MEDION LIFE E66566 (MD 43566) - Radio

LIFE E66566 (MD 43566) - Radio MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE E66566 (MD 43566) MEDION in formato PDF.

📄 238 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MEDION LIFE E66566 (MD 43566) - page 160
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su LIFE E66566 (MD 43566) MEDION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE E66566 (MD 43566) - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE E66566 (MD 43566) del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE E66566 (MD 43566) MEDION

1. Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ............................... 159

7. Preparazione della messa in funzione ................................................... 176

13.1. Selezione e avvio di un timer preinstallato ............................................. 186 13.2. Impostazione e avvio di un timer personalizzato ................................187 13.3. Spegnimento dei segnali acustici del timer ........................................... 187

16. Come conservare il dispositivo se non utilizzato .................................. 190

21. Informativa sulla protezione dei dati personali .................................... 194

1. Informazioni relative a queste istruzioni per

l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e queste istruzioni. Osservare le avvertenze riportate sul disposi- tivo e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integran- te del dispositivo e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere conse- gnate al nuovo proprietario. 1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit- te. PERICOLO! Pericolo di morte immediata! AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irre- versibili! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo. Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).160 BUREAU VERITAS Sicurezza verificata I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti. Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Classe di protezioneII Gli apparecchi elettrici della classe di protezione II possiedono un isolamento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibi- lità di connessione per un conduttore di terra. L’involucro di un ap- parecchio elettrico rivestito di materiale isolante della classe di pro- tezioneII può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinforzato. Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Fig.A Fig.B Indicazione della polarità Nei dispositivi con connettori cavi, questi simboli indicano la pola- rità del connettore; ci sono due varianti di polarità: polo positivo in- terno e negativo esterno (fig.A) o negativo interno e positivo ester- no (fig.B). Efficienza energetica livelloVI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di ef- ficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livelloVI (livello più efficiente).

Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire

Indicazioni di sicurezza da seguire161

Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. Il dispositi- vo è progettato per la riproduzione di CD e la ricezione radio FM. Tramite la presa AUX è possibile collegare al dispositivo altri di- spositivi di riproduzione esterni (ad es. un lettore MP3). Inoltre, il dispositivo dispone di una funzione timer. Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse. Devono essere rispettate le leggi nazionali vigenti in materia. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia. Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio- ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsia- si altro uso è considerato non conforme e può provocare dan- ni a persone o cose. Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, ad esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio car- buranti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Inoltre, il di- spositivo non deve essere utilizzato in ambienti con alte con- centrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno). Non utilizzare il dispositivo all’aperto.162 Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evitare: – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, – temperature estremamente alte o basse, – raggi solari diretti, – fiamme libere.

3. Indicazioni di sicurezza

3.1. Limitazione d’uso Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da per- sone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o co- gnitive limitate o con mancanza di esperienza e/o cono- scenze, a meno che non siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa ade- guate istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini devono es- sere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispo- sitivo. Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo a cura dell’utilizzatore. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Le pelli- cole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiot- tite o utilizzate in modo improprio con conseguente ri- schio di soffocamento! Tenere il materiale utilizzato per l’imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo!163

3.2. Utilizzo sicuro Prima di utilizzare il dispositivo e l’alimentatore, controllare che non siano danneggiati. Una radio o un alimentatore difet- tosi o danneggiati non devono essere utilizzati. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può causare scosse elettriche o un incendio. Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immediate vici- nanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tut- te le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d’acqua. Il reci- piente potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici. Non aprire mai l’involucro del dispositivo e dell’alimentatore e non introdurre oggetti all’interno del dispositivo/dell’alimen- tatore attraverso le sue fessure e aperture. In caso di danni all’alimentatore, al cavo di alimentazione o al dispositivo, scollegare immediatamente l’alimentatore dalla presa elettrica. Ciò è necessario anche nel caso di penetrazio- ne di liquidi o corpi estranei all’interno del dispositivo. In caso di lunghi periodi di inutilizzo o durante i temporali, staccare l’alimentatore dalla presa elettrica. 3.3. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Collegare l’alimentatore solo a una presa con messa a terra (100-240V~50-60Hz) facilmente raggiungibile, installata a regola d’arte e vicina al luogo di installazione.164 La presa deve essere sempre facilmente accessibile, cosicché la spina possa essere estratta senza difficoltà. Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositivo è spento. – Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispositivo o per metterlo totalmente fuori tensione, staccare l’alimenta- tore dalla presa elettrica. – Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica affer- rando l’alimentatore e non il cavo. In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o ru- mori insoliti, rimuovere il cavo di alimentazione e/o le batterie dal dispositivo. In casi di emergenza, l’alimentatore deve essere rapidamente raggiungibile. È dunque necessario assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente raggiungibile. Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo staccare l’alimentatore dalla rete.

Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione. Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di alimentazione sono danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sosti- tuito mediante uno nuovo dello stesso tipo. L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.165

3.4. Luogo di installazione/ambiente PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli varia- zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito. Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia rag- giunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione. AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo! Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneggia- re il dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni asciutti. Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo. Durante l’installazione assicurarsi che – la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fessu- re di aerazione non siano coperte in modo tale da garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento; – non siano presenti fonti di calore (es. caloriferi) che agisco- no direttamente sul dispositivo/sull’alimentatore; – la luce solare non colpisca direttamente il dispositivo/l’ali- mentatore; – venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d’ac- qua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità; – il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di cam- pi magnetici (ad es. televisori o altri diffusori acustici); – nelle vicinanze del dispositivo non siano presenti fiamme libere (es. candele accese); – il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non venga piegato.166

Il dispositivo può essere montato al di sotto di una piastra di montaggio orizzontale, per es. sotto un pensile. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio / di cortocircuito! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elet- trica o incendio. Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili). Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un for- nello o un’altra fonte di calore. 3.5. Riparazione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Prima e dopo ogni utilizzo verificare che il dispositivo e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Non mettere in funzione il dispositivo se il dispositivo stesso o l’alimentatore presentano danni visibili. Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecnici, affidare la riparazione del proprio dispositivo esclusivamente a tecnici qualificati. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi esclusiva- mente al nostro servizio di assistenza. 3.6. Utilizzo delle batterie Il telecomando del dispositivo funziona con una batteria. Osservare le indicazioni seguenti: Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambi- ni. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica.167

AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Il telecomando fornito contiene una batteria a botto- ne. Se ingerita, nel giro di 2ore la batteria può provoca- re gravi ustioni chimiche interne che possono risultare letali. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o tro- varsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico. Non utilizzare il telecomando se il vano batteria non si chiude correttamente. Per evitare pericoli o usi impropri, tenere le batterie e il teleco- mando fuori dalla portata dei bambini. Prima di introdurre la batteria verificare se i contatti sul dispo- sitivo e sulla batteria sono puliti. Se necessario, pulirli. Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. Nel collocare la batteria nel relativo vano, controllare la polari- tà (+/–). In caso di sostituzione impropria della batteria sussiste il peri- colo di esplosione! Sostituire la batteria soltanto con un’altra dello stesso tipo o equivalente. Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolo di esplosio- ne! Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive. Non cortocircuitare le batterie e non farle a pezzi. Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!168 In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle im- mediatamente dal telecomando. Pulire i contatti prima di in- serire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’acido delle batterie! In caso di contatto con l’acido delle batterie, pulire subito le parti interessate con abbondante ac- qua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico. Estrarre dal telecomando anche le batterie scariche. Se non si utilizza il telecomando per lungo tempo, estrarre la batteria.

4. Contenuto della confezione

PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’i- nalazione di pellicole o componenti di piccole dimen- sioni. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballag- gi. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include:

  • Radio stereo con lettore CD per il montaggio sottopensile
  • Piastra di montaggio
  • Telecomando comprensivo di batteria (batteria a bottone CR2025 da 3V)
  • Materiale di fissaggio (4xviti corte, 4xviti lunghe, 4xdistanziatori)
  • Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia169

- Vol + Rotazione: riduzione del volume/aumento del volume, modifica del valore durante la selezione Pressione: conferma del valore selezionato Pressione in modalità CD: avvio/arresto della riproduzione Pressione in modalità radio/AUX: disattivazione dell’audio del dispositivo Nuova pressione con audio disattivato -> riattivazione dell’audio Pressione prolungata in modalità radio: sintonizzazione ma- nuale della frequenza

3) Piedini di appoggio

Sensore a infrarossi: campo di ricezione per i segnali a infra- rossi del telecomando

Striscia luminosa a LED (sul lato inferiore del dispositivo, non raffigurata)

Aprire il menu di impostazione delle sveglie (ALARM 1 / ALARM 2)

EQ/AOT Pressione breve: selezione dell’impostazione dell’equalizza- tore Pressione prolungata: programmazione del timer Sleep (AOT: timer di spegnimento automatico)170

In modalità CD: Pressione breve: ritorno all’inizio della traccia attuale; 2 pressioni: riproduzione della traccia precedente; Pressione prolungata: scorrimento rapido indietro all’interno della traccia In modalità radio: Pressione breve: stazione memorizzata precedente, frequen- za precedente Pressione prolungata: ricerca stazioni all’indietro 10) In modalità CD: Pressione breve: riproduzione della traccia successiva; Pressione prolungata: scorrimento rapido in avanti all’inter- no della traccia In modalità radio: Pressione breve: stazione memorizzata successiva, frequen- za successiva Pressione prolungata: ricerca stazioni in avanti 11) Pressione breve: attivazione/disattivazione della retroillumi- nazione del display Pressione prolungata: accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED

Selezione di uno dei timer di cottura memorizzati (T1-T6) 13) FUNC/User Cambiamento della modalità di funzionamento (radio/CD/ AUX) Pressione prolungata in modalità radio: selezione utenti (commutazione tra i gruppi di memoria stazioni A e B)

14) Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby

In modalità CD: arresto della riproduzione In modalità radio: commutazione tra ricezione MONO/STE- REO

16) Apertura del vano CD

17) AUX Presa per dispositivi di riproduzione audio esterni171

18) SET/MEM./ AMS In modalità radio: Pressione breve: memorizzazione di una stazione Pressione prolungata: avvio della ricerca automatica delle stazioni radio In modalità standby: Pressione breve: visualizzazione di data/giorno della settima-

Pressione prolungata: richiamo del menu delle impostazioni (impostazioni: Time Set (impostazione dell’ora), Date Set (im- postazione della data), CT Update (sincronizzazione automa- tica dell’ora on/off), DT (timer di riduzione della luminosità on/off) , 12H/24H (formato dell’ora))

