 FUNCIONES DEL CONMUTADOR 105
3.2 FUNCIONES DE LAS TECLAS 108

4.CARACTERISTICAS 109

4.1 CONDICIONES DE REFERENCIA 109
4.2 CHARACTERISTICAS EN LAS CONDICIONES DE

REFERENCIA 110

4.3 CONDICIONES DE ENTORNO 112
4.4 CHARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS 112
4.5 ALIMENTACION 113
4.6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES 113
4.7 VARIACIONES EN EL RANGO DE UTILIZACION 113

  1. MANTENIMIENTO 114

5.1 NETTOYAGE 114
5.2 CAMBIO DE PILA 114
5.3 COMPROBACION METROLOGICA 114
5.4 REPARACION 115

6.GARANTIA 115
7. PARA PEDIDOS 116

1. PRESENTACION

El C.A 5231 es un multimetro digital TRMS, portátil y autónomo, especialmente Diseñado para reunir en un unique instrumento las cualesesiones de medida de lassiguientes magnitudes electricas:

  • Voltimetro en corrente alterna de baja impedancia de entrada (medida de tension en electricidad y electrócnica);
    Voltimetro en corrente alterna y/o continua de alta impedancia de entrada (medida de tensiones en electrónica);
    Ohmimetro;
  • Prueva de continuidad con zumbador;
  • Prueba de diodo:
    Amperimetro (medida con pinza amperimetrica);
  • Detecion de presencia de tension de red sin contacto (funciOn NCV presencia de fase).

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - PRESENTACION - 1
Figura 1: el multimetro C.A 5231

98-117

Espanol

N°.Descripción Véase §
1Display 1.1
2Teclas de funciona 1.2
3Conmutador 1.3
4Terminales 1.4

1.1 EL DISPLAY

El display permite :

  • Una visualización de tipo analógica del parámetro medido, gracias a la barraanalógica, asociada a la visualización digital de 6.000+puntos.
  • Una lectura coma de la informacion gracias a la retroiluminacion de la pantalla.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - El display permite : - 1
Figura 2 : el display

\( N^o \)Función Véase §
1Barra analógica
2Visualización (valores y unidades de medía) 3.1
3Naturaleza de la medía (alterna o continua) 3.2.1
4Moda automática de selección del rango de medía (Autorange)3.2.2
5Indicador de pila gastada 5.2
6Prueva acústica de continuidad3.1.3
Prueva de diodo3.1.4
7HOLD 1.2
8Modo No Permanente: auto apagado del instrumento activado3.2.1

1.1.1 Los symbolos del display

El display utilizes los siguientes simbolos :

SimbolosDescripción
ACCorriente alterna
DCCorriente continua
AUTOCambio automatístico del rango (véase § 1.1.3)
HOLDMemorización y visualización de los valores memorizados
O.LRebasamiento de las capacidades de medida (véase §1.1.2)
VVoltio
AAmperio
ΩOhmio
mPrefijo milli-
kPrefijo kilo-
MPrefijo méga-
●●●Prueva acústica de continuidad
→●Prueva de diodo

100-117

Modo No Permanente (auto apagado activado)
Indicador de pila gastada

1.1.2 Rebasamento de las capacidades de medida (O.L)

El simbolo O.L (Over Load) aparece cuando la seals medida rebasa las capacities del rango del instrumento.

1.1.3 Cambio automatico del rango de medida (Autorange)

El symbolo AUTO en el display indica que el instrumento cambia automatistically el rango de medía para efectuar la medía. Vd. puedaCambiarmanualmente el rango pulsando (vease § 3.2.2).

