C.A 5233 - Multímetro CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C.A 5233 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre C.A 5233 CHAUVIN ARNOUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C.A 5233 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C.A 5233 de la marca CHAUVIN ARNOUX.
MANUAL DE USUARIO C.A 5233 CHAUVIN ARNOUX
Manual de instrucciones
Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-1 para tensiones de 600 V en categoría IV a una altitud inferior a 2.000 m y en interiores, con un grado de contaminación igual a 2 como máximo.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
- No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o en presencia de gas o vapores inflamables.
- No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas.
- Respete las tensiones e intensidades máximas asignadas entre terminales y con respecto a la tierra.
- No utilice el instrumento sí parece estar dañado, incompleto o mal cerrado.
■ Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables, carcasa y accesorios estén en perfecto estado. Todo elemento cuyo aislante está dañado (aunque parcialmente) debe apartarse para repararlo o para desecharlo. - Utilice cables y accesorios de tensiones y categorías al menos iguales a las del instrumento.
■ Respete las condiciones medioambientales de uso. - Respete estrictamente las características del fusible. Desenchufe todos los cables antes de acceder a la tapa de acceso al fusible.
- No modifique el instrumento y no sustituya componentes por otros equivalentes. Las reparaciones o ajustes deben realizarlos un personal competente autorizado.
- Cambie la pila en cuanto aparezca el símbolo en el display. Desconecte todos los cables del instrumento antes de abrir la tapa de acceso a las pilas.
- Utilice protecciones individuales de seguridad cuando las condiciones lo exijan.
- No mantenga las manos cerca de los terminales no utilizados del instrumento.
- Al manejar sondas o puntas de prueba, mantenga los dedos detrás de la protección.
CATEGORÍAS DE MEDIDA
Definición de las categorías de medida según la norma IEC - 61010-1:
CAT I: Circuitos no conectados directamente a la red y especialmente protegidos.
Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos.
CAT II: Circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
CAT III: Circuitos de alimentación en la instalación del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fijos.
CAT IV: Circuitos fuente de la instalación de baja tensión del edificio.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
Français 2
English 30
Deutsch 57
Italiano....86
Usted acaba de adquirir un multímetro C.A 5233 y le agradecemos su confianza.
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
■ Lea detenidamente este manual de instrucciones,
■ Respete las precauciones de uso.
Significado de los símbolos utilizados en el instrumento:


Riesgo de peligro. El operador se compromete en consultar el presente manual cada vez que aparece este símbolo de peligro.
Fusible.
Pila 9V.

La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas.

Aislamiento doble o aislamiento reforzado.

Separación de los residuos para el reciclado de los instrumentos eléctricos y electrónicos dentro de la Unión Europea. De conformidad con la directiva DEEE 2002/96/CE: este instrumento no se debe tratar como un residuo doméstico.

AC – Corriente alterna
AC o DC – Corriente alterna o continua
Tierra.
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN.... 116
1.1 EL DISPLAY....117
1.2 LAS TECLAS ....119
1.3 ELL CONMUTADOR 120
1.4 LOS TERMINALES....121
2. UTILIZACIÓN....122
2.1 PRIMERA UTILIZACIÓN....122
2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MULTÍMETRO .....122
2.3 APAGADO DEL MULTÍMETRO 122
2.4 EL SOPORTE 123
3. FUNCIONES....124
3.1 FUNCIONES DEL CONMUTADOR 124
3.2 FUNCIONES DE LAS TECLAS....128
4. CARACTERÍSTICAS 131
4.1 CONDICIONES DE REFERENCIA....131
4.2 CARACTERÍSTICAS EN LAS CONDICIONES DE REFERENCIA....131
4.3 CONDICIONES DE ENTORNO 135
4.4 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS ....135
4.5 ALIMENTACIÓN....135
4.6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES ..... 136
4.7 VARIACIONES EN EL RANGO DE UTILIZACIÓN ..... 136
5.1 LIMPIEZA....137
5.2 CAMBIO DE PILA....137
5.3 CAMBIO DE FUSIBLE 137
5.4 COMPROBACIÓN METROLÓGICA....137
5.5 REPARACIÓN....138
6. GARANTÍA.... 138
El C.A 5233 es un multímetro digital TRMS, portátil y autónomo, especialmente diseñado para reunir en un único instrumento las diferentes funciones de medida de las siguientes magnitudes eléctricas:
■ Voltímetro en corriente alterna de baja impedancia de entrada (medida de tensión en electricidad y electrotécnica);
■ Voltímetro en corriente alterna o continua de alta impedancia de entrada (medida de tensiones en electrónica);
■ Medida de frecuencia y Duty Cycle (relación cíclica);
■ Ohmímetro:
■ Prueba de continuidad con zumbador;
■ Prueba de diodo;
■ Amperímetro;
■ Capacímetro;
- Termómetro en °C o °F por medida y linealización de la tensión desarrollada en los terminales de un termopar de tipo K:
■ Detección de presencia de tensión de red sin contacto (función NCV presencia de fase).

