LIFE E66566 (MD 43566) - Radio MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LIFE E66566 (MD 43566) MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio estéreo de pared con reproductor de CD |
| Marca | Medion |
| Modelo | LIFE E66566 (MD 43566) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 300 x 68 x 228 mm |
| Peso | 1,4 kg |
| Alimentación | Adaptador de corriente 100-240 V ~ 50/60 Hz, salida 5,5 V ⎓ 1,8 A |
| Consumo en espera | 0,07 W (sin carga) |
| Banda FM | 87,5 – 108 MHz |
| Número de presintonías de radio | 64 (2 grupos de 32) |
| Antena FM | Antena de hilo integrada |
| Potencia de salida musical | 2 x 2 vatios RMS |
| Reproductor de CD | CD, CD-R, CD-RW (audio) |
| Entrada auxiliar | Conector jack de 3,5 mm (AUX IN) |
| Mando a distancia | Infrarrojo, pila CR2025 3 V, alcance aprox. 6 m |
| Funciones principales | Radio FM, reproductor de CD, alarma doble, temporizador de cocina, temporizador de apagado, ecualizador, barra de luz LED, pantalla retroiluminada |
| Temperatura de funcionamiento | +10 °C a +35 °C (HR máx. 85 % sin condensación) |
| Temperatura de almacenamiento | 0 °C a +40 °C (HR máx. 85 % sin condensación) |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco; evite disolventes y líquidos |
| Seguridad | No abrir la carcasa, evite el agua y las fuentes de calor, use solo el adaptador suministrado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar al servicio posventa de Medion (datos en el manual) |
| Información general | Uso doméstico únicamente, clase de protección II, fabricante: Medion AG |
Preguntas frecuentes - LIFE E66566 (MD 43566) MEDION
Preguntas de los usuarios sobre LIFE E66566 (MD 43566) MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE E66566 (MD 43566) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE E66566 (MD 43566) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO LIFE E66566 (MD 43566) MEDION
Manual de instrucciones
Radio de cucina estéreo con CD
- Información acerca de este manual de instructaciones 199
1.1. Explicacion de los symbolos 199 - Uso conforme a lo previsto 201
- Indicaciones de seguridad 202
3.1. Grupo de personas limitado 202
3.2. Seguidad operativa
3.3. Alimentación electrica 1204
3.4. Lugar de instalacion/entorno 205
3.5. Reparación 206
3.6.Manipulacion de las pilas 207
- Volumen de suministro 209
- Vista general del aparato 210
5.1. Partedelaftera 210
5.2. Partetrasera 212
5.3.Mandoa distancia 213
- Montaje (suspendido)
6.1. Colocacion (independiente)
7.Preparativos para la puesta en servicios 217
7.1. Colocacion de la pila en el mando a distancia 217
8. Puesta en servicios 218
- Manejo 21
9.1.Encendido/apagado del aparato 218
9.2. Encendido/apagado de la iluminacion de la pantalla 218
9.3. Encendido/apagado de la moldura luminosa de led 219
9.4. Ajustar el volumen/Silenciar el aparato 219
9.5. Ecualizador 219
9.6. Modo de radio 219
9.7. Reproduccion de CD de audio 221
9.8. Conexión de dispositivos mediante AUX 222
- Ajustes basics 222
10.1. Ajuste manual de la hora 223
10.2. Ajuste manual de la Fecha 223
10.3. Sincronizacion automática de la hora 223
10.4. Funcion de temporizador de atenuacion 224
10.5. Ajuste del formatting de hora 224
- Funcion de sleptimer (temporizador de apagado) 224
- Funcion de alarma 225
12.1. Ajuste de la hora de alarma 225
- Funcion de temporizador de cocina 226
13.1. Abrir e,iniciar la cuenta atras de los tiempos preajustados para el temporizador 227
13.2. Ajustar e,iniciar la cuenta atras de un tiempo de temporizador personalizzato 227
13.3. Apagado de los pitidos del temporizador 228
-
Limpieza 228
-
Localización defallos 229
- Almacenamento en caso de no utilizesse 230
- Informacion de conformidad UE 230
- Eliminación 231
- Datos técnicos 232
- Informaciones de asistencia技术水平 234
- Declaración de privacidad 235
- Aviso legal 236
1. Información acerca de este manual de instructuciones

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicios, lea atentamente lasindicaciones de seg-. ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructuciones. En caso de que vendao transfiera el aparato, es imprescindible que entrega también este manual de instructaciones, ya que constituya una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el texto parapreventar las posibles consecuenciasindicadas enel本身就是.

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

iAVISO!
Respete lasindicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.

Marcado CE
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (vease el capítulo «Información de conformidad UE»).

Seguridad probada
Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alemana sobre la calidad de products.

Símbolo de corriente continua.

Símbolo de corriente alterna.

Clase de proteccion II
Los aparatos electricos de la clase de proteccion II son aparatos que disponible de un aislamento doble o reforzado continu y que no tienen posibilidad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carcaja de un aparato electrico aislado con material aislante de la clase de proteccion II pueda constituir total o parcialmente el aislamento adicularo o reforzado.

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.

Identificacion de la polaridad
En aparatos con connectores huecos,這些@simbolos identifican la polaridad del conductor. Hay dos variantes de la polaridad:positivo interior y negativo exterior (fig.A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig.B).

Eficiencia energetica nivel VI
El nivel de eficiencia energetica es una subclasificacion estandar del grado de eficiencia de fuentes de alimentacion externas e internas. En este caso, la eficiencia energetica indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo.
Instruccion operativa quedebebe executarse.
Indicaciones de seguridad que deben executarse.
2. Uso conforme a lo previsto
Este es un aparato de la electrónica de consumo. El aparato sirve para la reproducción de CD y para la recepción de radio FM. A工程技术 de la connexion AUX pueda connectarse dispositivos de reproducción externos (como reproductores de MP3) al aparato. El aparato dispone además de una función de temporizador.
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines commerciales/industriales.
Las posibilidades技术水平 del aparato venden dadas por la zona de cobertura indicada. Fuera de esta zona no debe usese ni difundirse la informacion recibida. Deben observarse las respectivas leyes naciales.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia.
■ No realiceacularmodificacion enelaparato sinnuestra autorizacion,niutiliceingunaparatosupplementarioque no haya sido suministradoo autorizzato pornosotros.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de seguridad. Cualquier除外o se considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
- Nunca utilise el aparato en zonas con peligro de explosión. Por exemple, en estaciones de servicios, zonas de almacenimiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utiliser en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de señrín).
Nunca utilise el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a conditiones extremas.
Se debe evaporar lo suiviente:
- una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente altas o bajas,
- radiación solar directa,
-llamas abiertas.
3. Indicaciones de seguridad
3.1. Grupo de personas limitado
El aparato no está concebido para ser uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalles limitadas o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que las supervise una persona responsable de su seguridad o recibenindicaciones sobre como usar el aparato. Los niños deben vigilarse para garantizar que no jugan con el aparato.
■ Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben realizar las labores de limpieza y mantenimiento del aparato.

