C.A 5231 - Multimeter CHAUVIN ARNOUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX als PDF.
Benutzerfragen zu C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C.A 5231 - CHAUVIN ARNOUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C.A 5231 von der Marke CHAUVIN ARNOUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG C.A 5231 CHAUVIN ARNOUX
Die Spannungs- und Überspannungskategorien these Geräts [1000 V Messkategorie III, 600 V Messkategorie IV] entsprechen der Sicherheitsnorm IEC 61010-1 (Ed 2 - 2001) bzw. in Innernräumen, bis zu einem Verschmutzungsgrad 2 und auf bis zu 2000 m Höhe. Die Sicherheitsanweisungen,müssen unbedingt beachtlet werden, weil sonst Stößspannung, Brand, Explosion oder Zerstörung des Geräts und der Anlagen drohen.
Das Gerat darf nicht in explosibler Atmosphare verwendet werden, wo brenbare Stoffe in Form von Gasen und Dampfen vorhanden sind.
- Verwenden Sie das Gerät niemals in higherwertigen Spannungsnetzen und Überspannungskategorien als angegeben!
- Halten Sie sich an die max. zul. Nennspannungen und - strome zwischen den Buchsen und gegen Erde.
Benutzen Sie niemals ein Gerät, das beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen erscheidt.
- Prufen Sie vor jedem Einsatz nach, ob die Isolierung der Drähte, des Gehäuses und des Zubehörns einwandfrei ist. Teile mit selbst teilweise beschädigten Isolierungen müssen repariert oder entsorgt werden.
- Verwendten Sie nur Drähte und Zubehör, das mindestens den angegebenen Spannungen und Überspannungskategorien des Geräts entspricht.
- Achten Sie auf die Umweltdaten für den Gerätebetrieb.
Das Geratarf nicht geändert und die einzelnen Komponenten dürfen nicht durch Gleichartige ersetzt werden. Reparatur- und Einstellarheiten am Gerat dürfen nur von befugten Fachleuten vorgenommen werden.
- Die Batterien müssen sofort ausgetausch werden, wenn das Symbol "Cabflieucht. Alle Leitungen abnehmen, bevorm das Batteriefach öffnet.
- Tragen Sie je nach Arbeitsbedingungen nötigenfalls geeignete Schutzkleidung.
Die Hände müssen in möglichst großer Entfernung von den unbesetzen Gerätebuchsen gehalten werden.
Die Hande müssen beim Umgang mit Sonden bzw. Prüfspitzen immer hinter der Schutzvorkehrung liegen.
MESSKATEGORIE
Definition der Messkategorien gemäß IEC 61010-1:
CAT I: Stromkreise, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind oder geschützt sind.
Beispiel: geschützte Stromkreise.
CAT II: Stromkreise an Niederspannungsanlagen. Beispel: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen.
CAT III: Stromversorgungskreise innerhalb der Haus- oder Gebäudeinstallation.
Beispiel: Verteiler, Leistungsschalter, fest installierte Maschinen oder Industrieanlagen.
CAT IV: An der Quelle der Niederspannungsinstallation im Gebäude.
Beispiel: Hauptverteilung, Zähler und primärer Überspannungsschutz.
Francais 2
English 25
Italiano 71
Espanol 94
Sie haben ein C.A. 5231 Multimeter erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes:
- Lesen Sieitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und;
Beachten Sieitte die Anwendungshinweise.
Bedeutung der Gerätesymbole:

Gefahr! Sobald theseis Gefahrenzeichen aufttit, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.

Batterie 9 V.

Die CE-Markierung bedeutet, dass das Gerat anwendbaren europäischen Richtlinien erfüllt.

Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärkte Isolierung geschützt.

Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union gemäß der Richtlinie WEEE 2002/96/EC einer Abfalltrennung zur Wiederaufbereitung von Elektron- und Elektronik-Altgeräten unterzogen werden muss.

AC-Wechselstrom.

