KSS 40 18M bl - Sega Mafell - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KSS 40 18M bl Mafell in formato PDF.
Domande degli utenti su KSS 40 18M bl Mafell
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KSS 40 18M bl - Mafell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KSS 40 18M bl del marchio Mafell.
MANUALE UTENTE KSS 40 18M bl Mafell
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
I - Dichiarazione di conformità CE
Con la presente certificiamo che la macchina KSS40 18M bl è conforme alle seguenti direttive CE applicabili. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti norme. Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Mafell AG
1 Legenda 50
2 Informazioni sul prodotto 50
2.1 Informazioni sul fabbricante ....50
2.2 Informazioni riguardo alla batteria....50
2.3 Identificazione della macchina 50
2.4 Dati tecnici....51
2.5 Emissioni 51
2.6 Volume di fornitura 52
2.7 Dispositivi di sicurezza 52
2.8 Impiego conforme alla destinazione....52
2.9 Rischi residui 52
3 Avvertenze di sicurezza 53
4 Allestimento / Regolazione....55
4.1 Caricare le batterie 55
4.2 Inseire le batterie....56
4.3 Rimuovere le batterie 56
4.4 Aspirazione dei trucioli 56
4.5 Scelta della lama da taglio 56
4.6 Sostituzione della lama da taglio....56
4.7 Cuneo divaricatore 57
5 Funzionamento....57
5.1 Messa in funzione 57
5.2 Accensione e spegnimento 57
5.3 Regolazione della profondità di taglio....57
5.4 Regolazione per tagli obliqui 57
5.5 Regolazione per tagli inclinati....57
5.6 Tagli a tuffo....58
5.7 Taglio con barra guida flessibile....58
5.8 Taglio di giunti di dilatazione 58
5.9 Taglio con battuta parallela 59
5.10 Segatura per tracciatura con barra guida....59
5.11 Taglio su profilo senza barra guida 59
6 Manutenzione e riparazione 59
6.1 Immagazzinaggio 60
6.2 Trasporto 60
6.3 Smaltimento delle batterie....60
7 Eliminazione dei guasti....60
8 Accessori speciali....62
9 Disegno esploso e distinta dei ricambi 62
1 Legenda

Questo simbolo si trova ovunque siano riportate avvertenze riguardo alla vostra sicurezza.
In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni.

Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa.
Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze possono essere danneggiati.

Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori.
2 Informazioni sul prodotto
per macchine con N. articolo 91D501, 91D502, 91D503, 91D521, 91D548
2.1 Informazioni sul fabbricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de
2.2 Informazioni riguardo alla batteria
La dichiarazione di conformità CE relativa alle batterie è disponibile sulla nostra homepage www.mafell.com in piedinatura alle voci «Note legali», «Dichiarazione di conformità».
2.3 Identificazione della macchina
Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.

Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine.

Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici in disuso ed alla sua attuazione in diritto nazionale, gli attrezzi elettrici da smaltire devono essere raccolti e riciclati in maniera differenziata.

Leggere le istruzioni per l'uso. Ciò riduce il rischio di lesioni.

Proteggere le batterie dal calore, radiazioni solari eccessive, fuoco, gelo, acqua e umidità.
Proteggere le batterie dall'umidità!

Proteggere le batterie dal fuoco!
Sussiste il pericolo di esplosione!

text_image
CAS CORDLESS ALLIANCE SYSTEMCordless Alliance System (=CAS) è un sistema a batteria indipendente dal produttore. Altre informazioni sono riportate al sito www.cordless-alliance-system.com
2.4 Dati tecnici
| Tipo di motore | senza spazzole |
| Tensione operativa | 18 V DC |
| Numero di giri a vuoto | 6700 min ^-1 |
| Profondità di taglio 0°/45° | 42/29 mm |
| Gruppo di taglio orientabile | 0 – 45° |
| Diametro della lama di taglio max/min | 122/112 mm |
| Spessore corpo base della sega | 1,2 mm |
| Larghezza di taglio dell'utensile | 1,8 mm |
| Foro d'inserimento della lama di taglio | 20 mm |
| Diametro del bocchettone di aspirazione | 28 mm |
| Peso con batterie, senza battuta parallela | 2,8 kg |
| Dimensioni compreso dispositivo di guida (P x L x A) | 200 x 580 x 200 mm |
| come sistema sega troncatrice | |
| Profondità di taglio 0/45°° | 40/27 mm |
| Lunghezza di taglio con spessore pezzo di 12/40 mm | 337/292 mm |
| Peso con batterie e dispositivo di guida | 3,6 kg |
2.5 Emissioni
Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 e possono essere utilizzate per confrontare l'elettroutensile con un altro e per fare una valutazione preliminare del carico.