1.2 LAS TECLAS

El teclado consta de tres teclas : RENE RENE
continuacion se muestran las teclas del teclado :

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - LAS TECLAS - 1
Figura 3 : las teclas del teclado

Función Véase §
1Selección del tipo de medida (Aso DC), o Activación o desactivación del auto apagado del instrumento al encenderlo.3.2.1
2Cambio manual del rango de medida.3.2.2
3Mantenimiento de la visualización del valor medido.Activación o desactivación de la retroiluminación azul de la pantalla (pulsar > 2 s).0

1.3 EL CONMUTADOR

El conmutador posee siete posiciones. Las functions estan descritas en la tabla a continuacion :

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - EL CONMUTADOR - 1

Figura 4: el conmutador

Función Véase §
1Modo OFF - Apagado del multimetro 2.3
2Medida de tensión alterna (AC) con baja impedancia (VLowz)3.1.1
3Medida de tensión en AC o DC (V) 3.1.1
4Medida de tensión en AC o DC (mV) 3.1.1
5Medida de resistenciaPrueba de continuidadPrueba de diodo3.1.23.1.33.1.4
6Medida de intensidad con pinza AC o DC, de relacion 1 mV/A3.1.5
7NCV (Non Contact Voltage) + Modo OFF parcial del multimetro (función NCV activa)3.1.6

102-117

1.4 LOS TERMINALES

Los terminales seutilizar de la?siguiente forma :

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - LOS TERMINALES - 1
Figura 5: los terminales

\( {\mathrm{N}}^{ \circ } \) Función
1Terminal punto frío (COM)
2Terminal punto caliente (+)

2. UTILIZACION

2.1 PRIMERA UTILIZACION

Cologne la pila suministrada con el instrumento como se indica a continuacion :

  1. Con un destornillador, desatornille los quatre tornillos a, b, c y d de la tapa (n° 1) situada en la parte posterior de la carcasa;
  2. Coloque la pila en su alojamento (^2) respetando la polaridad;
  3. Atornille la tapa de la carcasa. Cologue el soporte.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - PRIMERA UTILIZACION - 1
Figura 6:ecceso a la pila

103-117

2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MUTIMETRO

El conmutador está en la posicón OFF. Gire el conmutador hacía la función que desee. Todos los segmentos del display aparecen durante unosegundos (vease Figura 2, § 1.1) y, a continuación, se visualiza la pantalla de la funciona selección. El multimetro está其中之一 para realizar medidas.

2.3 APAGADO DEL MULTIMETRO

El multimetro se apaga o bienmanualmente girando el commutador hasta la posicion OFFo bien automatamente.
tras 15 instantos sin uso. Al 14^ minuto, 5 senales acusticas.
visan de que esta a punto de apagarse el multimetro. Para
volver a encender el instrumento, pulse una tecla del teclado.

Note: la posicón OFF apaga totalmente el multimetro, este se queda activo para detectar la presencia de tensión en la red sin contacto (NCV).

2.4 EL SOPORTE

El soporte Tiene dos posiciones, o bien colgar el multimetro (posicion 1), o bien colocarlo sobre una superficie en posicion inclinada (posicion 2). ParaCambiar la posidion del soporte, proceda como se indica a continuacion:

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - EL SOPORTE - 1

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - EL SOPORTE - 2

104-117

3.1 FUNCIONES DEL CONMUTADOR

Para acceder a las functions del commutador, posicione el commutador V_m = V = mV

3.1.1 Medida de tension

El instrumento mide :

la tension alterna con bajo impedancia de entrada (V Lowz).
- la tension continua (DC);
la tension alterna (AC);

Para medir una tension, proceda como se indica a continuacion:

  1. Posicionel conmutador en, v_v = v mv instrumento solo está en modo AC;
  2. Para o Vele inve AC o DC pulsando. Por defecto, el instrumento es en modo DC. En funcao de su seleccion, aparece DC o AC en pantalla.
  3. Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al "+"
  4. Coloque las+puntas de prueba en los terminales del circuito a medir.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Medida de tension - 1

El valor de la tensión medida aparece en pantalla.

3.1.2 Medida de resistencia

Atencion : todas las medidas de resistencia deben realizarse con el instrumento apagado.