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
;El material de embalaje no es un juguete! ;Las láminas de embalaje peuvent tragarse o'utilizese de forma inadequada con el consiguiente peligro de asfixia!
- Mantenga el material de embalaje, p. ej., láminas o bolsas de plástico, alejado de los niños.
El material de embalaje no es un juguete!
3.2. Seguidad operativa
- Antes de utiliserlos, inspeccione el aparato y la fuente de alimentacion para asegurarse de que no presentan daños. Una radio o fuente de alimentacion defectuosa o dañada no debe utilizesc.

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Peligro de sufir lesiones por descarga electrica debido a piezas conductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involuntario,这些东西 componentes causen una descarga electrica o un incendio.
No coloque recipientes llenos de liquido, como jarrones, sobre el aparato o cerca del本身就是 y proteja todas las piezas frunte a gotas de agua o agua pulverizada. El recipiente podra volcar y el liquido podra perjudicar la seguridad electrica.
- Nunca abra la carcasa del aparato o de la fuente de alimentación ni introduzca objetos de ningún tipo en el interior del aparato o de la fuente de alimentación por sus ranuras y aberturas.
En caso de daños en el adaptorder de alimentación, en el cable de connexion o en el aparato, disenchufe inmediamente el adaptorder de alimentacion de la toma de corriente. Internacionalmente, como su nombre antecedentes, desenchufar el aparato si penetran liquidos o cuerpos extraños en el interior del本身就是.
En caso de una ausencia prolongada o tormenta, desenchufe el adaptador de alimentacion de la toma de corriente.
3.3. Alimentación electrica

iPELIGRO! Peligro de descarga electrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga electrica debido a piezas conductoras de corriente.
-
Conecte el adaptor de alimentacion unicamente a una toma de corriente con puesta a tierra (100-240 V ~ 50-60 Hz) fácilmente accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento.
La toma de corrienteDebe estar bien accesible en todo momento para poder desenchufar la clavija sin problemas. Cluso con el aparato apagado, todas piezas del mesmo si-uen bajo tension. -
Para interruptir la alimentación electrica a su aparato o bien para desconectarlo Completely de la tensión, descenthuce el adaptorado de alimentación de la toma de corriente.
- Desenchufe el cable de connexion de la toma de corriente tirando de el por el adaptor de alimentacion, no del cable.
Desenchufe el cable de connexion o extraiga las pilas en caso de emergencia, p. ej., si se genera humano o se oyen ruidos inusuales en el aparato.
En caso de emergencia, deben poder accederse rápidamente al adaptador de alimentación. Por este motivo, deben procurar que la toma de corriente siempre sea fácilmente accesible.
Incluso en estado apagado, el aparato vigue consumiendo unaLEEa cantidad de corriente. Para la desconexion total del aparato, desenchufe el adaptorador de alimentacion.
3.3.1. Adaptador de alimentación
- Utilice exclusivamente el adaptor de alimentacion suministrado.
Si la carcasa del adaptor de alimentacion o el cable de conexion está danados, debe eliminarse el adaptor de alimentacion y sustituirse por uno nuevo del本身就是 tipo.
El adaptor de alimentacion solo peut usarse en interiores secos.
3.4. Lugar de instalación/entorno

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad, puede formarse humedad bajo el aparato por condensacion y esta pueda provocar un cortocircuito electrico.
- Después de transporte el aparato, espere hasta que esteonga la temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionaimiento.

iAVISO!
Pelicro de daños en el aparato!
Las conditiones ambientales desfavorables peuvent provocar daños en el aparato.
Utilice el aparato solamente en interiores secos.
-
Para evaporar que el aparato se caiga, colocque todos sus componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones al punerlo en funcionaimiento.
Al colocar el aparato, procure que -
haya distancia suficiente athers objectos y que las ranuras de ventilacion no queden cubiertas para que siempre se garantice una ventilacion suficiente;
- no actuen fuentes de calor directas (p. ej., calefacaciones) sobre el aparato/el adaptador de alimentacion;
-
no se irradie luz solar directa al aparato/adaptador de alimentación;
-
se evite el contacto con humedad, gotas de agua o agua pulverizada y que no se Coloquen objetos llenos de liquido, como jarrones, sobre o cerca del aparato;
- el aparato no se halle+junto a Campos magnéticos (p. ej., televisores u除外s altavoces);
- no haya llamas abiertas (p. ej., velas encendidas) cerca del aparato;
- el cable de connexion no se halle bajo tension de tracción y no se doble.
3.4.1. Montaje
El aparato pueda colocarse bajo de una plaza de montaje horizontal, p. ej., debajo de un armario suspendido.

iADVERTENCIA!
;Peligro de incendio/peligro de cortocircuito!
Debido al vape o el calor que sale, un cortocircuito sueque generar el peligro de descarga electrica o incendio.
- Nunca monte el aparato encima de placas de cucina u otheras fuentes de calor o vapor (como hervidores, etc.).
Tampoco deje nunca el cable de connexion sobre una plac de cocina u另一边 fuentes de calor.
3.5. Reparación

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Antes de utiliserlo por primera vez y después de cada uso, disfruebe si hay daños en el aparato o en el cable de conexión.
Noonga en service el aparato si este o el adaptor de alimentacion presentan daños visibles.
Si detecta algunos daño o problemas技术和icos, encargue la reparación de su aparato únicamente a personal的技术icoequalificado.
En caso de que seanecessaryrealizaruna reparacion,dirijase exclusivamente a nuestro service de asistencia.
3.6. Manipulación de las pilas
El mando a distancia de este aparato funciona con una pila.
Observe al respecto las siguientes indicaciones:
- Mantenga las pilas新品 y usadas alejadas de los niños. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras químicas.

