DigiFlex MA4000D - Multímetro CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DigiFlex MA4000D CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DigiFlex MA4000D CHAUVIN ARNOUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DigiFlex MA4000D - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DigiFlex MA4000D de la marca CHAUVIN ARNOUX.
MANUAL DE USUARIO DigiFlex MA4000D CHAUVIN ARNOUX
Manual de instrucciones
English 16
Deutsch 30
Italiano 44
Español 58
Usted acaba de adquirir un medidor de corriente con sensor flexible DigiFLEX MA4000D y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
■ lea atentamente el manual de instrucciones,
■ respete las precauciones de uso.

¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que visualiza este símbolo de peligro.

Instrumento protegido mediante doble aislamiento.

No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores desnudos bajo tensión peligrosa. Sensor de corriente de tipo B según IEC 61010-2-032.

Pila.

La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.

El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Definición de las categorías de medida:
■ La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de instalación de baja tensión.
■ La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edificio.
■ La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
PRECAUCIONES DE USO
Este aparato está protegido contra tensiones que no superan 1.000 V en relación con la tierra en categoría de medida III o 600 V CAT IV entre el sensor y el conductor del que mide la corriente.
La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si se utiliza éste de forma no especificada por el fabricante.
■ Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida.
■ Respete las condiciones de uso, es decir la temperatura, la humedad, la altitud, el grado de contaminación y el lugar de uso.
■ Antes de cada utilización, compruebe que los aislamientos del núcleo, de los cables y de la carcasa estén en perfecto estado. No utilice el instrumento si está abierto, dañado o mal montado, o sus accesorios si parecen estar dañados.
■ No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre conductores no aislados bajo tensión peligrosa.
■ Utilice sistemáticamente protecciones individuales de seguridad.
■ Cualquier procedimiento de reparación o de verificación metrológica debe ser realizado por personal competente y autorizado.
ÍNDICE
- PRESENTACIÓN ....60
- MEDIDA DE CORRIENTE....62
2.1. Principio de medida....62
2.2. Utilización....62
- CARACTERÍSTICAS ......65
3.1. Condiciones de referencia....65
3.2. Características eléctricas ......65
3.3. Variaciones en el rango de utilización......66
3.4. Curvas típicas de respuesta en frecuencia..66
3.5. Alimentación....67
3.8. Condiciones ambientales .....67
3.7. Características constructivas....68
3.8. Conformidad a las normas internacionales.68
3.9. Compatibilidad electromagnética .....68
- MANTENIMIENTO....69
4.1. Limpieza ....69
4.2. Sustitución de las pilas....69
4.3. Comprobación metrológica....69
4.4. Reparación ....69
-
GARANTÍA....69
-
PARA PEDIDOS....70
6.1. Accesorios....70
6.2. Recambios....70
1. PRESENTACIÓN
El DigiFLEX permite medir el valor eficaz de las corrientes alternas desde 200 mA hasta 4000 A.
Cada sensor se presenta en forma de núcleo flexible de 35 cm de longitud conectado mediante un cable blindado a una cajita que contiene los componentes electrónicos de procesamiento de la señal alimentada por una pila.
La flexibilidad de los sensores permite abrazar con facilidad el conductor a medir, independientemente de su tipo (cable, barra, cable trenzado, etc.) y su accesibilidad. El diseño del dispositivo de abertura y cierre del núcleo, por bloqueo, permite su manejo con guantes de protección.

text_image
Sensor flexible. 600V CATIV 1000V ATI 1 4000 A~ Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado. Pantalla LCD. Caja electrónica. 8.8.8.8A HOLD MAX DigiFlex HOLD MAX (>2s) Tecla ON/OFF. Tecla HOLD.En la parte trasera de la caja electrónica, se encuentra una muesca que permite fijar un enganche de cintura (opcional).

El enganche de cintura multifunción permite:
■ llevar la caja electrónica a la cintura,

■ fijarlo a una pared metálica gracias al imán incluido,
■ engancharlo a una puerta o al borde de una mesa.

2. MEDIDA DE CORRIENTE
2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA
El sensor flexible está basado en la técnica de Rogowski.
El sensor utilizado permite tener:
- una buena linealidad y una ausencia de efecto de saturación (y por lo tanto de calentamiento);
■ un peso más ligero (ausencia de circuito magnético).
2.2. UTILIZACIÓN
2.2.1. CONExlón
Ante todo, utilice los medios de protección apropiados.
■ Apriete el dispositivo de abertura amarillo para abrir el núcleo flexible.

- Ábralo, y luego colóquelo alrededor del conductor atravesado por la corriente a medir (un solo conductor en el sensor).
■ Cierre el núcleo.