text_image
Zona de detección NCV 00.04 mV OC MODE AC-DC RANGE MAX MIN HOLD Hz % mV Q μF ΔREL -V OFF A OFF 10A COM AUTO POWER OFF C.A 5233 1 2 3 4Figura 1: el multímetro C.A 5233
Español
| N° | Descripción | Véase § |
| 1 | Display | 1.1 |
| 2 | Teclas de función | 1.2 |
| 3 | Conmutador 1.3 | — |
| 4 | Terminales 1.4 | — |
1.1 EL DISPLAY
El display permite:
- Una visualización de tipo analógica del parámetro medido, gracias a la barra analógica, asociada a la visualización digital de 6.000 puntos.
- Una lectura cómoda de la información gracias a la retroiluminación de la pantalla.

text_image
1 0 100 200 300 400 500 600 -8.8.8.8 °C°F mVA MkΩ μnF Hz% 3 AC DC ΔREL MIN MAX AUTO HOLDFigura 2: el display
| N° | Función | Véase § |
| 1 | Barra analógica. | |
| 2 | Visualización (valores y unidades de medida). | 3.1 |
| 3 | Naturaleza de la medida (alterna o continúa). | 3.2.1 |
| 4 | Modo automático de selección del rango de medida. | 3.2.2 |
| 5 | Indicador de pila gastada. | 5.2 |
| 6 | Prueba acústica de continuidad. | 3.1.3 |
| Prueba de diodo. | 3.1.4 | |
| 7 | Visualización de los modos deseleccionados. | 1.2 |
| 8 | Modo no permanente: auto apagado del instrumento activado. | 3.2.1 |
1.1.1 Los símbolos del display
El display utiliza los siguientes símbolos:
| Símbolos | Descripción |
| AC | Corriente alterna |
| DC | Corriente continua |
| AUTO | Cambio automático del rango (véase § 1.1.3) |
| HOLD | Memorización y visualización de los valores memorizados. |
| MAX | Valor RMS máximo |
| MIN | Valor RMS mínimo |
| REL | Valor relativo |
| O.L | Rebasamiento de las capacidades de medida (véase §1.1.2) |
| V | Voltio |
| Hz | Hertz |
| % | Duty Cycle (relación cíclica) |
| F | Farad |
| °C | Grado Celsius |
| °F | Grado Fahrenheit |
| A | Amperio |
Español
| Ω | Ohmio |
| n | Prefijo nano- |
| μ | Prefijo micro- |
| m | Prefijo milli- |
| k | Prefijo kilo- |
| M | Prefijo mega- |
| ●)) | Prueba acústica de continuidad |
| → | Prueba de diodo |
![]() | Modo No Permanente (auto apagado activado) |
| Indicador de pila gastada |
1.1.2 Rebasamiento de las capacidades de medida (O.L.)
El símbolo O.L (Over Load) aparece cuando la señal medida rebasa las capacidades del rango del instrumento.
1.1.3 Cambio automático del rango de medida (Autorange)
El símbolo AUTO en el display indica que el instrumento cambia automáticamente el rango de medida para efectuar la medida. Vd. puede cambiar manualmente el rango pulsando (véase § 3.2.2).
1.2 LAS TECLAS
El teclado consta de seis teclas : MODE AC/DC, RANGE, MAXIMIN, HELD, H2 % y △REL. A continuación se muestran las teclas del teclado.