22) Accensione/spegni- mento della striscia luminosa a LED 23) Time Set Richiamo del menu delle impostazioni (impostazioni: Time Set (impostazione dell’ora), Date Set (impostazione del- la data), CT Upda- te (sincronizzazione automatica dell’o- ra on/off), DT (timer di riduzione della luminosità on/off)

12H/24H (formato dell’ora)) 24) Vol + Aumento del volu- me, impostazione di un valore crescente du- rante una selezione 25) Conferma del valore selezionato In modalità CD: avvio/arresto della riproduzione In modalità radio/AUX: disattivazione dell’audio del dispo- sitivo Nuova pressione con audio disattivato -> riattivazione dell’audio Pressione prolungata in modalità radio: sintonizzazione manuale della frequenza 26) In modalità CD: Pressione breve: riproduzione della traccia successiva; Pressione prolungata: scorrimento rapido in avanti all’in- terno della traccia In modalità radio: Pressione breve: stazione memorizzata successiva, fre- quenza successiva Pressione prolungata: ricerca stazioni in avanti173

27) Stop/MO/ST In modalità CD: arresto della riproduzione In modalità radio: commutazione tra ricezione MONO/ STEREO 28) AMS Pressione prolungata: avvio della ricerca automatica delle stazioni radio 29) CD Play Mode In modalità CD: impostazione della funzione di ripetizio- ne/riproduzione casuale 30) AOT programmazione del timer Sleep (AOT: timer di spegni- mento automatico)

Impostazione della sveglia (ALARM 1 / ALARM 2)

32) DIM Attivazione/disattivazione retroilluminazione del display

33) EQ Selezione dell’impostazione dell’equalizzatore

34) FUNC Cambiamento della modalità di funzionamento (radio/ CD/ AUX) In modalità radio: selezione utenti (commutazione tra i gruppi di memoria stazioni A e B)

Selezione di uno dei timer di cottura memorizzati (T1-T6) 36) Prog MEM Creazione di un programma di riproduzione CD Memorizzazione di un tempo personalizzato per il timer 37) In modalità CD: Pressione breve: ritorno all’inizio della traccia attuale; 2 pressioni: riproduzione della traccia precedente; Pressione prolungata: Scorrimento rapido all’indietro all’interno di una traccia In modalità radio: Pressione breve: stazione memorizzata precedente, fre- quenza precedente Pressione prolungata: ricerca stazioni all’indietro 38) Vol - Riduzione del volume, impostazione di un valore decrescente durante una sele- zione 39) Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità stan- dby174

6. Montaggio (sospeso)

Questa radio per montaggio sottopensile è destinata al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano. Per il fissaggio sono necessarie 4 viti. La grandezza e la lunghezza delle viti devono essere adatte alla piastra di montaggio e al supporto. Se le ante del pensile non terminano a filo del corpo del mobile, per il montaggio è necessario utilizzare anche i distanziatori forniti in modo da poter comunque aprire l’anta del pensile senza problemi. È anche possibile fissare la radio provvisoriamen- te sotto il pensile con la piastra di montaggio inserita per verificare che il frontalino non risulti coperto. Scegliere una posizione vicina a una presa elettrica. Tenere la piastra di montaggio nel- la posizione desiderata e contrasse- gnare i 4 fori. Verificare che la posizione contrassegnata sia corretta con l’ausilio del dispositi- vo. Se necessario, praticare 4 fori passanti (diametro: ca. 1mm) nei punti contrasse- gnati sul lato inferiore del ripiano utilizzando una punta da 1,5mm. Le viti fornite sono adatte per il montaggio su fondi in legno. Per altri materiali vanno utilizzate viti adatte. In caso di montaggio su fondi in le- gno, di norma non è necessario preforare. Eventualmente inserire i distanziato- ri tra la superficie di montaggio e il supporto. Stringere le 4 viti. Collocare il dispositivo sui perni di fis- saggio del supporto, quindi spinge- re indietro il dispositivo con cautela sino a quando non si blocca in posi- zione con un clic.175

AVVERTENZA! Pericolo d’incendio / di cortocircuito! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elet- trica o incendio. Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili). Non lasciare che il cavo di alimentazione penda so- pra un fornello o un’altra fonte di calore. 6.1. Posizionamento (in verticale) In alternativa al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano, il dispositi- vo può anche essere posizionato su un tavolo o un mobile della cucina senza dover essere fissato in modo permanente. A questo scopo il dispositivo è dotato di piedi- ni di appoggio. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio dello stesso. Utilizzare il dispositivo su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo stesso. Alcune vernici per mobili aggres- sive possono danneggiare i piedini in gomma del di- spositivo. Eventualmente interporre una base ade- guata tra il dispositivo e il mobile. Mantenere una distanza di almeno un metro da fon- ti di disturbo magnetiche e ad alta frequenza (tele- visori, altri diffusori acustici, cellulari ecc.) per evitare malfunzionamenti.176

7. Preparazione della messa in funzione

7.1. Inserire la batteria nel telecomando Nel telecomando è inserita una batteria al litio di tipo CR2025 da 3V. Quando si mette in funzione il telecomando per la prima volta, rimuove- re la pellicola trasparente con la scritta “rimuovere prima dell’utilizzo”, senza aprire il vano batterie. AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Se il vano batterie non si chiude in modo sicuro, la bat- teria a bottone potrebbe venire ingerita inavvertita- mente. In tal caso non utilizzare più il telecomando e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Se il dispositivo non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sostitu- ire la batteria. Procedere come descritto di seguito: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria. Sostituire le batterie soltanto con batterie dello stes- so tipo o di tipo equivalente.