Pericolo
Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
Perciò, indossare sempre una protezione dell'udito, anche quando l'elettroutensile funziona senza carico!
2.5.1 Informazioni sull'emissione di rumori
I valori di rumorosità determinati secondo EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 sono:
| Livello di pressione acustica | L_PA = 95 dB (A) |
| Incertezza | K_PA = 3,0 dB (A) |
| Livello di potenza sonora L | _PA = 103 dB (A) |
| Incertezza K | _PA = 3,0 dB (A) |
La misurazione della rumorosità è stata effettuata con la lama da taglio fornita di serie.
2.5.2 Informazioni sulle vibrazioni
L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s ^2
2.6 Volume di fornitura
Troncatrice a sega KSS40 18 M bl completa con:
1 lama da taglio circolare in metallo duro ∅ 120 mm, 24 denti
1 cuneo divaricatore (spessore 1,2 mm)
1 bocchettone di aspirazione
1 battuta parallela
1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina
1 cassa di trasporto Max
1 manuale di istruzioni per l'uso
1 libretto „Avvertenze di sicurezza"
2 staffe di serraggio per art. n. 91D501, 91D521
1 caricabatterie APS M per art. n. 91D501, 91D521
2 batterie 18 M 99 LiHD per art. n. 91D501, 91D521
1 sacchetto per trucioli
1 barra guida flessibile FX 140 per una lunghezza di taglio di massimo 140 cm per art. n. 91D501, 91D521
2.7 Dispositivi di sicurezza

Pericolo
I dispositivi descritti sono indispensabili per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi.
Prima del funzionamento, verificare la funzione dei dispositivi di sicurezza e la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare la macchina con dispositivi di sicurezza mancanti o inefficaci.
La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:
- cappa protettiva superiore fissa
- cappa protettiva inferiore mobile
- ampio piano di appoggio
- manici
- cuneo divaricatore
- Dispositivo di commutazione e freno elettrico
- bocchettone di aspirazione
2.8 Impiego conforme alla destinazione
La troncatrice a sega MAFELL è esclusivamente adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio.
Si possono tagliare anche tavole di legno come pannelli di truciolato, paniforti e pannelli MDF. Usare lame da taglio approvate secondo EN 847-1.
Ogni altro tipo di uso di quello descritto sopra viene considerato non consentito. Il produttore non risponde per danni derivanti da un uso di tale tipo.
Per usare la macchina conforme alla sua destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell.
Utilizzare solo batterie ricaricabili CAS e accessori originali della MAFELL.
Le batterie contrassegnate con CAS sono compatibili al 100% con i dispositivi CAS (Cordless Alliance System).
2.9 Rischi residui

Pericolo
Nonostante l'uso conforme alla destinazione e l'osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall'uso previsto, i quali potrebbero comportare di conseguenza danni alla salute.
- Contatto con la lama da taglio in corrispondenza dell'apertura al di sotto del piano di appoggio.
-
In fase di taglio, contatto con la parte della lama da taglio sporgente da sotto al pezzo.
-
Contatto con le parti girevoli dal lato: lama da taglio, flangia di serraggio e vite della flangia.
- Contraccolpo della macchina in caso di inceppamento nel pezzo.
- Rottura e fuoriuscita della lama da taglio o di sue parti.
- Accensione involontaria con batterie non staccate.
- Danneggiamento dell'udito in caso di lavori prolungati senza cuffie protettive.
- Emissione di polveri di legno nocive alla salute in caso di lavoro prolungato senza impianto di aspirazione.
- Apertura di scatto della barra guida flessibile se utilizzata scorrettamente.
3 Avvertenze di sicurezza