text_image
MODE AC/DC RANGE MAX/MIN HOLD Hz % mV Ω μF ΔREL 5 6Figura 3: las teclas del teclado
| N° | Función | Véase § |
| 1 | Selección del tipo de medida ≈ (AC o DC), , °C, °F o ➤. Activación o desactivación del auto apagado del instrumento al encenderlo. | 3.2.1 |
| 2 | Cambio manual del rango de medida. 3.2.2 | — |
| 3 | Activación o desactivación del modo MÁX./MÍN. 0 | — |
| 4 | Mantenimiento de la visualización d el valor medido.Activación o desactivación de la retroiluminación azul de la pantalla (☒) (pulsar >2 s). | 0 |
| 5 | Medida de frecuencia y Duty Cycle en V AC y A AC | 3.2.5 |
| 6 | Medida del valor relativo 3.2.6 |
1.3 ELL CONMUTADOR
El conmutador posee nueve posiciones. Las funciones están descritas en la tabla a continuación:
4 5 6

text_image
Hz % = mV Ω μF ΔREL 3 V °C/°F 2 V A< 1 OFF OFF NCV AUTO POWER OFF 7 8 9Figura 4: el conmutador
| N° Función | Véase § | |
| 1 | Modo OFF – Apagado del multímetro | 2.3 |
| 2 | Medida de tensión alterna con baja impedancia de entrada ( V_LowZ ). | 3.1.1 |
Español
| 3 Medida de tensión en AC o DC (V) 3.1.1 | — | |
| 4 Medida de tensión en AC o DC (mV) 3.1.1 | — | |
| 5 Medida de resistenciaPrueba de continuidadPrueba de diodo | 3.1.23.1.33.1.4 | |
| 6 Medida de capacidad 3.1.5 | — | |
| 7 Medida de temperatura en °C o °F 3.1.6 | — | |
| 8 Medida de intensidad en AC o DC 3.1.7 | ||
| 9 | NCV (Non Contact Voltage) + Modo OFF parcial del multímetro (función NCV activa) | 3.1.8 |
1.4 LOS TERMINALES
Los terminales se utilizan de la siguiente forma :

text_image
1 2 3 600V CAT IV FUSED 10 A 600V + 10A COMFigura 5 : los terminales
| N° Función |
| 1 Terminal de medida de intensidad (10 A) |
| 2 Terminal punto frío (COM) |
| 3 Terminal punto caliente (+) |
2. UTILIZACIÓN
2.1 PRIMERA UTILIZACIÓN
Coloque la pila suministrada con el instrumento como se indica a continuación:
- Con un destornillador, desatornille los cuatro tornillos a, b, c y d de la tapa (n° 1) situada en la parte posterior de la carcasa;
- Coloque la pila en su alojamiento (n° 2) respetando la polaridad;
- Atornille la tapa de la carcasa. Coloque el soporte.

text_image
1 a b c d 2Figura 6: acceso a la pila
2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MULTÍMETRO
El conmutador está en la posición OFF. Gire el conmutador hacia la función que desee. Todos los segmentos del display aparecen durante unos segundos (véase 2, § 1.1) y, a continuación, se visualiza la pantalla de la función seleccionada. El multímetro está entonces listo para realizar medidas.
2.3 APAGADO DEL MULTÍMETRO
El multímetro se apaga o bien manualmente girando el conmutador hasta la posición OFF, o bien automáticamente tras 15 minutos sin usarlo. Al 14º minuto, 5 señales acústicas avisan de que está a punto de apagarse el multímetro. Para volver a encender el instrumento, pulse una tecla del teclado.
Nota: la posición no apaga totalmente el multímetro, éste se queda activo para detectar la presencia de tensión en la red sin contacto (NCV).
2.4 EL SOPORTE
El soporte tiene dos posiciones, o bien colgar el multímetro (posición 1), o bien colocarlo sobre una superficie en posición inclinada (posición 2). Para cambiar la posición del soporte, proceda como se indica a continuación:
Posición 1 : ponga el soporte hacia arriba.

text_image
Zona de enganche para accesorio de fijación multiposicionesPosición 2 : ponga el
soporte hacia abajo.