AC oder DC - Wechselstrom oder Gleichstrom.

Erde.
INHALT
- VORSTELLUNG 52
1.1 ANZEIGE 53
1.3 SCHALTER 56
- VERWENDUNG 57
2.1 ERSTE SCHRITTE 57
2.2 MULTIMETER-INBETRIEBNAHME 58
2.3 MULTIMETER ABSCHALTEN 58
2.4 DER STANDBUGEL 58
- FUNKTIONEN 59
3.1 DREHSCHALTERFUNKTIONEN 59
3.2 TASTENFUNKTIONEN 62
4.EIGENCHAFTEN 63
4.1REFERENZBEDINGUNGEN 63
4.2 EIGENSCHAFTEN ZU DEN REFERENZBEDINGUNGEN 64
4.3 UMWELTBEDINGUNGEN 66
4.4ALLGEMEINEBAUDATEN 66
4.5 STROMVERSORGUNG 67
4.6 KONFORMITAT MIT INTERNATIONALEN NORMEN 67
4.7 SCHWANKUNGEN IM EINSATZBEREICH
5.WARTUNG 68
5.1 REINIGUNG 68
5.2 BATTERIEWECHSEL 68
5.3 MESSTECHNISCHE UBERPRUFGUNG 68
5.4 REPARATUR 69
6.GARANTIE 69
7.BESTELLANGABEN 70
1. VORSTELLUNG
Das C.A. 5231 ist ein TRMS Digital-Multimeter, das als Mehrzweckgerät verschuldene Funktionen und Messungen für folgende elektrische Größen bietet:
- AC-Voltmeter für niedrige Eingangsimpedanz (Spannungsmessen in Elektrik und Elektrotechnik);
- AC- und/oder DC-Voltmeter bei hoher Eingangsimpedanz (Spannungsmessen in Elektronik);
Ohmmeter;
Durchgangsprufung mit Summer;
Diodenprüfung;
Amperemeter (Messung mit Strommesszange);
Berührungsfreie Erfassung von Netzspannung (NCV-Funktion Vorhandsein von Phasen).

Abb. 1: Multimeter C.A 5231
52-117
Deutsch
| No | Bezeichnung | Siehe Abs. § |
| 1 | Anzeige 1.1 | |
| 2 | Funktionstates 1.2 | |
| 3 | Drehschalter 1.3 | |
| 4 | Buchsen 1.4 |
1.1 ANZEIGE
Die Anzeige ermöglich :
- Eine Analog-Anzeige dank einer Balkenanzeige, sowie eine Digitalanzeige mit 6000 Digits.
- Ein bequemes Ablesen der Informationen dank der Hintergrundbeleuchtung der Anzeige.

Abb.2:Anzeige
53-117
| N2 Funktion Siehe Abs. § | ||
| 1 | Balkenanzeige | |
| 2 | Anzeige (Werte und Messeinheiten) 3.1 | — |
| 3 | Messart (AC oder DC) 3.2.1 | — |
| 4 | Automatische Messbereichseinstellung (Autorange) | 3.2.2 |
| 5 | Anzeige bei geringem Batterieladestand 5.2 | — |
| 6 | Akustische Durchgangsprüfung | 3.1.3 |
| Diodenprüfung | 3.1.4 | |
| 7 | HOLD 1.2 | — |
| 8 | Nicht-Dauerbetriebmodus: Stromsparmodus (autom. Abschalten des Gerätes) aktiviert | 3.2.1 |
1.1.1 Anzeigesymbole
Folgende Anzeigesymbole werden verwendet:
| Symbole | Bezeichnung |
| AC | Wechselstrom |
| DC | Gleichstrom |
| AUTO | Auto Range (Automatische Bereichseinstellung, siehe Abs. 1.1.3) |
| HOLD | Speicherung und Anzeige der gespeicherten Daten |
| O.L | Überschreitung der Messkapazität (siehe Abs 1.1.2) |
| V | Volt |
| A | Ampere |
| Ω | Ohm |
| m | Vorsilbe für „Milli-“ |
| k | Vorsilbe für „Kilo-“ |
| M | Vorsilbe für „Mega-“ |
| ●●● | Akustische Durchgangsprüfung |
| →● | Diodenprüfung |
| M Nicht-Dauerbetriebsmodus (Abschaltautomatik) | |
| Anzeige bei geringem Batterieladestand | |
1.1.2 Überschreitung der Messkapazität (O.L)
Das Symbol O.L (Over Load) erscheint auf der Anzeige, wenn das Messignal die Messbereichkapazität des Gerätes übersteigt.
1.1.3 Auto-Range-Modus (Autorange)
Das Symbol AUTO bedeutet, dass das Gerät den Messbereich automatisch festlegt. Der Messbereich kann manuell mit Drücken der Taste RANGE geändert werden (siehe Abs. 3.2.2).
1.2 TASTEN
Die Tastatur hat drei Tasten: MODE RANGHER sehen Sie die Tastaturtasten:

Abb.3:Geratetasten
| No | Funktion | Siehe Abs. |
| 1 | Auswahl für die Messart (Ander DC), oder Aktivierung oder Deaktivierung der Abschaltautomatik des Gerätes beim Start. | 3.2.1 |
| 2 | Manuelle Auswahl des Messbereiches. | 3.2.2 |
| 3 | Hold-Modus des Messwertes. Aktivierung oder Deaktivierung der blauen Beleuchtung der Anzeige (>2s drücken) | 0 |
1.3 SCHALTER
Drehschalter mit sieben Stellungen. Die Funktionen werden in der Tabelle unter beschrieben:

Abb. 4: Schalter
| № | Funktion | Siehe Abs. |
| 1 | OFF-Multimeter ausschalten 2.3 | — |
| 2 | Messen der Wechselspannung (AC) bei niedriger Impedanz (VLowz) | 3.1.1 |
| 3 | Messen der AC- oder DC-Spannung (V) 3.1.1 | — |
| 4 | Messen der AC- oder DC-Spannung (mV) 3.1.1 | — |
| 5 | Messung des Widerstandes Durchgangsprüfung Diodenprüfung | 3.1.23.1.33.1.4 |
| 6 | Stromstärkenmessung mit AC oder DC-Zange (1mV/A) | 3.1.5 |
| 7 | NCV (Non Contact Voltage) + tw. OFF Modus des Multimeters (eingeschaltete NCV-Funktion) | 3.1.6 |
1.4 BUCHSEN
Verwendung der einzelnen Buchsen:

Abb.5:Buchsen
| № | Funktion |
| 1 | Buchse Kaltpunkt (COM) |
| 2 | Buchse Heiβpunkt (+) |
2. VERWENDUNG
2.1 ERSTE SCHRITTE
Legen Sie die mitgelieferte Batterie so ein :
- Mit einem Schraubendreher die vier Schrauben a, b, c und d des Batteriefachdeckels (N2 1) hinten am Gehäuse offen;
- Die Batterie in das Gehäuse (N2 2) einlagen, Polarität beachten.
- Batteriefachdeckel wieder festschrauben. Legen Sie den Standbürger wieder ein.

Abb. 6: Batteriefach
57-117
2.2 MULTIMETER-INBETRIEBNAHME
Der Schalter steth auf OFF Drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Funktion. Kurz blinken alle Anzeigsegmente auf (siehe Abb. 2, S.1.1), dann wird die gewährte Funktion angezeigt. Das Gerät ist nun messbereit.
2.3 MULTIMETER ABSCHALTEN
Das Multimeter wird manuell mit dem Drehschalter abgeschelt (Schalter auf OFF drehen), bzw. nach 15 Minuten Inaktivität automatisch in abgeschaltet. Nach 14 Minuten warnen 5 Piepstone vor der bevorshehenden Abschaltung des Multimeters. Um das Gerät wieder zu aktivieren, betägt man eine beliebige Gerätetaste.
Anmerkung:Die Position altet das Multimeter nicht vollig aus,es bleibt aktiv fur die beruhrungsfreie Erkennung des Vorhandenseins einer Netzspannung (NCV).
2.4 DER STANDBÜGEL
Es gibt zwei Positionen für den Standbügel: Man kann das Mullimeter daran aufhängen (Position 1), und man kann es schrag aufstellen (Position 2). Wechseln der Standbügelstellung wie folgt:


3. FUNKTIONEN
3.1 DREHSCHALTERFUNKTIONEN
Direkter Zugriff auf die Funktionen V_max = V = mV oder OER der jeweilige. Drehschalterposition.
3.1.1 Spannungsmessungen
Das Gerat misst:
Die Wechselspannung in niedriger Eingangsimpedanz (V_Low) .
DC-Spannung;
AC-Spannung;
Zum Spannungsmessen gehmt man wie folgt vor:
- Stellen Sie den Drehschalter auf, _n=1^ V mit _n=1^ Das Gerät nur im AC-Modus.
- Für oE, wahrme AC oder DC durch Drucken der Taste Das Gerat ist auf DC-Modus voreingestellt. Je nach ihrer Auswahl erscheidt die Anzeige DC oder AC.
- Den schwarzen Prüfdracht an die Buchse COM einschlaffen, den roten Prüfdracht an « + »:
- Die Prüfspitzen an den Buchsen des Prüfkreises anbringen;

Der Wert der gemessenen Spannung erscheint auf der Anzeige.
3.1.2 Messung des Widerstandes
Achtung: Widerstände dürfen nur spannungsfrei gemessen werden.
Zum Messen des Widersands gehen man wie folgt vor:
- Stellen Sie den Drehschalter auf
-
Den schwarzen Prüfdraht an die Buchse COM anschließen, den roten Prüfdraht an +
-
Die Prüfspitzen an den Buchsen des Prüfkreises bzw. Prüflings anbringen;

Der Wert des gemessenen Widerstands entscheid auf der Anzeige.
3.1.3 Durchgangsprüfung mit Summer
Achtung :Alle Durchgangsmessungen müssen außer Spannung erfolgen.
Für die Durchgangsprüfung besteht man wie folgt vor:
- Stellen Sie den Drehschalter auf

- Drucken Sie auf . Das Symbol wird antegeigt;
- Den schwarzen Prüfdraht an die Buchse COM
anschließlich, den roten Prüfdraht an « + »; - Legen Sie die Prüfspitzen an die Buchsen der zu prüfenden Komponente oder des Kreises;

Der Signaton des Summers macht darauf aufmerksam, dass der Durchgang und der Widerstandswert auf der Anzeige erschreiben.
3.1.4 Diodenprüfung
Achtung : Alle Diodentest-Messungen müssen außer Spannung erfolgen.
Für die Diodenprüfung besteht man wie folgt vor:
1. Stellen Sie den Drehschafter auf
2. App Drucken Sie zwei Mal auf . Das Symbol wird angezeigt ;
Deutsch
- Den schwarzen Prüfdraht an die Buchse COM anschließlich, den roten Prüfdraht an, +“;
- Legen Sie die Prüfspitzen an die Komponentenbuchsen;

Der Wert der Lastspannung entscheidt auf der Anzeige.
3.1.5 Stromstärkemessung mit Strommesszange
- Stellen Sie den Drehschafter auf

- Wahlen Sie AC oder DC durch Drucken der Taste . Das Gerät ist auf AC-Modus voreingestellt. Je nach ihrer Auswahl gibt die Anzeuge DC oder AC an.
- Schlieben Sie die Schwarze Messeltleitung an die COM-Buchse und die rote Messeltleitung an die Zange + an;
- Umschlieben Sie mit der Zange den gewünschten Leiter;

Der Stromwert erscheint auf der Anzeige.
61-117
3.1.6 Non Contact Voltage NCV
- Stellen Sie den Drehschalter auf