Premere la levetta di arresto (A), quindi estrarre il supporto e la batteria (B) dal telecomando come il- lustrato nella figura sottostante. Smaltire la batteria usata nel rispetto delle norme di legge. Inserire una batteria nuova di tipo CR2025 da 3V nel relativo supporto con il polo positivo rivolto ver- so l’alto. Fare attenzione alla corretta polarità. Reintrodurre il supporto insieme alla batteria com- pletamente nel telecomando.177

8. Messa in funzione

Per mettere in funzione il dispositivo inserire l’alimentatore in dotazione nella re- lativa presa sul retro del dispositivo. AVVISO! Possibili danni materiali L’uso di un alimentatore non compatibile può causare danni al dispositivo. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione. Collegare l’alimentatore a una presa sempre facilmente accessibile da 100- 240V~ 50/60Hz. Posare l’antenna filare. Se la radio per montaggio sottopensile viene collegata alla rete elettrica per la prima volta, la ricerca automatica delle stazioni (AMS) si avvia non appena viene ricevuto un segnale. Le stazioni vengono memorizzate au- tomaticamente nel gruppo di memoria A. In seguito il dispositivo ese- gue una sincronizzazione automatica dell’ora. Sul display viene visualiz- zata l’indicazione SYNC. Questo processo può richiedere fino a 2minuti. Al termine della sincronizzazione, sul display viene visualizzata l’ora attuale e la radio passa in modalità standby. Se la sincronizzazione richiede oltre 5minuti, la ricezione FM è insuffi- ciente. Posizionare la radio per il montaggio sottopensile in un luogo di- verso oppure premere il tasto , quindi impostare l’ora manualmente come descritto nel capitolo “10.1. Impostazione manuale dell’ora” a pagi- na 182.

9.1. Accensione/spegnimento del dispositivo Premere il tasto per accendere il dispositivo. Premere nuovamente il tasto per portare il dispositivo in modalità standby. Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo staccare l’alimenta- tore dalla rete.178 9.2. Accensione/spegnimento dell’illuminazione del display Premere il tasto o il tasto DIM sul telecomando per accendere o spe- gnere l’illuminazione del display. 9.3. Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED Sul lato inferiore della radio è presente una striscia luminosa a LED. Tenere premuto il tasto sulla radio oppure premere il tasto sul telecomando per accendere o spegnere la striscia luminosa a LED. La striscia luminosa a LED si spegne automaticamente dopo 120minuti. Essa è progettata per illuminare in maniera puntuale le superfici di lavo- ro e non l’ambiente. 9.4. Regolazione del volume/disattivazione dell’audio del dispositivo Regolare il volume come desiderato utilizzando la manopola di regolazione o i tasti VOL+ / VOL sul telecomando. In modalità radio o AUX premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per disattivare l’audio della radio. Quando l’audio è disattivato, sul display lampeggia l’indicazione MUTE. Premere nuovamente la manopola di regolazione o il tasto sul teleco- mando per riattivare l’audio della radio. 9.5. Equalizzatore La radio dispone di impostazioni dell’equalizzatore preinstallate (NOR, FLAT, ROCK, CLSC, POP, JAZZ, BASS). La scelta di un’impostazione dell’equalizzatore è possibile in tutte le modalità di funzionamento. Premere ripetutamente il tasto EQ/AOT o il tasto EQ sul telecomando per sele- zionare un’impostazione dell’equalizzatore. L’impostazione dell’equalizzatore selezionata viene applicata automaticamente a tutte le modalità di funzionamento. Dopo alcuni secondi la radio chiude il menu dell’equalizzatore e ritorna alla schermata precedente.179

9.6. Funzionamento della radio Srotolare completamente l’antenna filare per la ricezione delle stazioni radio. Accendere il dispositivo. La radio si accende nell’ultima modalità di funzionamento utilizzata. Eventualmente premere ripetutamente il tasto FUNC/USER o il tasto FUNC sul telecomando per passare alla modalità radio. Per passare dalla riproduzione stereo alla riproduzione mono in modalità radio, premere il tasto STOP/MO/ST.

9.6.1. Ricerca manuale delle stazioni

Tenere premuto il tasto per modificare la frequenza verso l’alto. Tenere premuto il tasto per modificare la frequenza verso il basso. Per memorizzare la frequenza radio impostata premere una volta il tasto SET/ MEM./AMS o il tasto PROG MEM sul telecomando. Sul display vengono visualizzati alternativamente la frequenza attualmente impo- stata e la posizione di memoria attualmente selezionata “A_ _”. Premere ripetutamente il tasto o il tasto finché non vie- ne visualizzata la posizione di memoria desiderata. Per memorizzare la frequenza radio impostata premere una volta il tasto SET/ MEM./AMS o il tasto PROG MEM sul telecomando. La radio dispone di due diversi gruppi di memoria (User): A e B. Per passare da un gruppo all’altro tenere premuto il tasto FUNC/USER oppure il tasto FUNC sul telecomando. Sul display viene visualizzato il gruppo di memoria selezionato (A o B). Procedere come descritto in precedenza per memorizzare una stazione nel gruppo di memoria desiderato “MEM - A01 - A032” oppure “MEM - B01 - B032”.