3.1 FUNCIONES DEL CONMUTADOR
Para acceder a las funciones del conmutador, posicione el conmutador









3.1.1 Medida de tensión
El instrumento mide:
■ la tensión alterna con baja impedancia de entrada (V _LowZ );
■ la tensión continua (DC);
■ la tensión alterna (AC).
Para medir una tensión, proceda como se indica a continuación:
- Posicione el conmutador en




el instrumento sólo está en modo AC ;
- Para ≈ V o ≈ mV , seleccione AC o DC pulsando MODE AC/DC. Por defecto, el instrumento está en modo DC. En función de su selección, aparece AC o DC en pantalla.
- Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+”;
- Coloque las puntas de prueba en los terminales del circuito a medir.

El valor de la tensión medida aparece en pantalla
3.1.2 Medida de resistencia
Atención: todas las medidas de resistencia deben realizarse con el instrumento apagado.
Para medir la resistencia, proceda como se indica a continuación:
- Posicione el conmutador en

- Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+”;
Español
- Coloque las puntas de prueba a los terminales del componente o del circuito a medir.

text_image
16A MOMCAT 57 + - CEl valor de la resistencia medida aparece en pantalla.
3.1.3 Prueba de continuidad con zumbador
Atención: todas las medidas de continuidad deben realizarse con el instrumento apagado.
Para probar la continuidad eléctrica, proceda como se indica a continuación:
-
Posicione el conmutador en
-
Pulse MODE AC/DC. Aparece el símbolo ●;)))
-
Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+”;
-
Coloque las puntas de prueba a los terminales del componente o del circuito a probar.

text_image
10A 600V CAT IN 10A C +/-La señal acústica del zumbador indica la continuidad apareciendo el valor de la resistencia medida en pantalla.
3.1.4 Prueba de diodo
Atención: todas las medidas de prueba de diodo deben realizarse con el instrumento apagado.
Para realizar una prueba de diodo, proceda como se indica a continuación:
-
Posicione el conmutador en
-
Pulse ■DOE ACTE dos veces. Aparece el símbolo
-
Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+”;
-
Coloque las puntas de prueba en los terminales del componente.

text_image
10A 600% CAT IV RUSC 10A S Sentido directoEl valor de la tensión desarrollada aparece en pantalla.
3.1.5 Medida de capacidad
Atención: todas las medidas de capacidades deben realizarse con el instrumento apagado. Respete la polaridad de conexión (+ al terminal rojo, - al terminal negro)
Para medir la capacidad, proceda como se indica a continuación:
- Cerciórese de que la capacidad a medir está descargada;
-
Posicione el conmutador en μF;
-
Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+”;
-
Coloque las puntas de prueba en los terminales del componente.

text_image
10A 600V CAT IV Power 10A C + - 45kV -El valor de la capacidad medida aparece en pantalla.
3.1.6 Medida de temperatura
Para medir la temperatura, proceda como se indica a continuación:
- Posicione el conmutador en ^°C/F T°;
- Pulse MODE AC/DC para seleccionar la unidad de la escala de temperatura (°C o °F);
Observación: la unidad visualizada por defecto es el °C.
-
Conecte el adaptador para la sonda de temperatura (n° 1) a los terminales COM y “+” respetando la polaridad;
-
Conecte la sonda de temperatura (n° 2) al adaptador respetando la polaridad;
Nota: si la sonda no está conectada o está cortada, aparece en el display la indicación OL.

text_image
10A 600V CAT IN COMEl valor de la temperatura del termopar aparece en pantalla.
3.1.7 Medida de intensidad
- Posicione el conmutador en
- Seleccione AC o DC pulsando
instrumento está en modo DC. En selección, aparece AC o DC en pantalla.
Por defecto, el - Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo a "10A";
- Conecte el multímetro en serie en el circuito.



text_image
10A 800V CAT IV COM REl valor de la intensidad medida aparece en pantalla.
3.1.8 Non Contact Voltage NCV
- Posicione el conmutador en

-
Acerque el C.A 5233 (zona de detección NCV) del (de los) conductor(es) potencialmente bajo tensión (presencia de fase).
-
Si se detecta una tensión de red de 230 V (modelo Europeo), la retroiluminación se enciende en rojo; en el caso contrario, se queda apagado.
3.2 FUNCIONES DE LAS TECLAS
Las funciones de las teclas MODE AC/DC, RANGE, MAXREV, HOLD, H2 % y △REL son accesibles con pulsaciones sucesivas cortas o largas. Cada pulsación es validada mediante una señal acústica.
3.2.1 Tecla

