JR001G - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo JR001G MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale JR001G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. JR001G del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE JR001G MAKITA
Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 23
Bassavelocità(1) 0 - 2.300 min
Capacitàmassimeditaglio Tubi 130 mm Legno 255 mm Tensione nominale 36 V - 40 V CC max Lunghezza complessiva con BL4025 457 mm con BL4040 472 mm Peso netto Da 4,2 - 5,4 kg
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- Idatitecnicielacartucciadellabatteriapotrebberodieriredanazioneanazione.
- Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F/BL4080F
- : Batteria consigliata Caricabatterie DC40RA/DC40RB/DC40RC
- Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto Questoutensileèprogettatoperiltagliodilegno,pla- stica e materiali ferrosi. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841-2-11: Livello di pressione sonora (L
):88dB(A) Livello di potenza sonora (L
):96dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-11: Modalitàdilavoro:tagliodeipannelli Emissionedivibrazioni(a h,B ):18,0m/s
Modalitàdilavoro:tagliodelletraviinlegno Emissionedivibrazioni(a h,WB )19,5m/s
Incertezza(K):2,0m/s 224 ITALIANO NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato Aalpresentemanualed’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebberisultare inscosseelettriche,incendie/ogravilesionipersonali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze per la sicurezza del seghetto diritto a batteria
Tenere l’utensile elettrico per le superci di impugnatura isolate, quando si esegue un’o- perazione in cui l’accessorio di taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Un accessorioditagliocheentriincontattoconunlo elettricosottotensionepotrebbemetteresottoten- sione le parti metalliche esposte dell’utensile elet- trico e causare una scossa elettrica all’operatore.
2. Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico
per ssare e supportare il pezzo su un piano stabile. Il pezzo tenuto con la mano o contro il corporestainstabile,epotrebbecausareuna perdita di controllo.
3. Portare sempre occhiali o occhialoni di prote-
zione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.
4. Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo
e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.
5. Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.
6. Vericare che sia presente uno spazio appro-
priato intorno al pezzo in lavorazione prima di tagliarlo, in modo che la lama per seghetto diritto non urti contro il pavimento, il banco da lavoro, e così via.
9. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.
10. Spegnere sempre l’utensile e attendere l’arre-
sto completo della lama per seghetto diritto, prima di rimuoverla dal pezzo in lavorazione.
11. Non toccare la lama per seghetto diritto o il
pezzo in lavorazione subito dopo l’uso dell’u- tensile; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.
12. Non far funzionare inutilmente l’utensile a
13. Usare sempre una mascherina/respiratore
adatti al materiale e all’applicazione con cui si lavora.
14. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.
15. Prima dell’uso, accertarsi che nel pezzo in
lavorazione non siano presenti oggetti sepolti, quali canaline elettriche, tubi dell’acqua o tubi del gas. In caso contrario, la lama per seghetto dirittopotrebbetoccarli,causandoscosseelettri- che, dispersioni elettriche o fughe di gas.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.25 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.Incasocontrario,sipotrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamentipotrebberorisultareinunincendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensileolacartucciadellabatteriapotrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia dellabatteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).26 ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearela linguettasullacartucciadellabatteriaconlascana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede conunleggeroscatto.Seèpossibilevederel’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi glièvicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensileèdotatodiunsistemadiprotezionedell’u- tensilestessoedellabatteria.Talesistemainterrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- garelavitautiledell’utensileedellabatteria.L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualoral’utensileolabatteriavenganoatrovarsiinuna delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quandolabatteriavieneutilizzatainmodotaleda causareunassorbimentodicorrenteelevatoinmodo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente senza alcuna indicazione. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha fatto sovraccaricare l’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quandol’utensileolabatteriasonosurriscaldati,l’uten- sile si arresta automaticamente e la lampada lampeg- gia.Intalcaso,lasciarrareddarel’utensileelabatteria prima di riaccendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellebatterienonèsuciente,l’uten- sile si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso lampeggia.Inquestocaso,rimuoverelabatteriadall’u- tensile e caricarla. Indicazione della carica residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione dellabatteriaèinfunzione.27 ITALIANO Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVISO:Nonutilizzarelalevadiblocco/modica dellavelocitàmentrel’utensileèinfunzione.Incaso contrario,sipotrebbedanneggiarel’utensile. ►Fig.3: 1.Levadiblocco/modicadellavelocità
2. Interruttore a grilletto 3. Stato della leva di
blocco/modicadellavelocità ►Fig.4 Per avviare l’utensile, premere verso l’interno la leva di blocco/modicadellavelocitàdallatoAodallatoBe premere l’interruttore a grilletto. Lavelocitàdell’utensileaumentadiparipassocon l’aumento della pressione sull’interruttore a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto. Èpossibilemodicarelavelocitàmassimadell’utensile su 2 livelli.