Pericolo
Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le disposizioni di sicurezza vigenti nel paese di utilizzazione! Leggere anche le avvertenze di sicurezza contenute nell'opuscolo allegato «Avvertenze di sicurezza».
Avvertenze di carattere generale:
- È assolutamente vietato che questa macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione.
- Mai lavorare senza i dispositivi di protezione prescritti e previsti per il rispettivo lavoro e non modificare niente sulla macchina che potrebbe pregiudicare la sicurezza.
- Proteggere la macchina e le batterie dall'umidità!
- Non gettare le batterie nel fuoco!
- Non utilizzare batterie difettose o deformate!
- Non aprire le batterie!
- Non toccare i contatti delle batterie oppure non cortocircuitare!
- Dalle batterie ai ioni di litio difettose potrebbe fuoriuscire un liquido leggermente acidoso infiammabile! Nel caso in cui si verifichi una perdita di liquido della batteria e questo venga a contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbondantemente con acqua. Se il liquido della
batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico!
- Rimuovere le batterie dalla macchina prima di eseguire qualsiasi regolazione, riallestimento, manutenzione o pulizia.
- Assicurarsi che la macchina sia spenta quando inserite la batteria.
- Togliere la batteria dalla macchina nel caso dovesse essere depositata, trasportata o immagazzinata incustodita.
È vietato utilizzare:
- lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata;
- lame da taglio in acciaio rapido altamente legato (lame in acciaio superrapido);
- lame da taglio che non tagliano a causa dell'eccessiva sollecitazione del motore;
- lame da taglio con uno spessore del corpo di base maggiore o con una larghezza di taglio minore dello spessore del cuneo divaricatore;
- lame da taglio non adatte per la velocità della lama a vuoto.
- Mole a disco
Avvertenze per l'impiego di dispositivi di protezione individuali:
- Indossare sempre una protezione dell'udito durante i lavori.
- Indossare sempre una mascherina antipolvere durante i lavori.
- Indossare per tutti i lavori indossare occhiali di protezione.
Avvertenze relative al servizio:
Procedura di sega