Esta tecla permite seleccionar el tipo y el modo de visualización de las medidas así como desactivar el auto apagado del instrumento, al encenderlo, al asociarla con el conmutador. Durante el encendido mantenga pulsada esta tecla a la vez que gira el conmutador desde la posición OFF hacia cualquier posición para desactivar el auto apagado. El símbolo no se visualiza. Por defecto, el auto apagado está activado; se visualiza el símbolo
Observación: el modo DC está activado por defecto.
| Cada pulsación... | ![]() | ...permite |
| Corta | ![]() ![]() ![]() | cambiar la naturaleza de la medida: AC o DC. |
![]() | seleccionar los modos prueba de continuidad o prueba de diodo. | |
![]() | visualizar la temperatura en grado Celsius (°C) o en grado Fahrenheit (°F). |
3.2.2 Tecla

Esta tecla permite elegir manualmente un rango de medida. El rango define la amplitud de medida máxima que el instrumento puede efectuar.
Observación: el modo Auto-Range está activado por defecto.
| Cada pulsación... | ![]() | ...permite |
| corta | ![]() | cambiar manualmente el rango de medida (amplitud y resolución). |
![]() | ||
| Larga (>2 sec) | ![]() | volver al modo Auto-Range. |
![]() | ||
![]() | ||
![]() |
Observación 1: los modos prueba de continuidad y prueba de diodo no disponen de la función Auto-Range.
Observación 2: El modo Medida de capacidad μF solo es Auto-Range.
3.2.3


Esta tecla permite memorizar y visualizar sucesivamente los valores TRMS corriente, máximo y mínimo.
Las teclas MODE AC/DC, RANGE, HOLD, Hz % y ΔREL, están deshabilitadas en modo MÁX./MÍN. El modo AUTO está desactivado.
| Cada pulsación... | ![]() | ...permite |
| 1^a pulsación corta | activar la memorización MÁX./MÍN. | |
| corta | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | a cada pulsación, visualizar sucesivamente el valor MÁX., MÍN. y corriente.Observación:la magnitud MÁX. se visualiza por defecto. |
| Larga (>2 sec) | Salir del modo MAXREY. | |
3.2.4 Tecla

Esta tecla permite mantener la visualización del valor medido, así como activa/desactivar la retroiluminación de la pantalla.
| Cada pulsación... | ![]() | ...permite |
| corta | ![]() | >mantener la visualización del valor medido; >salir del modo HOLD |
![]() | ||
![]() | ||
| Larga (>2 sec) | ![]() | activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla. |
![]() | ||
![]() | Nota: la retroiluminación se apaga al cabo de 10 segundos. | |
![]() |
3.2.5 Tecla

Esta tecla permite visualizar el valor de la frecuencia de la señal alterna medida, así como la relación cíclica (Duty Cycle).
Esta tecla está deshabilitada en modo DC.
| Cada pulsación... | ![]() | ...permite |
| corta | ![]() | ➢visualizar el valor de la frecuencia, visualizar el valor de la relación cíclica (Duty Cycle),➢salir del modo Hz % |
![]() | ||
![]() | ||
![]() |
3.2.6
Tecla