iADVERTENCIA!
;Peligro de quemaduras!
El mando a distancia suministrado contiene una pila de botón. En caso de ingestión, en el plazo de 2 horas la pila pueda provocar quemaduras internas serias con posibles consecuencias letales.
■ Si sospecha que se han ingeredo pilas o que estas se han introducido enequalquier otherapede del cuerpo, Solicite asistencia medica inmediamente.
- No siga utilizar el mando a distancia si el compartmento de las pilas no cierra correctamente.
- Mantenga las pilas y el mando a distancia alejados de los niños paraatarpeligos y un uso indebido.
- Antes de colocar la pila, compruebe si los contactos en el aparato y en la pila están limpios y, dato el caso, limpielos.
Básicamente deben utilizar solo pilas新品 del@mismo tipo. Nunca mezcle pilas新品 y usadas.
Al insertar las pilas, preste atencion a la polaridad (+ / - )
En caso de un cambio inadequado de la pila existe peligro de explosión! Sustituya la pila solo por另一边 pila del mesmo tipo o un tipo equivalente.
Nunca intente recargar las pilas. ;Existe peligro de explosión!
- Nunca exponga las pilas a un calor excessivo (como luz solar, fuego o similares).
Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede darar las pilas. Porarlo, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
No cortocircuite las pilas ni las despiece.
Nunca tire las pilas al fuego. ;Existe peligro de explosión!
- Extraiga las pilas con fugas inmediamente del mando a distancia. Limpie los contactos antes de insertar pilas cuales. ;Existe peligro de quemaduras a causa del acido de las pilas! En caso de contacto con el acido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestion yakra inmediamente a un medico.
Retire también las pilas gastadas del mando a distancia.
En caso de que no utilise el mando a distancia durante un periodo prolongado, extraiga la pila.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalacion o ingestion de láminas de plástico o piezas pequeñas.
-
Mantenga los embalajes alejados de los niños.
No permita que los niños juguen con el material embalaje.
El material de embalaje no es un juguete! -
Compruebe que el suministro estáplete y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguientes:
- Radio CD de cucina estéreo
- Placa de montaje
- Mando a distancia con pila (pila de botón CR2025 3V)
- Adaptador de alimentación
- Material de montaje (4 tornillos cortos, 4 tornillos largos, 4 distanciadores)
- Manual de instrucciones y documents de garantía
5. Vista general del aparato
5.1. Parte delantera

| 1) | Compartimento de CD | |
| 2) | - Vol+ | Girar: bajo el volumen/subir el volumen,modificar el valor durante una selecciónPulsación: confirmar una selecciónPulsar en el modo CD:起初/parar la reproducciónPulsar en el modo radio/AUX:silenciar el aparatoVolver a pulsar durante el modo silencioso ->desactivar elmodo silenciosoPulsación prolongada en el modo de radio:ajuste manual dela Frequencia |
| 3) | Patas | |
| 4) | Sensor de infrarrojos:campo de recepción para las señalesde infrarrojos del mando a distancia | |
| 5) | Moldura luminosa de led (en la parte inferior del aparato,no se ve en laImagen) | |
| 6) | Pantalla | |
| 7) | Alarm | Abrir el móvil de ajuste de alarma (ALARM 1 / ALARM 2) |
| 8) | EQ/AOT | Pulsación breve: seleccionar los ajustes del ecualizadorPulsación prolongada:programar el sleeptimer o temporizador de apagado automatico (AOT) |
| 9) | Pre - / K | En el modo CD: Pulsación breve:katrar al起初 de la pista actual Pulsar 2 veces:reprocir la pista anterior Pulsación prolongada:retroceso rápido bajo de una pista En el modo de radio: Pulsación breve:position de memoria de emisora hacer atrás, freuency anterior Pulsación prolongada:búsqueda de emisoras hacer atrás |
| 10) | Pre + / K | En el modo CD: Pulsación breve:reprocir la pista",[si贯] Pulsación prolongada:avance rápido bajo de una pista En el modo de radio: Pulsación breve:position of memoria de emisora hacer delante, freuency,[si贯] Pulsación prolongada:búsqueda de emisoras hacer delante |
| 11) | DIM/ | Pulsación breve:encender/apagar la iluminación de fondo de la pantalla Pulsación prolongada:encender/apagar la moldura lumina-sa de led |
| 12) Timer | Selecciónar posición de memoria del temporizador de coci-na (T1-T6) | |
| 13) | FUNC/User | Cambiar de modo operativo (radio/CD/AUX) Pulsación prolongada en el mode de radio: selección de usuario (cambiari entre los grupos de memoria de emisoras A y B) |
| 14) Ender el aparato/cambiar al modo Standby | ||
| 15) | Stop/MO/ST | En el modo CD:detener la reproducción En el modo de radio: Cambiar entre MONO/STEREO |
| 16) Abrácompartimiento de CD | ||
| 17) AUX Conexión para equipos emisores de audio externos | ||
| 18) | SET/MEM./AMS | En el modo de radio:Pulsación breve:guardar emisorasPulsación prolongada:ejecutar búsqueada de emisoras automáticaEn modo Standby:Pulsación breve:visualizar Fecha/día de la/semanaPulsación prolongada:abrir el menu de configuración (Ajustes:Time Set (ajuste de hora),Date Set (ajuste de fecha),CT Update (sincronización automatística de la hora ON/OFF),DT (función de temporizador de atenuación ON/OFF), 12H/24H (formato de hora)) |
| 19) Soporte | ||
5.2. Parte trasera

| 20) | 5.5V —— 1.8A ◇-◇- | Conexión para el adaptador de alimentación |
| 21) | Antena de cable para la recepción de emis- ras FM |
5.3. Mando a distancia