9.6.2. Ricerca automatica delle stazioni radio

Il dispositivo è acceso e si trova in modalità radio. Tenere premuto il tasto SET/MEM./AMS oppure il tasto AMS sul telecoman- do per avviare la ricerca automatica delle stazioni. La radio cerca automaticamente le stazioni ricevibili (max. 32stazioni) e le memoriz- za nel gruppo di memoria A. Le posizioni in memoria già assegnate manualmente vengono sovrascritte.180

9.6.3. Sintonizzazione manuale della frequenza

Oltre alla ricerca automatica delle stazioni (AMS) e a quella manuale è possibile sin- tonizzare manualmente la frequenza di una stazione radio. Procedere come riporta- to di seguito: Quando viene visualizzata una frequenza sul display, ad esempio 99.2MHz, te- nere premuta la manopola di regolazione oppure il tasto sul teleco- mando fino a quando la frequenza indicata non lampeggia. Ruotare la manopola di regolazione verso VOL+ oppure premere il tasto VOL+ sul telecomando per aumentare la frequenza a intervalli di 0.1MHz. Ruotare la manopola di regolazione verso VOL oppure premere il tasto VOL sul telecomando per diminuire la frequenza a intervalli di 0.1MHz. Quando la frequenza desiderata è stata impostata, attendere alcuni secondi che la frequenza indicata non smetta di lampeggiare. Per memorizzare la frequenza impostata in una delle posizioni di memoria di- sponibili, procedere come descritto nel capitolo “9.6.1. Ricerca manuale delle sta- zioni” a pagina 179.

9.6.4. Richiamo di stazioni radio memorizzate

Con i tasti o è possibile scorrere le stazioni radio memo- rizzate. Eventualmente orientare l’antenna filare per ottenere una ricezione mi- gliore. 9.7. Riproduzione di CD audio Premere il tasto per accendere il dispositivo. Aprire il vano CD con il tasto e inserire al suo interno un CD con la scritta rivol- ta verso l’alto. Sul display viene visualizzata l’indicazione OPEN. Premere nuovamente il tasto per chiudere il vano CD. Il CD viene letto e la riproduzione audio inizia automaticamente con la traccia1.

9.7.1. Riproduzione/pausa/arresto

Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per av- viare la riproduzione delle tracce. Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando. Un’ulteriore pressione di questo tasto con- sente di proseguire la riproduzione. Per arrestare definitivamente la riproduzione premere il tasto STOP/MO/ST.181

9.7.2. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/

indietro Durante la riproduzione premere una volta il tasto per passare all’ini- zio della traccia. Durante la riproduzione premere due volte il tasto per passare alla traccia precedente. Premere il tasto per passare alla traccia successiva. Tenere premuto il tasto per scorrere velocemente indietro una trac- cia o il tasto per scorrere velocemente avanti una traccia.

9.7.3. Funzioni di ripetizione/riproduzione casuale

Durante la riproduzione di un CD premere il tasto CD PLAY MODE sul teleco- mando finché sul display non viene visualizzata l’indicazione per ripetere la traccia attuale all’infinito. Premere il tasto CD PLAY MODE sul telecomando finché sul display non viene visualizzata l’indicazione per ripetere tutte le tracce sul CD. Premere il tasto CD PLAY MODE sul telecomando finché sul display non viene visualizzata l’indicazione per impostare una riproduzione casuale. Tenere premuto il tasto CD PLAY MODE sul telecomando finché non si spengo- no tutte le indicazioni visualizzate sul display per disattivare le funzioni di ripeti- zione e riproduzione casuale.

9.7.4. Riproduzione CD programmata

Si possono programmare in una qualsiasi sequenza fino a 20tracce, che verranno poi riprodotte una dopo l’altra. Premere il tasto STOP/MO/ST per arrestare la riproduzione del CD. Dopo aver arrestato la riproduzione premere il tasto PROG MEM sul telecoman-

per eseguire la programmazione. Sul display lampeggia PROG e viene visua- lizzata l’indicazione P01 T00. Selezionare la traccia desiderata con i tasti

, quindi pre- mere il tasto PROG MEM sul telecomando per memorizzare la traccia. Ripetere questi passaggi per programmare ulteriori tracce. Per confermare la sequenza programmata e successivamente riprodurla, preme- re la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando. Per interrompere la riproduzione della sequenza programmata premere il tasto

9.8. Collegamento di un dispositivo tramite la presa AUX Per collegare un dispositivo di riproduzione esterno (ad es. un lettore MP3) è neces- sario un cavo audio con uno spinotto da 3,5mm (non in dotazione). Impostare un volume medio sul dispositivo di riproduzione, quindi spegnerlo. Collegare lo spinotto da 3,5mm alla presa per le cuffie/gli auricolari o alla presa LINE OUT del dispositivo di riproduzione. Collegare l’altra estremità del cavo alla presa AUX della radio. Premere ripetutamente il tasto FUNC/USER o il tasto FUNC sul telecomando finché sul display non viene visualizzata l’indicazione AUX. Accendere il dispositivo di riproduzione e avviare la riproduzione su di esso.