Esta tecla permite visualizar el valor relativo a partir de una referencia memorizada.
Por ejemplo, si el valor memorizado cuando se pulsa la tecla = 10 V, el valor corriente siendo de 11,5 V, la visualización en modo relativo será de 11,5 - 10 = 1,5 V.
Nota: el modo Auto-Range está desactivado.
| Cada pulsación... | ![]() | ... permite |
| corta | ![]() ![]() | >visualizar el valor relativo>salir del modo △REL |
| Larga (> 2 sec) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | desactivar el auto apagado. |
4. CARACTERÍSTICAS
4.1 CONDICIONES DE REFERENCIA
| Magnitudes de influencia | Condiciones de referencia |
| Temperatura : | 23 °C ± 2 °C |
| Humedad relativa : | 45 % a 75 % |
| Tensión de alimentación: | 8,5 V ± 0,5 V |
4.2 CARACTERÍSTICAS EN LAS CONDICIONES DE REFERENCIA
La incertidumbre está expresada en x% de la lectura + y cuenta(s), de 10% a 100% de cada rango.
4.2.1 Tensiones continuas
La impedancia de entrada es de 10 MΩ.
■ mV DC
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | |
| 60 mV | 0,01 mV | 1 % + 12 ctas |
| 600 mV | 0,1 mV | 0,6 % + 2 ctas |
■ V DC
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | |
| 600 mV | 0.1 mV | 0.6 % + 2 ctas |
| 6 V 0.001 V | 0.2 % + 2 ctas | |
| 60 V 0.01 V | ||
| 600 V 0.1 V | ||
| 1000 V * 1 V | ||
* En aplicación de las reglas de seguridad, 1000V rango es limitado a 600V.
4.2.2 Tensiones alternas
La impedancia de entrada es de 10 MΩ.
■ mV AC True RMS
| Rango Resolución | Incertidumbre (±)45 Hz a 60 Hz | Incertidumbre (±)60 Hz a 1 kHz | |
| 60 mV | 0,01 mV | 2% + 12 ctas | 2,5% + 12 ctas |
| 600 mV | 0,1 mV | 2% + 3 ctas | 2,5% + 3 ctas |
■ V AC True RMS
| Rango Resolución | Incertidumbre (±)45 Hz a 60 Hz | Incertidumbre (±)60 Hz a 1 kHz | |
| 6 V 0,001 V | 2 % + 3 ctas | 2,5 % + 3 ctas | |
| 60 V 0,01 V | |||
| 600 V 0,1 V | |||
| 1000 V * 1 V | |||
4.2.3 Tensiones alterna con baja impedancia (V AC LowZ True RMS)
La impedancia de entrada es de 270 kΩ.
Una baja impedancia de entrada permite librarse de las tensiones parásitas debidas a la red de alimentación y medir una tensión alterna minimizando los errores.
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) |
| 6 V 0,001 V | 45 Hz à 60 Hz2 % + 10 ctas |
| 60 V 0,01 V | |
| 600 V 0,1 V | |
| 1000 V 1 V |
4.2.4 Frecuencia (V AC o A AC)
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | Sensibilidad |
| 10 a 3000 Hz | 0,01 Hz | 0,5 % |
4.2.5 Duty Cycle
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | Frecuencia |
| 0,1 a 99,9 % | 0,1 % | 1,2 % + 2 ctas |
4.2.6 Resistencia
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | |
| 600 Ω | 0,1 Ω | 2 % + 2 ctas |
| 6 kΩ | 0,001 kΩ | 0,3 % + 4 ctas |
| 60 kΩ | 0,01 kΩ | |
| 600 kΩ | 0,1 kΩ | |
| 6 MΩ | 0,001 MΩ | |
| 60 MΩ | 0,01 MΩ | 0,5 % + 20 ctas |
4.2.7 Prueba de continuidad
| Rango | Resolución | Incertidumbre | Corriente de medida |
| 600 Ω | 0,1 Ω | Señal acústica< 20 Ω | < 0,35 mA |
4.2.8 Prueba de diodo
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | Tensión en circuito abierto | Corriente de medida |
| 2,8 V | 0,001 V | 2% + 5 pts | < 2,8 V |
4.2.9 Capacidad
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | |
| 40 nF | 0,01 nF | 3,5 % + 4 ctas |
| 400 nF | 0,1 nF | |
| 4 μF 0,001 μF | ||
| 40 μF | 0,01 μF | |
| 400 μF | 0,1 μF | |
| 1000 μF 1 μF | 5 % + 5 ctas | |
4.2.10 Temperatura (termopar de tipo K)
Se da la incertidumbre sin el termopar K.
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) |
| -20 a 760 °C 1°C | 2 % + 5°C |
| -4 a 1400 °F 1°F | 2 % + 9°F |
4.2.11 Máx./Min.
Tiempo de captura: 400 ms
Añada una incertidumbre de ± (0,5% + 2 ctas) a la incertidumbre de la función y del rango utilizados.
4.2.12 Corriente continuas (10 A DC)
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | Protección |
| 6 A 0,001 A | 1,5 % + 3 ctas | Fusible rápido F10 A/600 V/50 kA 6,3x32 |