| 22) | Encender/apagar la moldura luminosa de led | |
| 23) | Time Set A | Abrir el menu de configuración (Ajustes: Time Set (ajuste de hora), Date Set (ajuste de Fecha), CT Update (sincronización automatística de la hora ON/OFF), DT (función de temporatorio de atenuación ON/OFF), 12H/24H (formato de hora)) |
| 24) | Vol + Subir | el volumen SeLECTIONAR valor ascendente durante una selección |
| 25) | II/√/I | Confirmar una selección En el modo CD:,iniciar/parar la reproduccion En el modo radio/AUX:silenciar el aparato Volver a pulsar durante el modo silencioso ->desactivar el modo silencioso Pulsacion prolongada en el modo de radio:ajustemanual de la Frequencia |
| 26) | Pre+ / ➔ | En el modo CD: Pulsacion breve:reproducir la pistasumaiente Pulsacion prolongada:avance rápido bajo de una pista En el modo de radio: Pulsacion breve:posicion de memoria de emisorahacía delante, freuencyasuma Pulsacion prolongada:búsqueada de emisoras hacidadelan- te |
| 27) | Stop/MO/ST En | el modo CD:detener la reproduccion En el modo de radio:changiar entre MONO/STEREO |
| 28) | AMS Pulsacion | prolongada:ejecutar búsqueada de emisoras au- tomática |
| 29) | CD Play Mode En el modo CD:aabstar la funciona de repetition/reproducción aleatoria |
| 30) | AOT programar elsleeptimer o temporizador de apagado automático (AOT) |
| 31) Alarm | Ajustar laalarma(ALARM 1/ALARM 2) |
| 32) DIM Encender/apagar la iluminación de fondo de la pantalla | |
| 33) EQ Seleeactionar losajustes del ecualizador | |
| 34) FUNC Cambiar de modo operativo (radio/CD/AUX)En el modo de radio: selección de usuario (cambiartrelos grupos de memoria de emisoras A y B) | |
| 35) Timer | Selección posición de memoria del temporizador de co-cina (T1-T6) |
| 36) Prog MEM Crear reproducción programada de CDGuardar tiempo personalizzato para el temporizador | |
| 37) Pre- / In | En el modo CD:Pulsación breve:saltar al inicio de la pista actualPulsar 2 veces:reprocir la pista anteriorPulsación prolongada:retroceso=rápido dentro de una pi-staEn el modo de radio:Pulsación breve:posición de memoria de emisorahacíaatrás, FrequenciaanteriorPulsación prolongada:búsqueda de emisorahacíaatrás |
| 38) Vol-Bajar el volumenSeleeactionar valor descendente durante una selección | |
| 39) Encdar el aparato/cambiar al modo Standby | |
6. Montaje (suspendido)
La radio de cocina se ha previsto para fjarse en la parte inferior de un armario suspendido o estantería. Para la fijación necesita 4 tornillos. El時間 y la longitud de los tornillos deben corresponderse con la placá de montaje y el soporte.
Si las puertas de su armario suspendido no cierran al ras del cuerpo del armario, para el montaje necessitiesar adiconalmente los distanciadores suministrados, de modo que las puertas se pueda seguir abriendo sin problema. Lo que pueda hacer previamente es presentar la radio con la placac de montaje insertada bajo de su armario suspendido para comprobar que no tapa el panel frontal.

Elija un lugar cerca de una toma de corriente.
Presente la plac de montaje en la posicion deseada y marque los cuales taladros.
Compruebe con el aparato si la posicionmarca es correcta.
De ser necessario, taladre con una broca de 1,5 mm quatre agujeros de aprox. 1 mm de diametro en las posiciones marcadas en la parte inferior del estante.

Los tornillos suministrados son adecuados para el montaje en bases de madera. Para otros materiales deben utilizar tornillos adecuados. En caso de montaje en una base de madera no esnecessary pretaladrar el estante.

De ser besoino,coloque distancia-dores entre la superficie de montaje y el soporte.
Apriete los cuales tornillos.

Coloque la radio en las espigas de sujeccion del soporte y empujela con cuidado hacer進一步 que encaje.

iADVERTENCIA!
;Peligro de incendio/peligro de cortocircuito!
Debido al vape o al calor ascendente, un cortocircuito pueda suponer un peligro de descarga electrica o incendio.
- Nunca monte el aparato encima dePlaces de cocina u otheras fuentes de calor o vapor (como hervidores, etc.).
Tampoco deje nunca el cable de conexión sobre una planta de comida u另一边 fuentes de calor.
6.1. Colocacion (independiente)
Además del montaje en la parte inferior de un armario suspendido o una estantería, también puede colocar el aparato deformaalternativa sobre una mesa o armario sin tenerlo que fjjar de forma permanente. El aparato dispone de patas paraarlo.

iAVISO!
Pelicro de daños!
Danos en el aparato por un uso inadequado del本身就是.
Para evaporar cualquier caía del aparato,正常使用 sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones. Algunas pinturas de muebles agresivasSEO danñar las patas de goma del aparato. En caso necessario, coloque un protector entre el mueble y el aparato.
- Guarde una distancia de al menos un metro hasta fuentes de interferencias de alta Frequencia y magnéticas (television,otiros altavoces,telefonomovil,etc.) para evaporar problemas de funcionaimiento.
7. Preparativos para lapellaa en serviceo
7.1. Colocacion de la pila en el mando a distancia
El mando a distancialedgeauna pilade litio CR2025 3V.

Al usar por primera vez el mando a distancia, quite la lámina transparente con la inscripción tirando de ella, sin abrir el compartmento de la pila.

iADVERTENCIA!
;Peligro de quemaduras!
Si el compartmento de la pila no cierra correctamente, la pila de botón pourrait ser ingerida de manière accidental.
En el caso de que la tapa no cierra correctamente, no siga utilizingo el mando y mantengalo alejado de los niños.
Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es Neededo carr biar la pila. Paraarlo, procedalty como se describea continuacion:

iADVERTENCIA!
Pelicro de explosión!
Peligro de explosión en caso de un cambio inadequado de la pila.
Las pilas solo deben sustituirse por.Other del mismoto tipo o un tipo equivalente.

Presione la palanca de inmovilizacion (A) mystra da en la figura de al lado y tire del soporte de la pila con la pila (B) hacia fuera para extraerlo del mando a distancia.
- Elimine la pila usada conforme a las dispositions legales.
Coloque en el soporte una pilanea del tipo CR2025 3V con el polo positivo hacia arriba. Al hacerlo, preste atencion a la polaridad correcta.
Introduzca el soporte con la pila por completo en el mando a distancia.
8. Puesta en servicios
- Paraponer en service el aparato, conecte el adaptor de alimentacion suministrado a la toma de connexion en la parte trasera del aparato.

iAVISO!
Posibles daños materiales
Si se utilizes un adaptor de alimentación no compatible, se pueda producir días en el aparato.
Utilice exclusivamente el adaptor de alimentacion suministrado.
Enchufe el adaptor de alimentacion en una toma de corriente que este siempre accesible (100-240 V~ 50/60 Hz).
Extienda la antenna de cable.

Cuando conecta la radio de casa por primera vez se inicia una búsque-da automatica de emisoras (AMS) siempre y cuando se reciba una senal. La memorización automatística de emisoras se llama a cabo en el grupo de almacenimiento A. A continuación, el aparato ejecta una sincronização automatística de la hora. En la pantalla aparecerá SYNC. Este proceso puede durar hasta 2关键时刻. Una vez finalizada la sincronización, en la pantalla aparece la hora actual y la radio cambia al modo Standby. Si la sincronización dura más de 5关键时刻, quiere decir que la Reception FM es deficiente. Elija otro lugar de instalación para la radio de casa o pulse la teclaajuste el relojmanualmente como se describe en «10.1. Ajuste manual de la hora» en la págin223.
9. Manejo
9.1. Encendido/apagado del aparato
▶ Pulse la tecla para encender el aparato.
Vuelva a pulsar la tecla para cambiar el aparato al modo Standby.