- Nahern Sie das C.A 5231 (Erkennungszone NCV) dem/den möglicherweise spannungsführenden Leiter/n (Vorhandensein von Phasen);
- Beim Vorhandensein von 230V Netzspannung (für Europa-Modell), leuchtet die Hintergrundbeleuchting rot auf; andernfalls bleibt sie ausgeschältet.
3.2 TASTENFUNKTIONEN
Die Tastenfunktionen durch mehrmaliges kurzes oder langes Drücken zuganglich. jeder Tastendruck wird mit einem Signatlon bestätigt.
3.2.1 Taste

Mit dieser Tasse wird die Art und Anzeige der Messungen gewählt, und beim Start gemeinsam mit dem Schalter die Abschaltautomat der Gerätes deaktiviert. Wenn Sie die Taste lang gedrückt halten und den Funktionsdrehknopf von OFF auf eine beliebige Position drehen, wird der automatische Abschlalter deaktiviert. Das Symbol wird nicht angezeigt. Standardmaßig ist die Abschaltautomat aktiviert, das Symbol wird angezeigt.
Hinweis: Der DC-Modus wird standardmäßig aktiviert.
| Chaqu Mit jedem Tastendruck ... | 1 | ... geschieht Folgendes: |
| kurz | - v= mV | Messartändern: AC oder DC. |
| b | Prüfmodus für Durchgang Ⓞ bzw. Diode wahlen. |
3.2.2 Taste

Mit dieser Taste kann manuell ein Messbereich gewählt werden. Der Messbereich definiert die minimalen und maximalen Messwerte des Gerätes.
Hinweis : Der Auto-Range-Modus wird standardmäßig aktiviert.
62-117
Deutsch
| Mit jedem Tastendruck ... | 0 | ... geschieht Folgendes: |
| kurz | X. | Manuelle Änderung des Messbereichs (Bereich und Auflösung). |
| - V | ||
| = mV | ||
| lang (> 2 sec) | 0 | Zurück zum Auto-Range-Modus. |
Hinweis: Für die Durchgangsprüfungs- und den Diodentestmodus es kein Auto-Range.
3.2.3 Taste