Para mejorar la calidad de la medida, conviene centrar el conductor en el núcleo y dar a éste una forma la más circular posible.
■ Pulse la tesla para encender el instrumento. La pantalla se enciende.
2.2.2. MEDIDA
Lea la medida que aparece en la pantalla. El valor de la corriente se da en ARMS.

text_image
32.76ASi la medida supera la capacidad de visualización (4000 A), el instrumento indica 3999 que parpadea.

text_image
3999ASi la medida es demasiado débil (véase § 3.2), entonces aparecen guiones en la pantalla del instrumento.

text_image
- - - - - ASi la señal consta de frentes con demasiada pendiente o un factor de pico demasiado importante, el instrumento indicará entonces OL.

text_image
0L A2.2.3. MANTENIMIENTO DE LA MEDIDA
Si desea congelar la visualización de una medida, pulse la tecla HOLD.

Aparece el símbolo HOLD.
El instrumento continúa realizando medidas, pero la visualización está bloqueada. Para desbloquearla, pulse de nuevo la tecla HOLD.
2.2.4. BÚSqUEDA DEL MáxIMO
Para buscar un máximo, por ejemplo una punta cuya duración es de al menos 100 ms, pulse durante más de dos segundos la tecla HOLD (MAx > 2s).

Aparecerá el símbolo MAX y unos segundos más tarde el instrumento iniciará las medidas.
El instrumento coteja cada nueva medida con la que se visualiza. Si la nueva medida es superior a la antigua, la sustituye en la pantalla.
Para volver a la visualización en tiempo real, pulse de nuevo la tecla HOLD (MAx > 2s).
2.2.5. DESACTIVACIÓN DEL AUTOAPAGADO
Para evitar el desgaste de las pilas, el instrumento se apagará automáticamente al cabo de 10 minutos siempre y cuando el usuario no pulsa ninguna tecla durante este período, excepto si la función MAX está activada.
Se puede desactivar el autoapagado. Para ello, durante el encendido del instrumento, pulse simultáneamente las teclas y HOLD. Aparecerá entonces el símbolo P (permanente).

text_image
38 7.6 APara volver a activar el autoapagado, apague y vuelva a encender el instrumento.
Cuando el valor de la tensión de la pila disminuye y que la autonomía del instrumento sólo es de una hora aproximadamente, el símbolo - + parpadea en la pantalla.
Cuando la tensión de la pila se vuelve demasiado débil para garantizar la precisión de las medidas, aparece el símbolo de forma fija. Se deberán por lo tanto cambiar las pilas (véase § 4.2).
2.2.7. DESCONExlón
■ Apague el instrumento pulsando la tecla.
■ Pulse el dispositivo de abertura amarillo para abrir el núcleo flexible.
■ Quite el núcleo flexible del conductor.
3. CARACTERÍSTICAS
3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA
| Magnitud de influencia Valores | de referencia |
| Temperatura 23 ± 3°C | |
| Humedad relativa 45 a 75% HR | |
| Frecuencia de la señal medida 40 a 65 Hz | |
| Factor de pico de la señal medida | 2 |
| Diámetro del conductor ≤ 5 mm | |
| Tensión de la pila 2,8 - 3,2 V | |
| Campo eléctrico exterior nulo | |
| Campo magnético DC exterior (campo terrestre) | <40 A/m |
| Campo magnético AC exterior nulo | |
| Posición del conductor | centrado en el núcleo de medida |
| Forma del núcleo de medida casi | circular |
3.2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
| Rango de visualiza-ción (A) | 40 400 | 4000 | |
| Rango de medida especificado (A) | 0,20 - 39,99 | 40,0 - 399,9 | 400 - 3999 |
| Resolución 10 mA 100 mA 1 A | |||
| Error intrínseco | ±(2% + 10 ct) | ±(1,5% + 2 ct) | ±(1,5% + 2 ct) |
En modo MAX:
| Rango de visualiza-ción (A) | 40 400 | 4000 | |
| Rango de medidaespecificado (A) | 1,00 -39,99 | 40,0 -399,9 | 400 -3999 |
| Resolución 10 mA 100 mA 1 A | |||
| Error típico | ±(2%+ 10 ct) | ±(1,5%+ 2 ct) | ±(1,5%+ 2 ct) |
3.3. vARIACIONES EN EL RANGO DE
| Magnitud de influencia Rango de influencia | |
| Tensión de la pila 1,8 a 2 V | |
| Temperatura | 0 °C a 50 °C |
| Humedad relativa 10 a 90% | HR |
| Respuesta en frecuencia | 10 a 20 Hz20 Hz a 30 Hz30 Hz a 400 Hz400 a 1000 Hz1000 a 3000 Hz |
| Posición del conductor en el sensor (f<400 Hz) | Cualquier posición en el perímetro interno del sensor |
| Conductor adyacente atravesado por una corriente AC | Conductor en contacto con el perímetro externo del sensor |
| Factor de pico | 1,4 a 3,5 limitado a 6000 Apico |
| Rechazo de modo serie en AC | 0 a 400 ADC |
| Rechazo de modo común 50/60 Hz | 0 a 600 VRMS |
| Influencia de un campo magnético externo 50/60 Hz | 0 a 400 A/m |
3.4. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA
a 39 AAC