Incluso en estado apagado, el aparato sigue consumiendo una(PCa)ancia de corrente. Para la desconexión total del aparato, desenchufe el adaptorador de alimentación.
9.2. Encendido/apagado de la iluminación de la pantalla
▶ Pulse la tecla DIM/ o la tecla DIM del mando a distancia para encender o apagar la iluminacion de la pantalla de la radio.
9.3. Encendido/apagado de la moldura luminosa de led
En la parte inferior de la radio hay una moldura luminosa de led.
- Mantenga pulsada la tecla DIM/ en la radio o pulse la tecla del mando a distancia para encender o apagar la moldura luminosa de led.

Cuando la luz企业提供 encendida 120 instantos, la moldura luminosa de led se apaga automatistically.

Esta luz ha sido concebida como iluminacion punctual de apoyo para encimeras y no como iluminacion del espacio.
9.4. Ajustar el volumen/Silenciar el aparato
Ajuste el volumen deseado con latips del regulator o las teclas VOL + / VOL del mando a distancia.
En el modo de radio o AUX, pulse el regulator o la tecla / / del mando a distancia para silenciar la radio.
En la pantalla parpadea MUTE cuando el aparato está silenciado.
Vuelva a pulsar el regulador o la tecla 11 del mando a distancia para desactivar el modo silencioso.
9.5. Ecualizador
La radio tiene ajustes de ecualizador predefinidos (NOR, FLAT, ROCK, CLSC, POP, JAZZ, BASS). El ajuste del ecualizador se pueda selectionar desde cadaquier modo operativo.
▶ Pulse repetidamente la tecla EQ/AOT o la tecla EQ del mando a distancia para seleccionar un ajuste de ecualizador.
El ajuste selectionado seactivara automatistically para todos los modos operativos. Después de uno segundos, la radio cierra el menu del ecualizador y regresa a la indicación de pantalla anterior.
9.6. Modo de radio
Desenrolle totalmente la antenna de cable para la recepcion de radio.
Encienda el aparato.

Cuando enciende el aparato, este se conecta en elultimate modo operativo seleccionado. De ser preciseo, pulse repetidamente la tecla FUNC/USER o la tecla FUNC del mando a distancia para selectionar el modo de radio.
- Paracae bair entre la reproduccion mono o estereo en el mode de radio, pulse la tecla STOP/MO/ST.
9.6.1. Búsqueda manual de emisoras
Mantenga pulsada la teclaPre + / 一 para cambio la fecuencia hacia arriba.
Mantenga pulsada la teclaPre - / para Cambiar la fecuencia hacía abajo.
- Para guardar la Frequencia de radio ajustada, pulse una vez la tecla SET/MEM./AMS o la tecla PROG MEM del mando a distancia.
En la pantalla se muestra alternatively la fecuencia ajustada y el número de posicion de memoriaactualmente ajustado «A_».
▶ Pulse ahora repetidamente la teclaPre + / > oPre - / > hasta que se muestre la posicjion de memoria deseada.
- Para guardar la Frequencia de radio ajustada, pulse una vez la tecla SET/MEM./AMS o la tecla PROG MEM del mando a distancia.
La radio dispone de dos equipos de almacenamento distinctos (username): A y B.
- Paracaebar elGrupo de almacenamento,mantenga pulsada la tecla FUNC/ USER o la tecla FUNC del mando a distancia.
En la pantalla aparece el grupo de almacenimiento seleccionado (A o B).
Proceda como se ha descririto anteriormente para guardar una emisora en el Grupo de almacenimiento correspondiente «MEM - A01 - A032» o «MEM - B01 - B032».
9.6.2. Búsqueda automatística de emisoras
El aparato está encendido y se encontrar en el modo de radio.
- Mantenga pulsada la tecla SET/MEM./AMS o la tecla AMS del mando a distancia para,iniciar la búsqueda automatáica de emisoras.
La radio busca automatistically las emisoras que se reciben (máx. 32 emisoras) y las memoriza en el grupo de almacenimiento A. Las posiciones de memoria ya asignadas manualmente se sobrescribirán.
9.6.3. Ajuste manual de la Frequencia
Además de la búsqueda automática de emisoras (AMS) y la búsqueda manual de emisoras se offers the possibility of justifying manualmente the frequency of a single emisora in radio. Paraarlo, proceda como sigue:
- Cuando en la pantalla se mueste una Frequencia, p. ej., 99,2 MHz, mantenga pulsado el regulator o la tecla del mando a distancia hasta que la Frequencia empiece a parpadear.
Gire el regulador en direccion a VOL+ o pulse la tecla VOL+ del mando a distancia para augmentar la Frequencia en pasos de 0,1 MHz.
Gire el regulador en directiona VOL- o pulse la tecla VOL- del mando a distancia para reducir la fecuencia en pasos de 0,1 MHz. -
Una vez haya ajustado la Frequencia deseada, espere unoicos segundoshasta que la indicacion deje de parpadear.
-
Para guardar la Frequencia en un número de posición de memoria, proceda como se indica en el capítulo «9.6.1. Búsqueada manual de emisoras».
9.6.4. Abrir emisoras guardadas
- Con las teclas Pre + / ▷ o Pre - / ▷可以把 emisoras de radio guardadas.