Para medir la resistencia, proceda como se indica a continuacion:

  1. Posicione el conmutador en
  2. Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al

105-117

  1. Coloque las puntas de prueba a los terminales del componente o del circuito a medir.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Medida de resistencia - 1

El valor de la resistencia medida aparece en pantalla.

3.1.3 Prueva de continuidad con zumbador

Atencion : todas las medidas de continuidad deben realizarse con el instrumento apagado.

Para probar la continuidad electrica, proceda como se indica a continuacion:

  1. Posicionel conmutador en
  2. Pulse , Aquarece el symbolo :
  3. Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al
    “+”;
  4. Cologne las puntas de prueba a los terminales del

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Prueva de continuidad con zumbador - 1

La senal acustica del zumbador indica la continuidad apareciendo el valor de la resistencia medida en pantalla.

3.1.4 Prueva de diodo

Atencion : todas las medidas de prueba de diodo deben realizarse con el instrumento apagado.

Espanol

Para realizar una prueba de diodo, proceda como se indica a continuacion:

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Espanol - 1

  1. Posicionel conmutador en
  2. Pulse dos vezes. Aparece el símbolo ;
  3. Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al
    “+”;
  4. Coloque las puntas de prueba en los terminales del componente.

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Espanol - 2

El valor de la tension desarrollada aparece en pantalla.

3.1.5 Medida de intensidad con pinza amperimétrica

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Medida de intensidad con pinza amperimétrica - 1

  1. Posicionel commutador en
  2. Selezione AC o DC pulsando. PoIdefecto, el instrumento esta en modo AC. En direccion de su seleccion, aparece DC o AC en pantalla.
  3. Conecte el cable negro de la pinza al terminal COM y el cable rojo de la pinza al "+"
  4. Abrace el conductor a medir con la pinza;

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Medida de intensidad con pinza amperimétrica - 2

Pinza 1 mV DC/1 A DC o
1 mV AC/1 A AC

El valor de la corriente medida aparece en pantalla.

107-117

3.1.6 Non Contact Voltage NCV

  1. Posicionel commutador en

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Non Contact Voltage NCV - 1

  1. Acerque el C.A 5231 (zona de detectación NCV) del (de los) conductor(es) potencialmente bajo tensión (presencia de fase).
  2. Si se detecta una tension de red de 230 V (modelo Europeo), la retroiluminacion se enciende en rojo; en el caso contrario, se queda apagado.

3.2 FUNCIONES DE LAS TECLAS

Las functions de las teclas en accesibles con pulsaciones suscesivas cortas o largas. Cada pulsacion es calidad mediante una seals acustica.

3.2.1 Tecla

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Tecla - 1

Esta tecla permite selectionar el tipo y el modo de visualizacion de las medidas asi como desactivar el auto apagado del instrumento, al encenderlo, al asociarla con el commutador. Durante el encendido mantenga pulsada esta tecla a la vez que gira el commutador desde la posicion Da a qualquier低位 para desactivar el auto apagado.El symbolo no se visualiza.Por defecto,el auto apagado esta activado;se visualiza el symbolo

Observación : el modo DC está activado por defecto.

Cada pulsación..... permite
corta-√=mvcantiar la naturaleza de la medida: AC o DC.
√5seccionar losodos prueba de continuaad o prueba de diodo

3.2.2 Tecla

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Tecla - 1

Esta tecla permite elegirmanualmente un rango de medida.El rango define la amplitud de medida maxima que el instrumento peute efectuar.

Observacion : el modo Auto-range esta activado por defecto.

108-117

Espanol

Cada pulsación ...0... permite
cortaXmVcerrar manualmente el rango de medida (amplitud y resolution).
larga (>2 sec)mVvolver a modo Auto-range.

Observacion : losodos prueba decontinuidad y prueba de diodo dx disponen de la referencia Auto-range

3.2.3 Tecla

CHAUVIN ARNOUX C.A 5231 - Tecla - 1

Esta tecla permitemanterla visualizacion del valor medido, asi como activa/desactivar la retroiluminacion de la pantalla.