| 10 A* 0,01 A |
*15 A durante 60 segundos como máximo.
4.2.13 Corriente alternas (10 A AC)
| Rango Resolución | Incertidumbre (±) | Protección |
| 6 A 0,001 A | 40 Hz a 1 kHz2 % + 3 ctas | Fusible rápidoF10 A/600 V/50 kA6,3x32 |
| 10 A* 0,01 A |
*15 A durante 60 segundos como máximo.
| Condiciones de entorno | En uso | almacenado |
| Temperatura : | 0 °C a +50 °C | -20 °C a +70 °C |
| Humedad relativa (HR) : | 90 % a 40 °C | 50 % a 60 °C |
4.4 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
| Dimensiones : | Al 155 x L 75 x P 55 mm |
| Peso : | 320 g (con la pila y el fusible) |
| Barraanalógica : | 61 segmentos, velocidad de actualización 30 ms |
| Adquisiciónmedida : | 3 veces por segundo |
4.5 ALIMENTACIÓN
| Alimentación : | Pila 9 V LF22/6LR61 |
| Autonomía : | >100 horas a temperatura ambiente |
| Plazo de auto apagado : | Tras 15 minutos sin usar el instrumento |
4.6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES
| Seguridad eléctrica : | Aplicación de las reglas de seguridad según la norma EN -61010-1.600V CAT-IV.Grado de contaminación 2. Doble aislamiento. |
| Compatibilidad electromagnética : | Conforme a la norma EN -61326-1Entorno residencial |
| Resistencia mecánica : | Caída libre: 1 m (según la norma IEC-68-2-32) |
| Grado de protección de la envolvente : | IP54 según EN 60529 |
4.7 VARIACIONES EN EL RANGO DE UTILIZACIÓN
| Magnitud de influencia | Rango de influencia | Influencia |
| Temperatura | 0°C a + 50°C | V AC : 0,5%L/10°CmV DC : 0,5%L/10°CΩ (R>20 MΩ) :0,5%L/10°CμF (C>50 μF) :5%L/10°C |
| Frecuencia 1 a 3 | kHz | V AC : 10%L + 1cta |
5. MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento, utilice únicamente las piezas de recambio especificadas.
5.1 LIMPIEZA
- Desconecte cualquier cable del instrumento y posicione el conmutador en OFF.
- Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo.
■ Seque el instrumento con esmero con un paño seco o aire inyectado antes de usarlo de nuevo.
5.2 CAMBIO DE PILA
El símbolo indica que la pila está gastada y que debe cambiarla. Cuando aparezca este símbolo en el display, el instrumento funciona aún durante unos minutos antes de apagarse.
Para cambiar la pila, proceda como se indica a continuación:
- Posicione el conmutador en OFF;
- Desconecte los cables de medida de los terminales de entrada;
- Con un destornillador, desatornille los cuatro tornillos de la tapa de acceso a la pila situada en la parte posterior de la carcasa (véase § 2.1);
- Sustituya la pila gastada (véase § 2.1) ;
- Atornille la tapa de la carcasa. Coloque el soporte.
5.3 CAMBIO DE FUSIBLE
Para cambiar el fusible, proceda como se indica a continuación:
-
Siga los pasos 1 a 3 del procedimiento descrito más arriba (§ 5.2);
-
Saque el fusible defectuoso con un destornillador;
-
Coloque un fusible idéntico y atornille la tapa de la carcasa.
Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necesario realizar una verificación periódica.
Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
5.5 REPARACIÓN
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.
6. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible;
■ Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio técnico del fabricante; - Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento;
- Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo y no indicada en el manual de instrucciones;
■ Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
7. PARA PEDIDOS
C.A 5233
Em multímetro se suministra con:
- 1 par de cables con punta de prueba, rojo y negro;
• 1 pila alcalina de 9 V;
• 1 sonda de temperatura (termopar tipo K) - 1 adaptador para sensor de temperatura tipo K
• 1 manual de instrucciones
C.A 5233
P01196733

GROUP
CHAUVIN ARNOUX
06 - 2016
692903A00 - Ed 9










