Pericolo
- Non avvicinare le mani alla zona della sega e della lama di sega. Con la seconda mano afferrare l'impugnatura supplementare o il carter del motore. Se la sega viene tenuta con entrambe le mani, le stesse non possono essere lesionate dalla lama di sega.
- Non mettere le mani sotto il pezzo. La cappa di protezione non può proteggere le mani sotto il pezzo dalla lama di sega.
- Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di uno spessore di altezza dente.
- Non afferrare mai il pezzo da segare con la mano né appoggiarlo sulla gamba. Bloccare il pezzo ad un supporto stabile. È importante fissare bene il pezzo per minimizzare così il pericolo di contatto con il corpo, che la lama si incastra o la perdita del controllo.
- Tenere l'utensile elettrico dalle superfici dell'impugnatura isolate, quando eseguite dei lavori dove l'utensile utilizzato potrebbe toccare cavi elettrici nascosti oppure il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo conduttore di corrente mette sotto tensione anche le parti metalliche dell'utensile elettrico e causa una scossa elettrica.
- Utilizzare sempre un elemento di battuta o una guida diritta per bordi per effettuare tagli longitudinali. Questo migliora la precisione del taglio e minimizza la possibilità che la lama di sega s'incastra.
- Utilizzare sempre lame di sega della giusta grandezza e con foro di alloggio adatto (p. es. a forma di rombo o tondo). Le lame di sega non adatte agli elementi montati della sega ruotano irregolarmente e portano alla perdita del controllo.
- Non utilizzare mai rondelle o viti della lama di sega danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti della lama di sega sono progettate specificamente per la vostra sega, per un rendimento ottimale e la sicurezza operativa.
Contraccolpo – Cause e rispettive avvertenze di sicurezza
- Un contraccolpo è un'improvvisa reazione di una lama di sega che rimane agganciata e incastrata o allineata sbagliata, che porta a fare sollevare la sega in modo incontrollato muovendosi fuori dal pezzo in direzione dell'operatore.
- Quando la lama di sega si incastra nella fessura di taglio, si blocca e la forza del motore colpisce la sega facendola ritornare indietro in direzione dell'operatore.
- Se la lama di sega durante il taglio della sega viene storta o disallineata, i denti sul bordo lama posteriori possono incastrarsi nella superficie del legno, facendo fuoriuscire la lama muovendola fuori dalla fessura di taglio e la sega salta indietro in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sbagliato o difettoso della sega. Ciò può essere impedito attraverso idonee misure precauzionali come di seguito descritte.
- Afferrare la sega con entrambe le mani e portate le braccia in una posizione adatta a resistere alle forze di contraccolpo. Tenersi sempre lateralmente della lama di sega, mai portare la lama di sega in linea con il vostro corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolare può saltare all'indietro, ma l'operatore può controllare le forze di contraccolpo adottando idonee misure precauzionali.
- Nel caso la lama di sega s'incastra oppure il lavoro viene interrotto, spegnere la sega e tenerla ferma dentro il materiale finché la lama di sega si è completamente fermata. Mai tentare di rimuovere la sega dal pezzo o di tirarla indietro mentre la lama di sega è ancora in movimento, altrimenti si potrebbe verificare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per l'incastro della lama di sega.
- Se volete riavviare una sega che è incastrata nel pezzo, centrare la lama di sega nella fessura di taglio e verificare se i denti della lama sono incastrati/bloccati nel pezzo. Se la lama di sega s'incastra, la stessa può fuoriuscire dal pezzo oppure causare un contraccolpo quando la sega viene riavviata.
- Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa dell'inceppamento della lama di sega. I grandi pannelli potrebbero piegarsi (inflettere) per il proprio peso. I pannelli devono essere sostenuti su entrambi i lati e cioè sia nelle vicinanze della fessura di taglio che vicino allo spigolo.
-
Non utilizzare lame di sega ottuse o danneggiate. Lame di sega con denti ottusi o allineati sbagliati causano, per una fessura di taglio troppo stretta, un attrito troppo elevato, l'incastro della lama di sega e un contraccolpo.
-
Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli elementi per la regolazione di profondità e di angolo di taglio. Se durante il segare le impostazioni cambiano, la lama di sega può incastrarsi e causare anche contraccolpi.
- Fare particolare attenzione nel segare in pareti esistenti o in altre zone non visibili. La lama di sega che immerge può bloccarsi nel segare in oggetti nascosti e causare contraccolpi.
Funzione della cappa di protezione inferiore
- Prima di ogni uso controllare se la cappa di protezione inferiore si chiude correttamente. Non utilizzare la sega se la cappa di protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude subito. Non bloccare né legare mai la cappa di protezione inferiore in posizione aperta. Se la sega incustodita cadrebbe, la cappa di protezione inferiore potrebbe piegarsi. Aprire la cappa di protezione con la leva di ritorno e assicurarsi che si muova liberamente e che in tutti gli angoli e profondità di taglio non tocchi né la lama di sega né altri elementi.
- Verificare il funzionamento della molla per la cappa di protezione inferiore. Lasciare eseguire la manutenzione della sega prima dell'uso, se la cappa di protezione inferiore e la molla non funzionano perfettamente. Elementi danneggiati, depositi incollati o accumuli di trucioli lasciano lavorare la cappa di protezione in modo ritardato.
- Aprire a mano la cappa di protezione inferiore solo per tagli particolari, ad esempio per „tagli ad immersione o ad angolo“. Aprire la cappa di protezione inferiore con la leva di ritorno e rilasciarla non appena la lama di sega è penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della sega, la cappa di protezione inferiore deve lavorare automaticamente.
- Non appoggiare la sega sul banco di lavoro o sul pavimento senza che la cappa di protezione inferiore copri la lama di sega. Una lama di sega non protetta e a seguire muove la sega in direzione opposta alla direzione di taglio e sega tutto quello che incontra. Osservare assolutamente il tempo d'inerzia della lama di sega.
Funzione del cuneo divaricatore
- Utilizzare una lama di sega adatta al cuneo divaricatore. Affinché il cuneo divaricatore abbia
effetto, la lama base della sega deve essere più sottile del cuneo divaricatore stesso e la larghezza dente maggiore dello spessore del cuneo divaricatore.
- Registrare il cuneo divaricatore come descritto nelle presenti istruzioni d'uso. Distanze sbagliate, posizione e allineamento possono essere il motivo che il cuneo divaricatore non possa impedire efficacemente un contraccolpo.
- Utilizzare sempre il cuneo divaricatore, eccetto per „tagli ad immersione“. Eseguito un taglio ad immersione, rimontare il cuneo divaricatore. Il cuneo divaricatore disturba durante i tagli ad immersione e potrebbe causare un contraccolpo. Questo paragrafo vale solo per seghe circolari portatili senza cuneo divaricatore MAFELL.
- Per poter agire, il cuneo divaricatore deve trovarsi nella fessura di taglio. Per tagli corti, il cuneo divaricatore non è efficace ad impedire un contraccolpo.
- Non fare funzionare la sega con cuneo divaricatore curvato. La chiusura della cappa di protezione può essere ritardata già con un minimo disturbo.
Avvertenze circa la manutenzione e riparazione:
- Un importante fattore di sicurezza consiste nella regolare pulizia della macchina, soprattutto quella dei dispositivi di regolazione e delle guide.
- Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
4 Allestimento / Regolazione
Verificare se la tensione nominale delle batterie corrisponde alle indicazioni riportate sulla macchina.
Batterie e caricabatterie sono sincronizzate tra loro. Per la ricarica utilizzare solo la stazione di ricarica batterie APS 18 della MAFELL.
Se la macchina è nuova, prima del suo utilizzo caricare le batterie.
La messa in funzione della stazione APS 18 nonché la descrizione della procedura di ricarica sono riportate nelle istruzioni allegate „Stazione di ricarica batterie APS 18“.
Le batterie sono dotate di un monitoraggio della temperatura. Questo garantisce che le batterie vengono ricaricate solo in una fascia di temperatura tra 0°C e 50°C. Con ciò si raggiunge una elevata durata utile delle batterie.
Un tempo operativo notevolmente ridotto per ogni ricarica, indica che le batterie sono consumate e che devono essere sostituite.