Cada pulsación ...1... permite
corta2>mantener la visualización del valor medido; >salir del modo
larga (>2 sec)3activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla. Nota: la retroiluminación se apaga al cabo de 10seguidos.

4.CARACTERISTICAS

4.1 CONDICIONES DE REFERENCIA

Magnitudes de influenciaCondicaciones de referencia
Temperatura: 23 °C ± 2 °C
Humidad relativa: 45 % a 75 %
Tensión de alimentación: 8,5 V ± 0,5 V

109-117

4.2 CHARACTERISTICS EN LAS CONDICIONES DE REFERENCIA

La incertidumbre está expresada en x % de la lectura + ypellant(s), de 10 % a 100 % de cada rango.

4.2.1 Tensiones continuas

La impedancia de entrada es de 10 MΩ.

mV DC

Rango ResoluciónIncertidumbre (±)
60 mV 0,01 mV 1 % + 12 clas
600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 clas

VDC

Rango ResoluciónIncertidumbre(±)
600 mV 0,1 mV0.6 % + 2ctas
6 V 0,001 V0,2 % + 2 ctas
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V 1 V

4.2.2 Tensiones alternas

La impedancia de entrada es de 10 MΩ.

mV AC True RMS

RangoResoluciónIncertidumbre (±)40 Hz a 60 HzIncertidumbre (±)60 Hz a 1 kHz
60 mV0.01 mV1 % + 12 pts 1 % +2 clas
600 mV0.1 mV1 % + 3 pts2 % + 3 clas

VAC True RMS

RangoResoluciónIncertidumbre(±)40 Hz a 60 HzIncertidumbre(±)60 Hz a 1 kHz
6 V 0,001 V1 % + 3 CTAS2,5 % + 3 CTAS
60 V 0,01 V2 % + 3 CTAS
600 V 0,1 V
1000 V 1 V2 % + 3 CTAS 2,5 % + 3 CTAS

4.2.3 Tensiones alternas con baja impedancia (V AC LowZ True RMS)

La impedancia de entrada es de 270k - Una baja impedancia de entrada permite librarse de las tensiones parasitas debidas a la red de alimentacion y medir una tension alterna minimizarando los erros.

RangoResoluciónIncertidumbre (±)
6 V 0,001 V40 Hz a 60 Hz2 % + 1 cta
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V 1 V

4.2.4 Resistencia

Rango ResplucionIncertidumbre(±)
600 Ω0,1 Ω2% + 2 clas
6kΩ 0,000,3% + 4 clas
60 kΩ 0,01
600 kΩ 0,1
6 MΩ 0,00
60 MΩ0,01 MΩ0,5% + 20 clas

4.2.5 Prueva de continuidad

RangoRésoluciónIndertidumboCorriente de medida
600 Ω 0.1ΩSeñal acustica activada < 100 Ω ± 3 Ω< 0.35 mA

4.2.6 Prueva de diodo

RangoResoluciónIncertidumbre (+)Tensión en circuito abiertoCorriente de medía
2.8 V 0.001 V 1% + 2 ctas < 2,8 V < 0.9 mA

4.2.7 Corrientes alternas / continuas

600 A AC o DC con pinza ratio 1 mV/1 A

RangoResoluciónIncertidumbre (±)
600 A 0.1A40 Hz a 1 kHz2,0 % + 2 clas(nota 1)

Note 1: no incluye la incertid芒果 relaciona con el sensor de la pinza de corrente.

Condiciones de entorno en uso almacenado
Temperatura: 0 °C a +50 °C-20 °C a +70 °C
Humedad relativa (HR): <=90 % a 40 °C <=50 % a 60 °C

4.4 CHARACTERISTICS CONSTRUCTIVAS

Dimensiones :H 155 x L 75 x P 55 mm
Peso :320 g (con la pila)
Adquisión medida :3 fois par seconde
Barraanalógica:61 segmentos, velocidad deactualización 30 ms.