De ser preciso, vuelva a orientar la antenna de cable hasta Obtener una recepcion optima.
9.7. Reproduccion de CD de audio
▶ Pulse la tecla para encender el aparato.
Abra el compartmento de CD mediante la tecla e inserte un CD con la inscripción hacía arriba en el compartmentimiento de CD. En la pantalla aparecerá OPEN.
▶ Pulse de nuevo la tecla para cerrar el compartmento de CD.
A continuación se lee el CD y se inicia automatistically su reproducción con la pista 1.
9.7.1. Reproduccion/Pausa/Stop
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para iniciaar la reproduccion de pistas.
Para interruptir la reproduccion, pulse de nuevo el regulador o la tecla //√/ del mando a distancia. Si pulsa de nuevo la tecla, la reproduccion se reanudará.
Con la tecla STOP/MO/ST detendra la reproduccion deforma definitiva.
9.7.2. SeLECTION de pistas / avance/retroceso rapiidos
- Durante la reproduccion, pulse una vez la teclaPre - / para saltar al inicio de la pista.
- Durante la reproduccion, pulse dos veces la teclaPre - / para saltar a la pista anterior.
▶ Pulse la teclaPre + /▶ parakatar a la pista seguiente. - Mantenga pulsada la teclaPre - /↓ para executar un retroceso rápido bajo de una pista; mantenga pulsada la teclaPpera ejetar un avance rápido bajo de una pista.
9.7.3. Funciones de repetition/reproduccion aleatoria
- Durante la reproduccion del CD, pulse la tecla CD PLAY MODE del mando a distancia hasta que en la pantalla aparezca para que la pista actual se repita continually.
▶ Pulse la tecla CD PLAY MODE del mando a distancia hasta que en la pantalla aparezca para que se repitan todas las pistas del CD.
▶ Pulse la tecla CD PLAY MODE del mando a distancia hasta que en la pantalla aparezca paraaabstaringuna reproduccionaleatoria.
▶ Pulse la tecla CD PLAY MODE del mando a distancia hasta que todas lasindicaciones de pantalla anteriormente citadas desaparezcan para desactivar lasfunciones de repetition y la reproduccion aleatoria.
9.7.4. Reproduccion programada de CD
Puede programar hasta 20 titulos en la secuencia que dese, que antes se reproducirán consecutivamente.
▶ Pulse primo la tecla STOP/MO/ST para detener la reproduccion del CD.
En el modo Stop, pulse la tecla PROG MEM del mando a distancia paralover a cabo la programacion. En la pantalla parpadea PROG y se muestra la indicacion P01 T00.
Con las teclaBre - /Pre + / , seleccione la pista deseada y pulse la tecla PROG MEM del mando a distancia para guardar la pista.
Repita"These pasos para programar el resto de pistas.
- Para confirmar y reproducir la lista de reproduccion programada, pulse el regulator o la tecla del mando a distancia.
Para interruptir la reproduccion programada, pulse la tecla STOP/MO/ST.
9.8. Conexión de dispositivos mediante AUX
Para conectar un dispositivo de reproduccion externo (p. ej., un reproductor de MP3) necesita un cable de audio con un conector jack de 3,5mm (no incluido en el volumen de suministro).
Ajuste un volumen medio en el dispositivo de reproduccion y, a continuacion,ague este.
Enchufe el conector jack de 3,5 mm en la connexion de auriculas o la connexion LINE OUT del dispositivo de reproduccion.
Enchufe el othero extremo del cable en la conexion AUX de su radio.
▶ Pulse repetidamente la tecla FUNC/USER o la tecla FUNC del mando a distancia hasta que en la pantalla se mueste AUX.
Encienda el dispositivo de reproduccion e inicia en el la reproduccion.
10. Ajustes Basics
Paravealacabo losdistinctosajustes,la radiodebeencantrarse enmodoStandby.
- Mantenga pulsada la tecla SET/MEM./AMS o pulse la tecla TIME SET del man-do a distancia para abrir el menu de configuración.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL + / VOL - del mando a distancia para selectionar una de las siguientesvinciones de ajuste: -
Time Set (ajustar la hora)
-
Date Set (ajustar la Fecha)
- CT Update (sincronización automática de la hora ON/OFF)
- DT (función de temporizador de atenuación ON/OFF)
12H/24H (formatodehora)

Si en el menu de configuración no se pulsaacularmente. Los ajustes realizados hasta este momento se guardaran. Paralearvaracabootrosajustes,deberáasaradueno por todoelmenu.
10.1. Ajuste manual de la hora
En el menu de configuración, selección la option TIME SET y confirma la selección pulsando el regulator o la tecla del mando a distancia.
La indicación de las horas parpadea en la pantalla.
- Ajuste la hora actual con latips del regulator o las teclas VOL + / VOL - del mando a distancia.
▶ Pulse el regulador o la tecla /√/ del mando a distancia para confirmar su entrada.
La indicación de los Minutes parpadea en la pantalla.
- Ajuste los Minutes actuales con latips del regulator o las teclas VOL + / VOL- del mando a distancia.
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para guardar sus ajustes.
10.2. Ajuste manual de la Fecha
En el menu de configuración, selección la option DATE SET y confirma la selección pulsando el regulator o la tecla del mando a distancia.
La indicación del año parpadea en la pantalla.
- Ajuste el año actual con latips del regulator o las teclas VOL^+ / VOL^- del mando a distancia.
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para confirmar su entrada.
La indicación del mes parpadea en la pantalla.
Proceda como se ha descririto anteriormente para ajustar el mes actual y el díaactual.
▶ Pulse a continuación el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para guardar sus ajustes.
10.3. Sincronización automática de la hora
Si la sincronizacion automática de la hora está activada, su radio comparará todos los días a las 5 de lamania el ajuste actual de la hora con la informacion que recibe a工程技术 del systema de radio, realizando automatistically las改动aciones necessarias.
Proceda como se describe a continuación para activar o desactivar la sincronización automática de la hora:
En el menu de configuración, selección la option CT UPDATE y confirma la selección pulsando el regulator o la tecla del mando a distancia.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL + / VOL del mando a distancia para seleccionar el ajuste deseado: ON = funcion activada/ 0FF = funcion desactivada.
▶ Pulse a continuación el regulator o la技术和 / / del mando a distancia para guardar su ajuste.
10.4. Función de temporizador de atenuación
Cuando la funciona de temporizador de atenuacion está activada, la iluminacion de la pantalla de su radio se atena automatamente entre las 23 horas y las 6 horas. Proceda como se describe a continuacion para activar o desactivar la funciona de temporizador de atenuacion:
En el menu de configuración, selección la option DT y confirma la selección pulsando el regulator o la tecla del mando a distancia.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL + / VOL del mando a distancia para seleccionar el ajuste deseado: ON = funcion activada/ 0FF = funcion desactivada.
▶ Pulse a continua en el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para guardar su ajuste.
10.5. Ajuste del formato de hora
En el menu de configuración, selección la option 24H o 12H y confirma la selección pulsando el regulator o la tecla del mando a distancia.
La indicación 24H/12H parpadea.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL+ / VOL- del mando a distancia y seleccione el formatting de hora deseado (indicacion de 24 horas 24H o indication de 12 horas 12H).
▶ Pulse el regulator o la tecla 11 del mando a distancia para guardar el ajuste.
11. Función de sleptimer (temporizador de apagado)
Con la función de sleeptimer o temporizador de apagado automatico (AOT), la radio funciona durante un tiempo determinado (entre 10 y como máximo 120 Minutes) y cambia al modo Standby una vez transcurrido este tiempo.
- Mantenga pulsada la tecla EQ/AOT o pulse la tecla AOT del mando a distancia. En la pantalla parpadean AOT y el tiempo actualmente selectionado para el temporizador.
▶ Pulse varias vezes la tecla EQ/AOT o AOT del mando a distancia y seleccione asi el tiempo restante hasta la desconexión de la radio.
El temporizador de apagado activado se muestra en la pantalla mediante la referencia AOT.
- Con el temporizador de apagado activado, mantenga pulsada la tecla EQ/AOT o pulse la tecla AOT del mando a distancia para que se mueste el tiempo restante hasta la desconexión.
- Selección la option OFF para desactivar la función de temporizador de apagado.
12. Función de alarma
Puede programar dos horas de alarma (AL1 y AL2) que se ajustan de wayra independiente entre s.
12.1. Ajuste de la hora de alarma
Encienda la radio en el modo Standby.
▶ Pulse la tecla ALARM. En la pantalla se做不到 ALARM 1.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL+ / VOL- del mando a distancia para cambiar entre ALARM 1 y ALARM 2 y pulse el regulator o la tecla / del mando a distancia para confirmar su seleccion.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL + / VOL del mando a distancia hasta que en la pantalla se mueste ON y pulse de nuevo el regulator o la tecla / / del mando a distancia paraJKLM a hora de la alarma. La indicacion de las horas parpadea.
- Ajuste la hora deseada con lapell de regulador o las teclas VOL + / VOL del mando a distancia.
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para cambiar a laindersación de los Minutes y ajuste los Minutes desearados con lapellal del regulator o las teclas VOL+ / VOL- del mando a distancia.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL + / VOL del mando a distancia para seleccionar ahora cuando debe sonar la alarma:
Se ofrecen las siguides posibilidades:
1-7: todos los días de lapell
1-5: de lunes a viernes
- 6-7: los fines de semanas (sábados y Domingos)
SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI, STA: un día concreto de lamania
▶ Pulse el regulador o la tecla /√/ del mando a distancia para guardar su ajuste.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL + / VOL - del mando a distancia para seleccionar el tipo de descentador:
Se ofrecen las siguides posibilidades:
-
RADIO: ultima Frequencia de radio seleccionada
-
CD: reproducción de CD
BUZZ: pitido
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para guardar el tipo de descentador.
En elultimate bajo, selecione con la aplica del regulador o las teclas VOL+/ VOL- del mando a distancia el volumen (V03-V30) que debe tener la alarmay confirmme su seleccion pulsando el regulador o la tecla/√/d del mando a distancia.
La alarma programada está acontece activa y se做不到 en la pantalla mediante AL1 / AL2.