Pericolo
Pericolo di esplosione
Proteggere le batterie dal calore, fuoco e umidità.
Non mettere le batterie sopra corpi riscaldanti e non sottoporle per lungo tempo a forti radiazioni solari. Temperature oltre 50°C danneggiano le batterie. Prima di eseguire la ricarica, lasciare raffreddare le batterie riscaldate.
La temperatura ottimale di conservazione è tra 10°C e 30°C.

Non aprire le batterie e proteggerle da urti. Conservare le batterie in luogo asciutto e protette dal gelo.

Pericolo
Coprire i contatti delle batterie in caso di conservazione fuori il caricabatterie. Con cortocircuito dovuto da ponticellamento metallico sussiste il pericolo d'incendio e di esplosione.

Osservare le avvertenze riguardo alla tutela dell'ambiente.
Infilare le batterie caricate nell'apposita guida dietro il manico fino a sentire il suo innesto.

Prima di utilizzarle, assicurare la sede sicura delle batterie nella macchina.
Sbloccare le batterie premendo l'arresto 1 (Fig. 3) ed estrarlo dalla guida.

Non farlo con forza.
4.4 Aspirazione dei trucioli
Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20 m/s.
Il diametro interno del bocchettone di aspirazione 3 (Fig. 3) è pari a 35 mm.
4.5 Scelta della lama da taglio
Per ottenere una buona qualità di taglio è necessario usare una lama da taglio affilata e scegliere un tipo di lama adatta al materiale e all'impiego dalla seguente tabella:
Taglio di legno dolce e duro in senso trasversale e longitudinale alla direzione delle fibre:
- Lama da taglio circolare in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 24 denti
Taglio di legno dolce e duro specialmente lungo la direzione delle fibre:
- Lama da taglio circolare in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 12 denti
Taglio di legno dolce e duro specialmente in senso trasversale a quello delle fibre:
- Lama da taglio circolare in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 40 denti
Taglio di laminato:
- Lama da taglio circolare in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 40 denti trapezoidali
Per il n. d'ordinazione vedi Accessori speciali.
4.6 Sostituzione della lama da taglio

Pericolo
Estrarre la batteria prima di iniziare i lavori di manutenzione.
- Premete il perno di arresto 8 (Fig. 2).
-
Con la chiave esagonale 3 (supporto Fig. 1) prima allentate la vite della flangia 8 (Fig. 3) in senso antiorarion senso antiorario e poi togliete la vite e la flangia di serraggio anteriore 7.
-
Adesso potete estrarre la lama di taglio dopo aver aperto la cappa protettiva mobile 9.
- Le flange di serraggio devono essere prive di residui attaccati.
- Osservate il senso di rotazione durante l'inserimento della lama da taglio.
- Successivamente inserite la flangia di serraggio, applicate la vite della flangia e stringetela girandola in senso orario.
- Tenete premuto il perno di arresto durante questa operazione.
4.7 Cuneo divaricatore

Pericolo
Estrarre la batteria prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Il cuneo divaricatore 6 (Fig. 3) impedisce il blocco della lama durante il taglio longitudinale. La giusta distanza dalla lama di taglio è rappresentata in (Fig. 8).
- Per effettuare la regolazione allentate la vite 4 (Fig. 3) con la chiave esagonale in dotazione 3 (Fig. 1).
- Regolate il cuneo divaricatore facendolo scorrere quanto necessario nell'apposita fessura longitudinale e stringete poi nuovamente la vite.
5 Funzionamento

Durante il funzionamento, in corrispondenti condizioni, possono verificarsi scariche elettrostatiche attraverso l'operatore, in particolare con aria secca, materiali come pannelli di materiale compositi rivestiti e senza un tubo di aspirazione antistatico. La funzione di protezione dell'elettronica viene attivata e la macchina viene messa in uno stato sicuro. La macchina si spegne automaticamente.
5.1 Messa in funzione
Tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contenuto del capitolo "Avvertenze di sicurezza".
5.2 Accensione e spegnimento
- Accensione: Premete prima il blocco di accensione 1 (Fig. 1) e poi azionate la leva di accensione 2.
- Spegnimento: Per spegnere la sega, rilasciate la leva di accensione.
5.3 Regolazione della profondità di taglio
La profondità di taglio può essere regolata in modo continuo tra 0 e 40 mm.
Per regolare la profondità di taglio procedete nel seguente modo:
- Allentate la leva di serraggio 5 (Fig. 1).
- Impostare la profondità di taglio con la leva d'immersione 6 (Fig. 2).
- La profondità di taglio può essere rilevata dalla scala 2 (Fig. 5) sulla copertura. Come indicatore (lancetta) viene utilizzata la superficie 1 sottoposta in rosso della leva d'immersione.
- Stringete nuovamente la leva di serraggio.