10. Impostazioni di base

Per eseguire le diverse impostazioni, la radio deve trovarsi in modalità standby. Tenere premuto il tasto SET/MEM./AMS o premere il tasto TIME SET sul tele- comando per aprire il menu delle impostazioni. Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL sul te- lecomando per selezionare una delle seguenti opzioni:

  • Time Set (impostazione dell’ora)
  • Date Set (impostazione della data)
  • CT Update (sincronizzazione automatica dell’ora on/off)
  • DT (timer di riduzione della luminosità on/off)
  • 12H/24H (formato dell’ora) Se nell’arco di 10secondi non viene premuto nessun tasto nel menu delle impostazioni, il menu si chiude automaticamente. Le impostazioni eseguite fino a quel momento vengono memorizzate. Per eseguire ulte- riori modifiche sarà necessario scorrere nuovamente tutte le impostazio- ni del menu. 10.1. Impostazione manuale dell’ora Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione TIME SET , quindi conferma- re la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul tele- comando. L’indicazione delle ore lampeggia sul display. Impostare l’ora attuale con l’ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+ / VOL sul telecomando. Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per confermare il valore immesso. L’indicazione dei minuti lampeggia sul display. Impostare i minuti attuali con l’ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+/VOL sul telecomando.183

Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per sal- vare le impostazioni effettuate. 10.2. Impostazione manuale della data Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione DATE SET , quindi confer- mare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando. L’indicazione dell’anno lampeggia sul display. Impostare l’anno attuale con l’ausilio della manopola di regolazione o con i tasti VOL+ / VOL sul telecomando. Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per confermare il valore immesso. L’indicazione del mese lampeggia sul display. Impostare il mese e il giorno attuali come descritto in precedenza. Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per salvare le impostazioni effettuate. 10.3. Sincronizzazione automatica dell’ora Se la sincronizzazione automatica dell’ora è attivata, ogni mattina alle 5.00 la radio confronta l’ora impostata con le informazioni ricevute dal sistema radio e, se neces- sario, modifica automaticamente l’ora impostata. Per attivare o disattivare la sincronizzazione automatica dell’ora, procedere come in- dicato di seguito. Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione CT UPDATE , quindi confer- mare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando. Ruotare la manopola di regolazione oppure premere uno dei tasti VOL+ / VOL sul telecomando per selezionare l’impostazione desiderata: ON = funzione attivata / OFF = funzione disattivata. Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per salvare l’impostazione effettuata. 10.4. Timer di riduzione della luminosità Se il timer di riduzione della luminosità è attivato, l’illuminazione del display della radio viene smorzata automaticamente tra le ore 23.00 e le ore 6.00. Per attivare o disattivare il timer di riduzione della luminosità, procedere come indi- cato di seguito. Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione DT quindi confermare la sele- zione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul telecoman- do. Ruotare la manopola di regolazione oppure premere uno dei tasti VOL+ / VOL sul telecomando per selezionare l’impostazione desiderata: ON = funzione attivata / OFF = funzione disattivata.184 Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per salvare l’impostazione effettuata. 10.5. Impostazione del formato dell’ora Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione 24H/12H ,quindi conferma- re la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul tele- comando. L’indicazione 24H/12H lampeggia. Ruotare la manopola di regolazione oppure premere uno dei tasti VOL+ / VOL sul telecomando e selezionare il formato dell’ora desiderato (24 ore 24H oppure 12 ore 12H). Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per sal- vare l’impostazione effettuata.

Con il timer Sleep (AOT: timer di spegnimento automatico), la radio rimane in fun- zione per un determinato periodo di tempo (tra 10 e max. 120 minuti) al termine del quale si spegne. Tenere premuto il tasto EQ/AOT o premere il tasto AOT sul telecomando. Sul display lampeggiano l’indicazione AOT e il periodo di tempo attualmente sele- zionato. Premere ripetutamente il tasto EQ/AOT oppure AOT sul telecomando per sele- zionare il tempo di funzionamento desiderato prima dello spegnimento della ra- dio. L’attivazione del timer Sleep è indicata sul display dall’indicazione AOT. Quando il timer Sleep è attivato, premere il tasto EQ/AOT oppure il tasto AOT sul telecomando per visualizzare il tempo residuo prima dello spegnimento. Selezionare l’opzione OFF per disattivare il timer Sleep.

12. Funzione sveglia

È possibile programmare due sveglie (AL1 e AL2) impostabili indipendentemente l’una dall’altra. 12.1. Impostazione dell’orario della sveglia Portare la radio in modalità standby. Premere il tasto ALARM. Sul display viene visualizzata l’indicazione ALARM 1. Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL sul te- lecomando per commutare tra ALARM 1 e ALARM 2, quindi premere la ma- nopola di regolazione o il tasto sul telecomando per confermare la se- lezione.185

Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL sul te- lecomando finché l’indicazione ON non viene visualizzata sul display, quindi premere nuovamente la manopola di regolazione o il tasto sul teleco- mando per impostare l’ora della sveglia. L’indicazione delle ore lampeggia. Impostare l’ora desiderata utilizzando la manopola di regolazione o i tasti VOL+ / VOL sul telecomando. Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per passare all’indicazione dei minuti, quindi impostare i minuti desiderati con l’ausi- lio della manopola di regolazione o dei tasti VOL+/ VOL sul telecomando. Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/ VOL sul te- lecomando per selezionare quando deve suonare la sveglia. Sono disponibili le seguenti opzioni:

  • 1-7: ogni giorno della settimana
  • 1-5: dal lunedì al venerdì
  • 6-7: il fine settimana (sabato e domenica)
  • SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT: in un giorno preciso della settimana Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per sal- vare l’impostazione effettuata. Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/ VOL sul te- lecomando per selezionare la modalità di attivazione della sveglia. Sono disponibili le seguenti opzioni:
  • RADIO: ultima frequenza radio impostata
  • BUZZ: segnale acustico Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per sal- vare la modalità di attivazione della sveglia. Infine, con l’ausilio della manopola di regolazione o dei tasti VOL+/ VOL sul te- lecomando selezionare il volume (V03-V30) di attivazione della sveglia, quindi premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per confermare il valore selezionato. La sveglia programmata è attiva e sul display viene visualizzata l’indicazione AL1 oppure AL2. Le modalità di attivazione della sveglia Radio e CD hanno una durata di 60minuti, mentre i segnali acustici vengono riprodotti per 10minuti.

12.1.1. Interruzione/spegnimento della sveglia

Se è stato raggiunto l’orario impostato, in base all’opzione selezionata la radio o il CD audio si accendono oppure viene emesso il segnale acustico. Mentre la sveglia suona, premere un tasto qualsiasi sul lato sinistro del display oppure sul telecomando per spegnere la sveglia fino al giorno successivo pro- grammato.186 Mentre la sveglia suona, premere la manopola di regolazione per interrompere la sveglia e fare in modo che si riattivi dopo 9minuti.

12.1.2. Disattivazione della sveglia

Portare la radio in modalità standby. Premere il tasto ALARM. Sul display viene visualizzata l’indicazione ALARM 1. Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+ / VOL sul te- lecomando per commutare tra le sveglie ALARM 1 e ALARM 2, quindi pre- mere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per con- fermare la selezione. Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL sul te- lecomando finché sul display non viene visualizzata l’indicazione OFF, quindi premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per di- sattivare in modo permanente la sveglia selezionata. L’indicazione della sveglia corrispondente scompare dal display.

13. Timer del tempo di cottura

Il dispositivo è dotato di un timer del tempo di cottura. Poco prima e poco dopo lo scadere dell’orario impostato per il timer (max. 23ore e 59minuti) vengono emessi dei segnali acustici. È possibile selezionare uno dei 6timer preimpostati oppure adeguarne uno alle proprie esigenze. 13.1. Selezione e avvio di un timer preinstallato Premere una o più volte il tasto TIMER per scorrere i timer preinstallati (T1-T6):

  • T6 = 1 ora Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per se- lezionare il timer visualizzato. Sul display lampeggia l’indicazione del tempo del timer. Per avviare uno dei timer del tempo di cottura preimpostati premere ripetuta- mente la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando finché sul display non viene visualizzata nuovamente la modalità di funzionamento at- tuale (frequenza radio/CD/AUX). Il timer si avvia e sul display viene visualizzata l’indicazione . Mentre il timer è in funzione, premere il tasto TIMER per visualizzare il tempo re- siduo.187

13.2. Impostazione e avvio di un timer personalizzato Tutti e 6 i timer preimpostati possono essere modificati in base alle proprie esigenze e memorizzati nuovamente. Procedere come riportato di seguito: Premere una o più volte il tasto TIMER per scorrere i timer preinstallati memoriz- zati (T1-T6). Il timer attualmente selezionato lampeggia. Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per se- lezionare il timer visualizzato. L’indicazione delle ore lampeggia. Impostare il numero di ore desiderato utilizzando la manopola di regolazione o i tasti VOL+ / VOL sul telecomando. Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per passare all’indicazione dei minuti, quindi impostare il numero di minuti deside- rato con l’ausilio della manopola di regolazione o dei tasti VOL+/ VOL sul tele- comando. Per avviare il timer, premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando. Sul display viene visualizzata l’indicazione . Mentre il timer è in funzione premere il tasto TIMER per visualizzare il tempo re- siduo. 13.3. Spegnimento dei segnali acustici del timer Premere la manopola di regolazione o il tasto TIMER per spegnere i segnali acu- stici del timer attivo.188

PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima della pulizia del dispositivo, staccare l’alimentatore dal- la presa. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. In presenza di sporco ostinato è possibile utilizzare un panno leggermente inumidito e un detergente neutro. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneg- giare la superficie e/o le scritte del dispositivo. Prestare attenzione che nella radio per montaggio sottopensi- le non penetrino liquidi.