Los temas de descentador «Radio» y «CD de audio» tienen una duración de 60 Minutes,@mstead que los pitidos se emiten durante 10 minutes.
12.1.1. Interruption/finalización de la alarma
A la hora de alarma ajustada, y en función de la optación selectionada, se enciende la radio o se inicia la reproduccion del CD, o bien suenan los pitidos.
- Mientras la alarma está activa, pulse cualquier tecla a la izquierda de la pantalla o cualquier tecla del mando a distancia para apagar la alarma hasta el suiviente día programado.
- Mientras la alarma está activa, pulse el regulator para que la seals de alarma se repita cuando se queden 9 horas (SNOOZE).
12.1.2. Desactivación de la alarma
Encienda la radio en el modo Standby.
▶ Pulse la tecla ALARM. En la pantalla se做不到 ALARM 1.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL+ / VOL- del mando a distancia para cambiar entre ALARM 1 y ALARM 2 y pulse el regulator o la tecla / / del mando a distancia para confirmar su seleccion.
Gire el regulator o pulse una de las teclas VOL+ / VOL- del mando a distancia hasta que en la pantalla se mueste OFF y pulse a continuacion el regulator o la tecla del mando a distancia para desactivar permanente la alarma seleccionada.
El的概率 dealarma correspondiente se apaga.
13. Función de temporizador de cocina
El aparato dispone de una función de temporizador de cocina. Poco antes y después de que haya transcurrido un tiempo ajustado para el temporizador (máx. 23 horas, 59 Minutes) suenan pitidos.
Puede selectionar uno de los 6 tiempos predefinidos para el temporizador o adaptar los tiempos guardados a sus necessities.
13.1. Abrir e,iniciar la cuenta atras de los tiempos preajustados para el temporizador
▶ Pulse la tecla TIMER una o varias vezes paraCambiar entre los siguientes tiempos preajustados para el temporizador (T1-T6):
- T1 = 5 Minutes
- T2 = 10 Minutes
- T3 = 15 Minutes
- T4 = 30 Minutes
- T5 = 45 Minutes
- T6 = 1 hora
▶ Pulse el regulator o la技术和 /√/ del mando a distancia para selectionar la posicion de memoria de temporizadoramente. La referencia de pantalla con el tiempo del temporizador parpadea.
- Para que se inicia la cuentailstas de un temporizador de cocina con el tiempo preajustado, pulse varias vezes el regulator o la tecla del mando a distancia hasta que en la pantalla vuelva a mostrarse el modo operativo actual (frecuencia de radio/CD/AUX).
El temporizador se inicia y en la pantalla se muestra
- Mientras el temporizador está activo, pulse la tecla TIMER para que se mueste el tiempo restante.
13.2. Ajustar e,iniciar la cuenta atras de un tiempo de temporizador personalizzato
En caso necessario, puede modifier y guardar los tiempos de temporizar preajustados en las 6 posiciones de memoria. Paraarlo, proceda como sigue:
▶ Pulse la tecla TIMER una o variedas vezes para Cambiar entre los tiempos preajustados para el temporizador (T1-T6). El tiempo de temporizador correspondiente parpadea.
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para selectionar la posicion de memoria de temporizadoramente. La indicacion de las horas parpadea.
- Ajuste las horas deseadas con lapell de regulador o las teclas VOL + / VOL del mando a distancia.
▶ Pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia para Cambiar a laadicacion de los,minutos yajuste losminutos deseados conla ayudadel reguladoro las teclas VOL^+ / VOL - del mando a distancia.
- Para起初 el temporizador, pulse el regulator o la tecla /√/ del mando a distancia. En la pantalla se muestra
- Mientras el temporizador está activo, pulse la tecla TIMER para que se mueste el tiempo restante.
13.3. Apagado de los pitidos del temporizador
▶ Pulse el regulator o la tecla TIMER para apagar los pitidos del temporizador activo.
14. Limpieza

iPELIGRO!
Pelicro de descarga electrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga electrica debido a piezas conductoras de corrente.
Desenchufe el adaptor de alimentacion de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza del aparato.