Regolate sempre la profondità di taglio circa da 2 a 5 mm superiore allo spessore di materiale da tagliare.
5.4 Regolazione per tagli obliqui
°°Il gruppo di taglio può essere regolato per i tagli obliqui su qualsiasi angolo desiderato tra 0 e 45.
- Allentare le viti ad alette 5 (Fig. 3).
- Regolate l'angolo desiderato indicato sulla scala presente sul segmento inclinabile.
• Infine serrare le viti ad alette 5.
5.5 Regolazione per tagli inclinati
- Allentare la battuta 21 (Fig. 7) e regolare l'angolo desiderato secondo la scala presente sulla barra guida.
- Successivamente serrare nuovamente la battuta.
- Posare la macchina con i due perni di arresto sulla parte inferiore della barra guida sul pezzo da tagliare ed eseguire il taglio spingendo la macchina in avanti.
- Dopo aver terminato il taglio spegnere la sega, rilasciando subito la leva di accensione 2 (Fig. 1).
- Nello stato collocato tirare indietro la macchina nella posizione di partenza e rimuoverla in questa posizione dal pezzo da lavorare. Con ciò è garantito che la cappa di protezione mobile sia completamente chiusa.
5.6 Tagli a tuffo

Pericolo
Pericolo di contraccolpo durante l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima di eseguire dei tagli a tuffo è necessario appoggiare la macchina con il bordo posteriore del piano di appoggio ad una battuta fissata al pezzo in lavorazione. Durante il taglio a tuffo tenete ben ferma la macchina per il manico e spinetela leggermente in avanti!
- Allentare la leva di serraggio 5 (Fig. 1) con macchina spenta.
• Ritornare la leva d'immersione 6 (Fig. 2). - Con la leva 2 (Fig. 3) aprire completamente la cappa di protezione mobile, in modo la macchina possa essere appoggiata sul pezzo da lavorare. A questo punto la lama da taglio scorre liberamente sul materiale e può essere allineata per la tracciatura.
- Accendere la macchina solo ora.
- Spingete la leva sommersa 6 (Fig. 2) in basso così la lama da taglio può penetrare perpendicolarmente nel pezzo da segare. Durante ciò leggere la profondità d'immersione sulla scala 2 (Fig. 5). Mentre la lama penetra nel legno, il cuneo divaricatore scompare rientrando completamente verso l'alto. Non appena la macchina avanza e si libera la fessura dietro alla lama, il cuneo divaricatore torna nella sua normale posizione.
5.7 Taglio con barra guida flessibile

Pericolo
La squadra della guida è sotto tensione e può improvvisamente aprirsi di scatto - pericolo di ferirsi. Tenetela ferma con entrambi le mani durante l'apertura e la chiusura.
Prima messa in funzione
Regolate il gommino antischegga 4 (Fig. 4) prima della prima messa in funzione:
- Posate la barra guida flessibile su una superficie piana.
- Regolate la profondità di taglio su ca. 3 mm e la scala graduata su 0° gradi.
- Accendete la macchina e spingetela uniformemente in direzione di taglio.
Il bordo di taglio appena ottenuto sul gommino antischegga serve da bordo di tracciatura quando si effettuano tagli diritti e tagli obliqui.
- Posate la barra guida flessibile sul pezzo da tagliare. Premetela contro il pezzo in lavorazione e allineatela lungo la tracciatura.
Fissate la barra guida flessibile bloccando in posizione entrambe le staffe di serraggio 1 (Fig. 6) con i morsetti.
Funzionamento
- Regolate la profondità e l'angolo di taglio sulla macchina.
- Posate la macchina all'inizio della barra guida flessibile in modo che gli elementi di guida 1 (Fig. 4) della barra guida innestino nella scanalatura del piano di appoggio.
- Accendete la macchina e spinetela uniformemente in direzione di taglio.