Mit dieser Taste kann die Anzeige des gemessenen Werts gehalten werden, und außerdem die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aktiviert bzw. deaktiviert werden.
| Mit jedem Tastendruck ... | 1 | ... geschieht Folgenden: |
| kurz | ➢ Hold (Einfrieren) des Messwerts;➢ Modus verlassen.. | |
| lang (>2 sec) | Die Hintergrundbeleuchung aktivieren oder deaktivieren. Anmerkung: Die Hintergrundbeleuchung erlischt nach 10 s. |
4. EIGENSCHAFTEN
4.1REFERENZBEDINGUNGEN
| Einflussgroßen Referenzbedingungen | |
| Temperatur: 23 °C ± 2 °C | |
| Relative Luftleuchtigkeit: 45 % bis 75 % | |
| Stromversorgung: 8,5 V ± 0,5 V | |
63-117
4.2 EIGENSCHAFTEN ZU DEN REFERENZBEDINGUNGEN
Abweichungen werden in x% für den Leswert und y Punkte angegeben, 10% bis 100% jeder bereich gegeben.
4.2.1 DC-Spannung
Die Eingangsimpedanz ist 10MΩ.
mV DC
| Bereich Auflösung | Abweichungen (±) |
| 60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pkte | |
| 600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 pkte |
VDC
| Bereich Auflösung | Abweichungen (-) | |
| 600 mV 0,1 mV | 0,6 % + 2 | pkte |
| 6 V 0,001 V | 0,2 % + 2 pkte | |
| 60 V 0,01 V | ||
| 600 V 0,1 V | ||
| 1000 V 1 V | ||
4.2.2 AC-Spannung
Die Eingangsimpedanz ist 10MΩ.
mV AC True RMS
| Bereich | Auflösung | Abweichungen (±)40 Hz bis 60 Hz | Abweichungen (±)60 Hz bis 1 kHz |
| 60 mV | 0,01 mV | 1 % + 12 pkte | 1 % + 12 pkte |
| 600 mV | 0,1 mV | 1 % + 3 pkte | 2 % + 3 pkte |
Deutsch
VAC True RMS
| Bereich | Auflösung | Abweichungen (±)40 Hz bis 60 Hz | Abweichungen (±)60 Hz bis 1 kHz |
| 6 V 0,001 V | 1 % + 3 pkte | 2,5 % + 3 pkte | |
| 60 V 0,01 V | 2 % + 3 pkte | ||
| 600 V 0,1 V | |||
| 1000 V 1 V | 2 % + 3 pkte 2,5 % + 3 pkte | ||
4.2.3 AC-Spannung mit niedriger Impedanz (V) AC LowZ True RMS)
Die Eingangsimpedanz ist 270k Durch eine niedrige Eingangsimpedanz konnen die Störspannungen aus dem Versorgungsznetz ausgegliechen werden. Dadurch kann eine Wechselspannung ohne Fehler gemessen werden.
| Bereich | Auflösung | Abweichungen (t) |
| 6 V 0,001 V | 40 Hz bis 60 Hz2 % + 1 pkte | |
| 60 V 0,01 V | ||
| 600 V 0,1 V | ||
| 1000 V 1 V | ||
4.2.4 Wunderstand
| Bereich Aufsösung | Abweichungen (+) | |
| 600 Ω | 0,1 Ω | 2 % + 2 pkte |
| 6k Ω 0,00 | kΩ | 0,3 % + 4 pkte |
| 60 kΩ 0,01 | kΩ | |
| 600 kΩ 0,1 | kΩ | |
| 6 MΩ 0,00 | MΩ | |
| 60 MΩ | 0,01 MΩ | 0,5 % + 20 pkte |
65-117
4.2.5 Durchgangsprüfung
| Bereich | Auflösung | Abweichungen | Messstrom |
| 600 Ω 0.1 | Ω | Signallaut-Auslösung< 100 Ω ± 3 Ω | < 0.35 mA |
4.2.6 Diodenprüfung
| Bereich | Auflösung | Abweichungen (+) | Leerspannung | Messstrom |
| 2,8 V 0,001 V 1% + | 2 pkte < 2,8 V | < 0,9 mA | ||
4.2.7 Wechsel-/Gleichstrome
600 A AC oder DC mit zange, Übersetzung 1 mV/1 A
| Bereich | Auflösung | Abweichungen (±) |
| 600 A 0.1 A | 40 Hz bis 1 kHz2,0 % + 2 pkte(Anmerkung 1) | |
Anmerkung 1:ohne Abweichung der Strommesszange.
4.3 UMWELTBEDINGUNGEN
| Umweltbedingungen Benutzung Lagerung | |
| Temperatur: 0 °C bis +50 °C -20 °C bis | |
| +70 °C | |
| Relative | <=90 % bis 40 °C <=50 % bis |
| Luftfeuchtigkeit (RL): | 60 °C |
4.4 ALLGEMEINE BAUDATEN
| Abmessungen : H 155 x B 75 x T 55 mm |
| Gewicht : 320 g (mit batterie) |
| Messdatenerfassung: 3 mal pro Sekunde |
| Balkenanzeige : 61 Segmente, Aktualisierungsgeschwindigkeit 30ms |
4.5 STROMVERSORGUNG
| Stromversorgung: Akku 9 V LF22/6LR61 |
| Betriebsautonomie: >100 Stunden bei Umgebungstemperatur |
| Stromsparmodus: Nach 15 Min. Inaktivität |
4.6 KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN
| Elektrische Sicherheit : | Anwendung der Sicherheitsvorschriften gemäß EN 61010-1 - Ed. 2:2001.1000V CAT III - 600V CAT IV. Verschmutzungsgrad 2. Schutzisoliert. |
| Elektromagnetische Verträgelichkeit (EMV) : | Gemäß EN-61326/A2:2001Wohngebiet |
| Schutzgrad Höhe : Freier Fall: 1m (gemäß NormIEC-68-2-32) | |
| Schutzgrad der Höhe : | IP54 nach EN 60529 |
4.7 SCHWANKUNGEN IM EINSATZBEREICH
| EinflussgrößBe Einflussbereich Einfluss | |
| Temperatur 0°C bis +50°C | V AC : 0,5%L/10°CmV DC : 0,5%L/10°CΩ (R>20 MΩ) :0,5%L/10°CμF (C>50μF) :5%L/10°C |
| Frequenz 1 bis 3 kHz | V AC : 10%L + 1pkt |
5. WARTUNG
Benutzten Sie ausschließlich die angegebenen Ersatzteile für die Instandhaltung.
5.1 REINIGUNG
Das Gerät von allen Leitungen trennen und Funktionsdrehschalter auf gefen.
- Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Mit einem feuchten Lappen abwischen.
- Trocknen Sie das Gerät vor Gebrauch mit einem trockenen Tuch oder einem Warmluftgeblase.
5.2 BATTERIEWECHSEL
Das Symbol [bedeut]:Batterie alt, muss gewechselt werden. Wenn these Sonat auf der Anzeuge erscheidt, lauft das Gerat noch eine Minute weiter und schaffen dann ab.
Auswechseln der Batterie:
- Stellen Sie den Drehschalter auf OFF
- Nehmen Sie die Prüfdrahte aus den Eingangsbuchsen.
- Mit einem Schraubendreher die vier Schrauben des Batteriefachdeckels hinten am Gehäuse losen (siehe Abs 2.1);
- Wechseln Sie nun die fehlerhafte Batterie aus (siehe Abs. 2.1);
- Batteriefachdeckel wieder festschrauben. Klappen Sieden Standbügel wieder ein.
5.3 MESSTECHNISCHE UBERPRUFGUNG
Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige Geräteüberprüfung erfolderlich. Es wird mindestens eineomal jährlich durchgeführte Überprüfung thises Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sichitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Handler in Ihrem Land.
5.4 REPARATUR
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an ihren Handlcr zurück.
6. GARANTIE
Mit Ausnahme von ausdruicklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit zwolf Monate ab Bereitstellung des Gerats beim Kunden. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage).
Die Garantie verfallt bei:
- Unsachgemäß Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen anderen Geräten;
- Veränderung des Gerats ohne die ausrückliche Genehmigung der technischen Abteilung des Herstellers;
- Eingriffe in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person;
Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte Verwendungszwecke;
Schaden durch Stöbe, Herunterfallen, Überschwemmung.
7. BESTELLANGABEN
C.A5231
Lieferumfang des Multimeters:
1 Satz Prufdrahte, rot und schwarz
1 Alkali-Akku 9V
1 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen
| C.A 5231 | P01196731 |
Zubehor
| Zange MINI 03 (1 A - 100 A AC) P01105103Z |
| Zange MN 15 (0,5 A - 240 A AC P01120417 |
| Miniflex MA 100 (2000 A) * P01120501 |
| Zange PAC 10 (1 A - 400 A AC/600 A DC) P01120070 |
| Zange C107 (0.1 A - 1200 A AC) * P01120305 |
| C.A 5231 mit MINI 03 | P01196734Z |
- Anmerkung : Messung auf 600A AC begrenzt
PRECAUZIONI D'USO
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
StraBurger Str. 34-77694 Kehl/Rhein
Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
ESPANA - Chauvin Arnoux Iberica SA
C' Roger de Flor N° 293, Planta 1-08025 Barcelona
Tel:934590811-Fax:934591443
ITALIA - Amra SpA
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Einsiedlerstraße 535 - 8810 Horgen
Tel:0447277555-Fax:0447277556
UNITED KINGDOM- Chauvin Arnoux Ltd