iAVISO!
Pelicro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
- Para limpiar utilise únicamente un paño seco y suave. Para la suciedad persistente se pueda utiliser un paño ligeramente humedo con un limpiador suave.
No utilise disolventes ni productos de limpieza químicos, bajo que podráan darar la superficie o las inscripciones del aparato.
Procure que no entree liquido en el interior de la radio de cocina.
15. Localización defallos
En caso de que el aparato muestefallos defuncionamento, es possible que se haya producido una descargaelectrostática.
En este caso, desenchufe el adaptador de alimentacion de la toma de corriente.
Vuelva a enchufar el aparato en la toma de corriente. De este modo, se restablecerá a los ajustes de fabrica.
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| No se pueda en-cender el apa-rato. | El adaptorado de ali-mentacion no está conectado. | Compruebe que el adaptorado de alimentacion está conectado. |
| La recepcion de radio y la memo-rizacion automatá-tica de la hora/ emisoras no fun-cionan. | Las senales de emi-sión son muy dé-biles. | Dado el caso, ajuste la hora/emiso-rasmanualmente.En caso necessario, cambie la ubi-cación de la radio o la orientación de la antenna para mejorar la recep-ción. |
| No hay sonido. | El volumen se ha ajustado muy bajo. | Suba el volumen según.desee.En caso de reproduccion via AUX: suba el volumen también en el dispositivo de reproduccion. |
| No funciona. | Avería a causa de tormenta, una descarga esta u othero factor externo. | Desenchufe el adaptorado de ali-mentacion y retire la pila. Vuelva a enchufar el adaptorado de alimen-tacion.De este modo se restable-ce la configuracion de fá-brica del aparato. |
| El aparato no re-acciona al man-do a distancia. | Pila gastada o mal colocada. | Cambio la pila por una nuevo del tipo CR2025 3V y preste atencion a la polaridad correcta cuando la coloque. |
| El sensor infrarrojo no recibe ninguna signaled. | Retire los posibles obstáculos en- tre el sensor infrarrojo del mando a distancia y el sensor del aparato.Reduzca la distancia al aparato. | |
| La reproduccion del CD no fun-ciona. | CD mal insertado. | Coloque el CD con el lado rotula-do hacía arriba. |
| CD dañado o sucio. | Compruebe si el disco está daña-do introduciendo(otheramente.Si el disco está sucio, limpielo con cuidado con un paño suave seco desde el centro hasta el borde. | |
| Formato de CD in-correcto. | Utilice solo CDindicados como compatibles en los datos技术和icos. | |
16. Almacenamento en caso de no utilizesse
En caso de que no vaya a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, almacénelo en un lugar seco y fresco y procure que este protegido contra el polvo y oscilaciones de temperatura extremas.
En caso de no utiliserse durante un长大o periodo, retire la pila del mando a distancia y desenchufe el adaptorador de alimentacion del aparato.
17. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos basics y el resto de disponeciones pertinentes:
- Directa 2014/53/UE sobre la commercializacion de equipos radioelectricos
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico (y Disposition 2019/1782 sobre diseño ecologico)
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas La declaracion de conformidad UE completauede descargarse en www.medion.com/conformity.
18. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llvarse a un punto de reciclaje.

APARATO
Los residuos electricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Direciva 2012/19/UE,al final de su vidautil,el aparatodebte llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos. Extraiga previamente la pila del mando a distancia y entradala separada a un punto de reciclaje de pilas usadas.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

PILAS
Las pilas usadas no peuvent tirarse a la basura domérica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los commercios de distribución de pilas, como como en los+puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local.
En relacion con la commercializacion de pilas o el suministro de aparatos que incluyen pilas, estas obligados a informarle de lo suiviente:
Como usuario final, está obligado por ley a la devolución de pilas usadas.
El símbolo de un cubo de basura tachado significía que la pila no pueda tirarse a la basura domestica normal.
19. Datos tíncicos
| Aspectos generales | |
| Dimensiones (An × Al × P): 300 mm × 68 mm × 228 mm | |
| Peso: 1,4 kg | |
| Temperatura ambiente (en función-miento): | De +10 °C a +35 °C con una humedad re- lativa del aire (sin condensación) de max. 85 % |
| Temperatura ambiente (almacena-miento): | De 0 °C a +40 °C con una humedad rela- tiva del aire (sin condensación) de max. 85 % |
| Adaptador de alimentación | |
| Fabricante: | Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Alemania N.° de registrar mercantil: HRB 13274 |
| Nombre del modelo: HKP15-0551800dV | |
| Tensión/corriente de entrada / fre-cuencia de corriente alterna de en-trada: | 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, máximo 0,4 A |
| Tensión/corriente de salida: 5,5 V | --- 1,8 A ◆ ◆ ◆ |
| Potencia de salida: 9,9 W | |
| Eficiencia media durante el functiona-miento: | 79,13 % |
| Consumo de potencia envacío: 0,07 W | |
| Grado de protección: Clase de protección II | |
| BUREAU VERITAS geprüfa sichereith | |
| Radio | |
| Frecuencia FM: 87,5-108 MHz | |
| Número de posiciones de memoria para emisoras: | 64 (2 × 32) |
| Antena FM: Antena de cable de instalación fija | |
| Potencia de salute de música: 2 × 2 W RMS | |
| Lector de CD | |
| Potencia láser: Láser de classe 1 | |
| Formatos compatibles: | CD-R, CD-RW, CD de audio Si reproduce CD de audio, utilise únia- mente CD identificados según se indica = asi: COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
| Hoy en día hay manyos procesos de grabación de CD y de protección frente a copia en parte no estandarizados, asi como distinctos discos CD-R y CD-RW. Por este motivo, en algunos casos你能 producirse errores o retrasos de lecture. Este no significa que el aparato está defectuoso. | |
| Conexiones | |
| AUX IN: Conector jack de 3,5 mm | |
| Mando a distancia | |
| Tipo de transmisión: Infrarrojo | |
| Tipo de pilas: 1 × CR2025 3V (pila de botón) | |
| Alcance: Aprox. 6 m | |
20. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone dekestiros medios paraponerse encontacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术和raising está a su disposicion a工程技术 de la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 00 |
| DIREcción de asistencia技术和ina | |
| MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos othermanuales de instrucciona a trovés del portal de servicewww.medionservice.com.
Alli también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Tambien peut escanear el número QR adjunto yregar al manual de instrucciones en su dispositivo móvil a工程技术 del portal de servicios.
21. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estamos a su disposicion a工程技术 de la proteccion de datos empressarial al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por esta parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacion encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, asi como a corrección, bomrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, asi como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de information de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
22. Aviso legal
Copyright © 2021
Version: 11.11.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.