Non pulire la barra guida flessibile con solventi. La superficie antiscivolo potrebbe danneggiarsi.
5.8 Taglio di giunti di dilatazione
La larghezza minima dei giunti di dilatazione è di:
- 13 mm durante l'uso senza battuta parallela
- 14 mm durante l'uso con battuta parallela (con profondità di taglio 0 - 32 mm)
- 18 mm durante l'uso con battuta parallela (con profondità di taglio 32 - 42 mm).
- Regolare la profondità di taglio necessaria.
- Tirare indietro la cappa protettiva mobile con la leva 2 (Fig. 3) e posare la macchina sul primo pezzo inserito
- Accendere la macchina e avanzarla regolarmente in direzione di taglio, utilizzare durante ciò l'aspiratore.
5.9 Taglio con battuta parallela
La battuta parallela 4 (Fig. 1) serve per la segatura parallela ad uno spigolo già presente. La battuta può essere montata sia sul lato destro che sinistro della macchina. Sul lato destro il campo di taglio è pari a 65 mm, su quello sinistro 250 mm.
- Allentando le viti ad alette 9 (Fig. 2) potete regolare la larghezza di taglio, spostando corrispondentemente la battuta e poi serrando di nuovo le viti ad alette.
Per una migliore guida della macchina la battuta parallela può essere aggiuntivamente utilizzata, semplicemente girandola (la superficie di guida per lo spigolo del pezzo è rivolta in alto), anche come doppio appoggio. A questo punto è possibile dirigere la macchina lungo un listello fissato al pezzo in lavorazione.
5.10 Segatura per tracciatura con barra guida
Durante il taglio lungo la tracciatura il bordo destro della barra guida funge da indicatore di tracciatura. Ciò vale anche per tagli obliqui. Riferirsi al capitolo 5.4.
- Per iniziare a tagliare posate la barra guida sul pezzo in lavorazione.
- Accendere la macchina (vedi capitolo 5.2) e avanzarla uniformemente in direzione di taglio.
- Dopo aver terminato il taglio spegnere la sega rilasciando subito la leva di accensione 2 (Fig. 1).
- Nello stato collocato tirare indietro la macchina nella posizione di partenza e rimuoverla in questa posizione dal pezzo da lavorare. Con ciò è garantito che la cappa di protezione mobile sia completamente chiusa.
5.11 Taglio su profilo senza barra guida

Pericolo
È assolutamente necessario montare la battuta parallela inclusa nella fornitura se si vuole eseguire dei tagli senza usare la barra guida. La battuta parallela serve da base di appoggio doppia per facilitare la maneggevolezza della macchina e per la Vostra sicurezza.
Regolare la profondità di taglio della macchina a circa 30 mm. Dopodiché potete rimuovere la macchina dalla barra guida verso il retro azionando l'arresto 20 (Fig. 7).
Il piano d'appoggio ha un bordo di tracciatura 10 (Fig. 3) sia per il taglio dritto sia per tagli obliqui. Questo bordo di tracciatura corrisponde al lato interno della lama da taglio. Per tagli obliqui la tracciatura è visibile attraverso l'apertura sul lato sinistro della cappa protettiva superiore.
- Tenere la macchina ferma per i manici e appoggiare la parte anteriore del piano di appoggio sul pezzo da lavorare.
- Accendere la macchina e avanzarla uniformemente in direzione di taglio.
- Dopo aver terminato il taglio spegnere la sega rilasciando subito la leva di accensione 2 (Fig. 1).
6 Manutenzione e riparazione

Pericolo
Estrarre la batteria prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.
I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita. Dopo lunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciar revisionare o controllare la macchina da un centro di assistenza clienti autorizzato MAFELL.
Per tutti i punti di lubrificazione utilizzate solo il nostro grasso speciale, n° d'ordine 049040 (barattolo da 1 kg).
6.1 Immagazzinaggio
Pulire accuratamente la macchina se non viene usata per un lungo periodo. Spruzzare dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide.
6.2 Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p.e.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso, per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la scatola non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
6.3 Smaltimento delle batterie

Utensili elettrici, batterie ricaricabili, accessori e imballaggi devono essere raccolti in maniera differenziata e riciclati in modo ecologico.
Non smaltire le apparecchiature elettriche e le batterie insieme ai rifiuti domestici!
Solo per i paesi UE:

Secondo la direttiva europea 2002/96/CE, gli utensili elettrici che non sono più utilizzabili e secondo la direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o usate devono essere raccolte in maniera differenziata e riciclate in modo ecologico.
Restituire le batterie ricaricabili/batterie inutilizzabili direttamente a:
Germania
Stiftung
GRS Batterien
Heidenkampsweg 44
20097 Amburgo
Germania
Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni riportate al paragrafo «Trasporto», pagina 17.
Con riserva di modifiche tecniche.
7 Eliminazione dei guasti