4.5 ALIMENTACION

Alimentación : Pila de 9 V LF22/6LR61
Autonomena : > 100 horas a temperatura ambiente
Plazo de auto apagado Tras 15 Minutes sin usar el instrumento :

4.6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES

Seguidad electrica:Aplicación de las reglas de seguidadSEO:
según la norma EN -61010-1-Ed.2:2001.
1.000 V CAT III - 600 V CAT IV. Grado decontaminación 2. Doble aislamiento.
Compatibilityelectromagnética:Conforme a la norma EN -61326/A2:2001Entorno residencial
Resistenciameçúnica:Caida libre: 1 m (según la norma IEC-68-2-32)
Grado de protecciónde la envolvente:IP54SEO EN 60529

4.7 VARIACIONES EN EL RANGO DE UTILIZACION

Magnitud de influenciaRango de influenciaInfluencia
Temperatura 0°Ca + 50°CV AC : 0,5%L/10°C mV DC : 0,5%L/10°C Ω (R>20 MΩ) : 0,5%L/10°C μF (C>50μF) : 5%L/10°C
Frecuencia 1 a 3kHzV AC : 10%L + 1cta

5. MANTENIMIENTO

Para el mantenimiento, utilise únicamente las piezas de recambio asignificadas.

5.1 NETTOYAGE

  • Desconecterialquiercable del instrumento y posicione el conmutador en OFF
  • Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño humedo.
  • Seque el instrumento con esmero con un paño seco o aire inyectado antes de uso del nuevo.

5.2 CAMBIO DE PILA

El symbolo Indica que la pila está gastada y que debe cambiarla. Cuando aparezca este symbolo en el display, el instrumento funciona aún durante uno horas antes de apagarse.

Para携带la pila,proceda como se indica a continuacion:

  1. Posicionel conmutador en; OFF
  2. Desconecte los cables de medida de los terminales de entrada;
  3. Con un destornillador, desatornille los quatre tornillos de la tapa de acceso a la pila situada en la parte posterior de la carcasa (veas § 2.1);
  4. Sustituya la pila gastada (vexe § 2.1):
  5. Atornille la tapa de la carcasa. Coloque el soporte.

5.3 COMPROBACION METROLOGICA

Al igual que todos los instrumentos de media o de pruneba, esnecessary realizar una verificacion periodica.
Les aconsejamos por lo menos una verificacion anual de este instrumento.Para las verificaciones y calibraciones,contacte con nuestros laboratorios de metrologia credittados (solicitenos informacion y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su pais.

5.4 REPARACION

Para las reparaciones ya Sean en garantia y fuera de garantia, devuelva el instrumento a su distribuidor.

6. GARANTÍA

Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce mezes a partir de la Fecha de entrega del material. Extracto de{nuestras Condiiones Generales de Venta, comunicadas a whom las Solicite.

La garantía no se aplicará en los siguientes casos:

  • realización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible;
  • Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del service Tecnico del fabricante;
  • Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento;
  • Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo y no indicaea en el manual de instrucciones;
  • Danos debidos a golpes, caidas o inundaciones.

7. PARA PEDIDOS

C.A 5231

El multimetro se suministra con:

1 par de cables con punta de prueba, rojo y negro;
- 1 pila alcalina de 9 V;
- elmanual de instrucciones en 5idiomas.

C.A 5231P01196731

- Accessories

Pinza MINI 03 (1 A - 100 A AC) P01105103Z
Pinza MN 15 (0,5 A - 240 A AC P01120417
Miniflex MA 100 (2000 A) ^ P01120501
Pinza PAC 10 (1 A - 400 A AC/600 A DC) P01120070
Pinza C107 (0,1 A - 1200 A AC) ^ P01120305
C.A 5231 con MINI 03P01196734Z

* Nota : medida limitada a 600 A AC

11-2010

692902A00 - Ed 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAUVIN ARNOUX

Modelo : C.A 5231

Categoría : Multímetro