line
| Frequency | Value | | --------- | ------ | | 10 Hz | 0% | | 100 Hz | 0% | | 1000 Hz | -10% | | 10000 Hz | -40% |UTILIZACIÓN
| Error en la medida | |
| Típico Máximo | |
| Véase § 3.4 | ± (5 % + 1 ct) ± (1 % + 1 ct) ± (0,5 % + 1 ct) ± (6 % + 1 ct) - 3 dB tipico |
| ± 0,5 % ± (1,5 % ± 1 ct) | |
| Sin abertura: 55 dBAI abrir: 55 dB | Sin abertura: ≥ 45 dBAI abrir: ≥ 45 dB |
| a 16,66 Hz : ± (2 % + 1 ct) a 50 Hz : ± (0,5 % + 1 ct) a 440 Hz : ± (30 % + 1 ct) | ± (6 % + 1 ct) ± (3 % + 1 ct) - |
| Carcasa: 43 dBSensor: 50 dB | Carcasa: ≥ 30 dBSensor: ≥ 40 dB |
3.5. ALIMENTACIÓN
La alimentación del instrumento puede hacerse:
■ por dos pilas 1,5 V alcalina R03 (AAA),
■ o bien dos acumuladores NiMH de mismo tamaño.
La tensión nominal de funcionamiento se sitúa entre 1,8 y 3,2 V.
La autonomía en funcionamiento continuo es de:
■ 70 horas para pilas super alcalinas,
■ 50 horas para acumuladores NiMH de una capacidad de 1.200 mAh.
El uso de las pilas está señalado por el símbolo - + que parpadea en pantalla. Cuando está encendido y fijo, se tienen que cambiar las pilas (véase § 4.2).
3.8. CONDICIONES AMBIENTALES
El instrumento debe utilizarse en las siguientes condiciones:
■ Temperatura de utilización: 0°C a +50°C
■ Temperatura de almacenamiento: -20°C a +70°C
(sin pilas o acumuladores)
■ Humedad relativa de utilización: 80% HR a 50°C
■ Humedad relativa de almacenamiento: 90% HR (hasta 45°C)
El sensor puede soportar una temperatura de 90°C.
Utilización en interiores.
Grado de contaminación: 2.
Altitud: < 2.000 m.
3.7. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
Dimensiones totales
■ Carcasa: 100 x 60 x 20 mm
■ Cable de conexión: 0,70 m
Sensor
■ Longitud (mm) 350 mm
■ Diámetro de la capacidad para abrazar 100 mm
Peso del instrumento: 130 g aproximadamente.
Índice de protección: IP 40 según IEC 60529
IK 04 según IEC 50102
Autoextinguible: V0 (según UL 94)
El núcleo flexible resiste bien a los aceites e hidrocarburos alifáticos.
3.8. CONFORMIDAD A LAS NORMAS INTERNACIONALES
Seguridad eléctrica según IEC 61010-2-032 para los sensores de tipo B. Tensión asignada de 600 V con respecto a la tierra en categoría IV.
Doble aislamiento:
3.9. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Emisión e inmunidad en medio industrial según IEC 61326-1 para los instrumentos portátiles.
4. MANTENIMIENTO
Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
4.1. LIMPIEZA
Desconecte cualquier conexión del instrumento y apáguelo.
Limpiar el instrumento con un paño suave ligeramente empadado con agua jabonosa. Aclarar con un paño húmedo y secar rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No utilizar alcohol, ni solvente ni hidrocarburo.
Procure que ningún cuerpo extraño obstaculice el funcionamiento del dispositivo de bloqueo del sensor.
4.2. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Se debe sustituir la pila cuando el indicador verde parpadea o permanece apagado cuando se pone en marcha el instrumento.
■ Desconecte cualquier conexión del instrumento y apá-guelo.
■ Destornille los dos tornillos de cierre de la carcasa.
■ Sustituya la pila gastada por una nueva (pilas 1,5 V super alcalinas de tipo R03 o AAA).
■ Vuelva a cerrar la carcasa y compruebe que esté correctamente cerrada.
■ Vuelva a atornillar los dos tornillos.

Las pilas y las baterías gastadas no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje.
4.3. COMPROBACIÓN METROLÓGICA
Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necesario realizar una verificación periódica.
Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
4.4. REPARACIÓN
Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.
5. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
■ Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible;
■ Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio técnico del fabricante;
■ Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento;
■ Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo y no indicada en el manual de instrucciones;
■ Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
6. PARA PEDIDOS
DigiFLEX MA4000D-350 P01120577Z
Suministrados en blíster con:
■ dos pilas alcalinas de 1,5 V (AAA),
■ una atadura Velcro
■ un manual de instrucciones en 5 idiomas,
■ un certificado de verificación.
6.1. ACCESORIOS
Bolsa 120x200x60 P01298074
Enganche de cintura multifunción ...... P01102100Z
6.2. RECAMBIOS
Juego de 5 ataduras Velcro.... P01102113

GROUP
CHAUVIN
ARNOUX
06 - 2012
Code 693866A00 - Ed. 1