Pericolo
L'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Staccare dapprima le batterie!
Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL.
| Disturbo Causa Rimedio | ||
| La macchina non si lascia accendere. | Batteria scarica | Caricare le batterie |
| Batterie non innestate nella posizione finale | Innestare completamente le batterie | |
| Batteria quasi scarica, un LED della batteria lampeggia. | L'elettronica protegge la batteria dallo scarico completo della batteria. | Verificare, premere il tasto 11. Fig. 1 + 7 + 9È acceso solo ancora un LED.Ricaricare la batteria. |
| Sovraccarico, la macchina si spegne. | Attraverso un carico a lungo persistente, la macchina o la batteria si sono surriscaldate. Viene emesso un segnale acustico (suono continuo). Questo si spegne dopo max. 30 secondi oppure rilasciando il pulsante. | Lasciare raffreddare la macchina e la batteria.La batteria può essere raffreddata più velocemente inserendola in un caricabattere con raffreddamento ad aria.La macchina può essere raffreddata anch'essa più velocemente facendola funzionare a vuoto con un'altra batteria. |
| La macchina si spegne in caso di improvviso aumento del carico. | Con l'aumento improvviso del carico aumenta improvvisamente anche la corrente necessario della macchina. Questo aumento, che si presenta a un blocco improvviso o a un contraccolpo, viene misurato e causa lo spegnimento della macchina. | Spegnere la macchina rilasciando il pulsante.Dopodiché potete riaccendere la macchina e continuare a lavorare normalmente.Tentate di evitare ch vi siano altri bloccaggi. |
| Durante il funzionamento, la macchina si spegne | Carica elettrostatica. La funzione di protezione dell'elettronica viene attivata e la macchina viene messa in uno stato sicuro. La macchina si spegne. | Utilizzare il tubo flessibile di aspirazione antistatico |
| La lama per sega s'incastra avanzando la macchina. | Eccessivo avanzamento | Ridurre la velocità di avanzamento |
| Lama di taglio senza filo Rilasciare | immediatamente l'interruttore. Rimuovere la macchina dal pezzo in lavorazione e sostituire la lama | |
| Tensioni nel pezzo in lavorazione | Allargare il taglio con un cuneo | |
| Conduzione non corretta e lineare della macchina | Applicare la battuta parallela | |
| Pezzo in lavorazione dalla superficie non piana | Appianare la superficie | |
| Bruciature in corrispondenza dei tagli | Lama non idonea al tipo di taglio o senza filo | Sostituire la lama |
| Espulsore trucioli intasato | Legno troppo umido | Pulire l'espulsore trucioliUtilizzare legno asciutto |
| Taglio prolongato senza aspirazione | Collegare la macchina ad un aspiratore esterno, p. es. un piccolo aspiratore portatile | |
| La lama della sega vibra nel pezzo in lavorazione | Lama della sega non regolata correttamente | Serrare di nuovo la lama della sega |
| Pezzo da lavorare non fissato Fissare il pezzo da lavorare con morsetti | ||
| La lama della sega si ferma – il motore continua a girare | Lama della sega non fissata correttamente | Serrare di nuovo la lama della sega |
| La cappa di protezione mobile inferiore non si chiude oppure solo lentamente | Trucioli e pezzi di legno nella cappa di protezione mobile inferiore | Rimuovere i trucioli e i pezzi di legno |
8 Accessori speciali
- Lama per sega in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 12 denti, WZ (taglio longitudinale) N. d'ordinazione 092560
- Lama per sega in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 24 denti, WZ (tagli N. d'ordinazione 092558 longitudinali e trasversali)
- Lama per sega in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 40 denti, FZ/TR (taglio N. d'ordinazione 092559 trasversale)
- Lama per sega in metallo duro ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 40 denti, TR (laminato) N. d'ordinazione 092578
- Barra Flexi FX 140, cpl. N. d'ordinazione 204372
- Accessori per la barra guida flessibile:
- Morsetto N. d'ordinazione 093281
- Batteria PowerTank 18 M 144 LiHD N. d'ordinazione 094498
- Batteria PowerTank 18 M 99 LiHD N. d'ordinazione 094503
- Set di potenza 2: 2x 18 M 99 LiHD + APS M N. d'ordinazione 209599
- Set di potenza 3: 2x 18 M 144 LiHD + APS M+ N. d'ordinazione 209598
- Stazione di ricarica batterie APS M GB N. d'ordinazione 094493
- Stazione di ricarica batterie APS M N. d'ordinazione 094492
- Dispositivo di guida S confez. N. d'ordinazione 208169
- Sacchetto per trucioli completo N. d'ordinazione 206787
9 Disegno esploso e distinta dei ricambi
Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com
Inhoudsopgave
5.8 Ranuras anchas con bisel
5.9 Cortar con tope paralelo
2.9 Resterende risici

Fare
Pri tem ne smete uporabiti sile.