- Perl’altavelocità Quandolalevadiblocco/modicadellavelocità vienepremutaversol’internodallatoA,lavelocità dellacorsaèimpostatasu“2”.
- Perlabassavelocità Quandolalevadiblocco/modicadellavelocità vienepremutaversol’internodallatoB,lavelocità dellacorsaèimpostatasu“1”. Quandolalevadiblocco/modicadellavelocitàèsulla posizione l’utensileèbloccatoenonèpossibile premere l’interruttore a grilletto. Selezione della velocità L’altavelocitàèidoneapertagliarematerialimorbidi, adesempioillegno.Labassavelocitàèidoneaper tagliare materiali duri, ad esempio il metallo. Materiale Posizione della leva di blocco/ modica della velocità Corse al minuto Legno ALC(calcestruzzo leggero autoclavato)
(Altavelocità) Da 0 a 3.000 Acciaiodolce Acciaioinossidabile Ghisa Alluminio Plastica
(Bassavelocità) Da 0 a 2.300 AVVISO: Utilizzare sempre la lama per seghetto diritto destinata al taglio del materiale che si intende tagliare. In particolare, quando si intende tagliare un tubo in acciaio inossidabile o in ghisa, accertarsi di utilizzare la lama per seghetto diritto progettata esclusivamente per il taglio di tali materiali. AVVISO: A seconda dei materiali da tagliare, il taglio ad alta velocità potrebbe ridurre la vita utile della lama per seghetto diritto. Accensione della lampadina anteriore ►Fig.5: 1. Lampadina ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Premere l’interruttore a grilletto per accendere la lam- padina.Lalampadinarestaaccesantantochel’inter- ruttoreagrillettoèpremuto.Lalampadinasispegne circa10secondidopochesièrilasciatol’interruttorea grilletto. NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- padina,utilizzareunpannoasciutto.Fareattenzione anongraarelalentedellalampadina,altrimentisi potrebberidurrel’illuminazione. NOTA:Quandol’utensileèsurriscaldato,lalampada lampeggiaperunminuto.Inquestocaso,farrared- dare l’utensile prima di un’ulteriore utilizzo. Regolazione della scarpa Quandolalamaperseghettodirittoperdelasuae- cienzaditaglioinunpuntolungoilsuolo,riposizio- narelascarpaperutilizzareunapartealataeinutiliz- zatadelsuolo.Questoaiutaaprolungarelavitautile della lama per seghetto diritto. Èpossibileregolarelaposizionedellascarpasu6 livelli. Per riposizionare la scarpa, aprire la leva di regolazione della scarpa e selezionare la posizione appropriata, quindi chiudere la leva di regolazione della scarpa. ►Fig.6: 1. Scarpa 2. Leva di regolazione della scarpa AVVISO: Non è possibile ssare la scarpa qualora venga allungata oltre il segno del timbro . Non chiudere la forzatamente la leva di regolazione della scarpa in tale posizione. Incasocontrario,sipotrebbecausarelarotturadella leva. NOTA:Nonèpossibileregolarelascarpasenza aprire completamente la leva di regolazione della scarpa. Gancio ATTENZIONE: Quando si intende appendere l’utensile, impostare la leva di blocco/modica della velocità sulla posizione per bloccare l’in- terruttore a grilletto. (vedere la sezione intitolata “Utilizzo dell’interruttore”). ATTENZIONE: Non appendere mai l’uten- sile in un’ubicazione elevata o potenzialmente instabile. ►Fig.7: 1. Gancio Ilgancioècomodoperappenderetemporaneamente l’utensile. Perutilizzareilgancio,èsucientesollevarlonoa quando scatta nella posizione aperta. Quandoilganciononèinuso,abbassarlosempreno a quando scatta nella posizione chiusa.28 ITALIANO Funzione elettronica L’utensileèdotatodifunzionielettroniche,perunfacile utilizzo. Controllo costante della velocità Lafunzionedicontrollodellavelocitàfornisceuna velocitàdirotazionecostante,indipendentementedalle condizioni di carico. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione o rimozione della lama per seghetto diritto ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i tru- cioli e le sostanze estranee attaccati alla lama e intorno al fermo lama. In caso contrario, il serraggio dellalamapotrebberisultareinsucienteecausare lesioni personali gravi. Per installare la lama per seghetto diritto, tirare la leva dirilasciocompletamente,inmodochelabussoladel fermo lama si porti sulla posizione di rilascio, prima di inserire la lama per seghetto diritto. ►Fig.8: 1. Leva di rilascio 2. Bussola del fermo lama 3. Posizione di rilascio 4. Posizione di ssaggio NOTA:Tiraresemprecompletamentenoinfondola levadirilascio.Incasocontrario,labussoladelfermo lamanonsiportasullaposizionedirilascio,enonè possibileinserirelalamaperseghettodiritto. Inserirenoinfondolalamaperseghettodirittonella fessuradellabussoladelfermolama.Labussoladel fermo lama aggancia la lama per seghetto diritto con uno scatto.Accertarsichelalamaperseghettodirittonon possa venire estratta, anche se si cerca di tirarla fuori. ►Fig.9: 1. Lama per seghetto diritto 2. Bussola del fermo lama ATTENZIONE: Qualora non si inserisca la lama per seghetto diritto abbastanza a fondo, la lama potrebbe venire espulsa improvvisamente durante l’uso.Ciòpotrebbeessereestremamente pericoloso. Per rimuovere la lama per seghetto diritto, tirare comple- tamente la leva di rilascio nella direzione della freccia. ►Fig.10: 1. Lama per seghetto diritto 2. Leva di rilascio AVVISO: Non azionare mai la leva di rilascio quando si sta azionando l’interruttore a gril- letto. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Durante l’uso dell’utensile, premere sempre saldamente la scarpa contro il pezzo. Qualora durante l’uso dell’utensile si rimuo- vesse la scarpa dal pezzo in lavorazione o la si tenesselontanadaquest’ultimo,siprodurrebbero fortivibrazionie/otorsionichefarebberospezzare pericolosamente la lama. ATTENZIONE: Quando si intende tagliare metalli, indossare sempre dei guanti per proteg- gere le mani da schegge volanti incandescenti. ATTENZIONE: Accertarsi di indossare sem- pre una protezione idonea per gli occhi che sia conforme agli standard nazionali correnti. ATTENZIONE: Quando si intende tagliare metalli, utilizzare sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). La mancata osservazione di questa avvertenza causa l’usura prematura della lama. ATTENZIONE: Non fare svolazzi con la lama durante il taglio. Premere saldamente la scarpa contro il pezzo. Non consentire all’utensile di causare dei contraccolpi. Mettere leggermente in contatto la lama per seghetto diritto con il pezzo. Inizialmente, creare una leggera scanalaturadiguida,utilizzandounavelocitàpiùbassa. Quindi,utilizzareunavelocitàpiùaltaperproseguireil taglio. ►Fig.11 AVVISO: Non tagliare il pezzo in lavorazione con la scarpa lontana dal pezzo in lavorazione o senza la scarpa. In caso contrario, si incrementa la forza di reazione,chepotrebberomperelalamaperseghetto diritto. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita.29 ITALIANO ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Lame per seghetto diritto
Notice-Facile