15. Ricerca dei guasti

Se il dispositivo presenta dei malfunzionamenti, è possibile che si sia verificata una scarica elettrostatica. In questo caso estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica. Ricollegare il dispositivo all’alimentazione elettrica. In tal modo il dispositivo vie- ne ripristinato.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

Il dispositivo non si accende. L’alimentatore non è collegato. Verificare che l’alimentatore sia collegato. La ricezione ra- dio e la memo- rizzazione auto- matica dell’ora/ delle stazioni non funzionano. I segnali delle sta- zioni radio sono troppo deboli. Eventualmente impostare l’ora/la stazione manualmente. Eventualmente collocare la radio in un luogo diverso o modifica- re l’orientamento dell’antenna per migliorare la ricezione.189

Audio assente Il volume impostato è troppo basso. Impostare il volume a un livello più alto, come desiderato. Durante la riproduzione AUX: au- mentare anche il volume del di- spositivo di riproduzione. Nessun funzio- namento Guasto dovuto a temporale, scarica elettrostatica o altro fattore esterno. Staccare l’alimentatore dalla presa elettrica ed estrarre la batteria. In- serire nuovamente l’alimentatore nella presa elettrica. Così facendo viene ripristi- nato lo stato alla conse- gna del dispositivo. Il dispositivo non reagisce al telecomando. La batteria è scarica o non è inserita cor- rettamente. Sostituire la batteria con una nuo- va di tipo 3V CR2025 e assicurar- si di inserirla rispettando la corret- ta polarità. Il trasmettitore a in- frarossi non riceve alcun segnale. Rimuovere eventuali ostacoli tra il trasmettitore a infrarossi, il teleco- mando e il sensore del dispositivo. Ridurre la distanza dal dispositivo. La riproduzione del CD non fun- ziona. Il CD è inserito in modo errato. Inserire il CD con il lato scritto ri- volto verso l’alto. Il CD è danneggiato o sporco. Controllare che il disco non sia danneggiato inserendo un altro disco. Se il disco è sporco, pulirlo delicatamente con un panno mor- bido e asciutto procedendo dal centro verso l’esterno. Formato CD sba- gliato. Utilizzare solo CD compatibili ai sensi di quanto riportato nei dati tecnici.190

16. Come conservare il dispositivo se non

utilizzato Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luo- go asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura. In caso di non utilizzo prolungato togliere le batterie dal telecomando e scolle- gare l’alimentatore dal dispositivo.

17. Informazioni sulla conformità UE

MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia:

  • Direttiva RED 2014/53/UE
  • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatibile 2019/1782)
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.medion.com/conformity.

IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine della sua vita utile il dispositivo deve essere smaltito correttamente. In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’impatto ambientale. Conferire il dispositivo usato presso un punto di raccolta per rifiuti elet- tronici o un centro di riciclaggio. Prima togliere la batteria dal teleco- mando e consegnarla a un centro di raccolta di batterie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale.191

BATTERIE Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimen- to. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di dispositivi contenenti batterie, siamo obbligati a informare gli utilizzatori di quan- to segue: L’utilizzatore finale ha per legge l’obbligo di restituire le batterie usate. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che la batteria non può essere smaltita nei rifiuti domestici.

Dati generali Dimensioni (L x A x P): 300 mm x 68 mm x 228 mm Peso: 1,4kg Temperatura ambiente (in funzione): da +10°C a +35°C con un’umidità relati- va dell’aria massima (senza formazione di condensa) dell’85%. Temperatura ambiente (conserva- zione): da 0°C a +40°C con un’umidità relativa dell’aria massima (senza formazione di condensa) dell’85%. Alimentatore Produttore: Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importatore: MEDIONAG Am Zehnthof77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB13274 Nome del modello: HKP15-0551800dV Tensione di ingresso/corrente/fre- quenza della corrente alternata di in- gresso: 100-240V ~ 50/60Hz, max. 0,4A Tensione di uscita/corrente: 5,5V 1,8A192 Alimentatore Potenza di uscita: 9,9W Efficienza media durante il funziona- mento: 79,13% Potenza assorbita a vuoto: 0,07W Tipo di protezione: Classe di protezioneII BUREAU VERITAS Radio Banda FM: 87,5-108MHz Numero di posizioni di memoria del- le stazioni: 64 (2 x 32) Antenna FM: antenna filare fissa Potenza di uscita dei brani musicali: 2 x 2Watt RMS Lettore CD Potenza laser: laser di classe 1 Formati supportati: CD-R, CD-RW, CD audio Riprodurre esclusivamente CD audio con- trassegnati come indicato a lato: A causa dei numerosi processi di registrazione e di protezione contro la masterizzazione dei CD, in parte non standardizzati, oggi utilizzati, nonché della molteplicità di CD-R e CD-RW vergini disponibili sul mer- cato, in determinati casi possono verificarsi errori o ritardi di lettura. Questo non significa che il dispositivo sia difettoso. Prese AUX IN: spinotto da 3,5mm Telecomando Tipo di trasmissione: infrarossi Tipo di batterie: 1x 3V CR2025 (batteria a bottone) Portata: circa 6m193

20. Informazioni relative al servizio di

assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.

  • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00

Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medonservce.com. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.194

21. Informativa sulla protezione dei dati

personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. ripa- razioni) e basiamo l’elaborazione dei suoi dati sul contratto di acquisto concluso con noi. Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conser- viamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge. Nei nostri confronti ha il diritto all’informazione sui dati personali interessati, non- ché alla correzione, cancellazione, limitazione dell’elaborazione, opposizione all’ela- borazione e alla trasferibilità dei dati. I diritti d’informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sen- si dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di prote- zione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso presso un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld- orf, www.ldi.nrw.de. L’elaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la di- sponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.195

Copyright © 2021 Ultimo aggiornamento: 11.11.2021 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.196197

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE E66566 (MD 43566)

Categoria : Radio