Güde GBTS 350 - Demolitore

GBTS 350 - Demolitore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBTS 350 Güde in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Güde GBTS 350 - page 39

Domande degli utenti su GBTS 350 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Demolitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBTS 350 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBTS 350 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GBTS 350 Güde

Traduzione del Manuale d’Uso originale Fresa per calcestruzzo

Italiano Dati tecnici / Descripción del dispositivo / / Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme / Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento / Garanzia / Servizio

Numero di giri a vuoto 2800 - 3200 min

max. Massima profondità di taglio 130 mm Combustibile min. 90 ROZ Olio per motori a 2 tempi JASO FC / ISO EGC Miscela di carburante (Combustibile : Olio) 40:1 Sistema di avvio Avvio invertito Peso netto/lordo 16 kg /17 kg Peso a vuoto della macchina senza mola abrasiva da taglio e accessori e con serbatoio vuoto 11,5 kg Volume del serbatoio 0,55 l max. Diametro 350 mm Interno-Diametro 25,4 mm Diam. Foro 25,4 mm Flangia esterna: min. Esterno-Diametro d

98 mm Coppia di serraggio Mola abrasiva da taglio 26 Nm Larghezza tra i piani Mandrino da lavoro 15 mm Numero di giri massimo dell’utensile da taglio 4400 min

Diametro-Mandrino da lavoro M 10 max. Numeri di giri mandrino 9500 1/min

pressione dell‘acqua richiesta Quantità d’acqua richiesta 0,15 - 0,35 mPa

Dati di rumorosità Misurato conf. DIN EN ISO 19432-1:2020 Allegato B; Incertezza della misura K = 3 dB (A) Livello di rumorosità L

92,5 dB(A) Livello di potenza sonora garantito L

116 dB(A) Utilizzare le protezioni per l’udito.! Dati della vibrazione Valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolati in conformità a DINENISO19432-1:2020 Allegato C, Incertezza della misura K = 1,5 m/s

Valore di emissione dell’oscillazione a hw(Id) 9,822 m/s² Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle istruzioni. Comportarsi in maniera responsabile nei confronti delle altre persone. L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Utilizzo conforme La fresa per calcestruzzo è adatta per lavorare su cordoli, cordoli profondi, superci in calcestruzzo, pietre da pavimentazione e pietre ossee. Il dispositivo può funzionare in modalità di taglio a umido o a secco. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. IT36

ITALIANO Rischi residui Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le nor- me di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, pos

sono esistere anche rischi residuali nascosti. Simboli Avvertimento/attenzione! Spegnere il motore e attendere che la mola abrasiva da taglio si fermi Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Indossare un casco protettivo. Indossare guanti protettivi! Indossare un dispositivo di protezione dell’udito Indossare occhiali di protezione Portare un´adeguata mascherina protettiva. Indossare indumenti di protezione. Utilizzare le scarpe di protezione. Il contracolpo può causare gli incidenti mortali da taglio. I gas di scarico, il carburante e i lubricanti sono sostanza tossiche. L’inalazione di gas di scarico potrebbe essere fatale! Miscela di carburante 40:1 Emissione di polveri e gas pericolosi Pericolo di incendio dovuto a particelle di materiale incandescenti Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico. Distanza dalle persone Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. Pericolo di inciampo Attenzione alle superci calde!

Potenza della rumorosità Argano manuale a leva Non è permesso l’uso di mole abrasive da taglio danneggiate. L’uso di una lama non è consentito. Divieto del fumare e della amma viva Vietato fumare Proteggerli dalla umidità. Non esporre la macchina alle intemperie. Usare solo all‘esterno. Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. Proteggere dal freddo max. Numeri di giri mandrino Simbolo CE Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Avvertenze di sicurezza generali Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu- rezza. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto l‘eetto delle droghe, alcol oppure medicamenti.37 ITALIANO Utilizzare dispositivi di protezione personale della corretta misura. Occhiali di protezione e dispositivi di protezione per l‘udito devono essere sempre indossati. Gli operatori devono essere addestrati per usare, impostare e manovrare l‘apparecchio. Possono lavorare con l‘apparecchiosolo le persone che hannoraggiunto 16 anni. L’eccezionerappresenta lo sfruttamento deiminorenni per lo scopodell’ad

destramento professionaleper raggiungere la pratica sottocontrollo dell‘istruttore. Tenere i bambini, le altre persone e gli animali lontano dal dispositivo durante il suo funzionamento. E‘ necessario osservare le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet viene utilizzato. Mole abrasive da taglio Usare solo mole abrasive da taglio non danneggiate che siano conformi ai dati tecnici indicati nel presente ma

nuale e che soddisno le norme/regolamenti nazionali o regionali, come per esempio.

  • ANSI B7.1 L’uso di altri accessori di taglio che si discostano dai dati tecnici, come le lame circolari, è vietato. Le mole abrasive da taglio devono essere controllate per vericare la presenza di crepe, deformazioni e squilibri prima dell’uso. Le mole abrasive da taglio possono essere ssate solo con le ange fornite in dotazione con la macchina. L’uso di altre parti per il ssaggio come le boccole di riduzio

ne e le boccole del mandrino è proibito. Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo dal produttore quei componenti, la cui sostituzio

ne non è stata descritta. L’utilizzo dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per l’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni ne derivanti. Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza.

PERICOLO DI FERITE DA TAGLIO

Guidare la macchina con una presa salda su entrambe le maniglie. Posizionare la macchina come descritto in questo manuale. Non lasciare mai la macchina in funzione incustodita. Non trasportare la macchina quando è in funzione e la ruota di taglio sta girando. La rotazione, inclinazione o spostamento durante il funzionamento è vietato. Non posare mai la macchina a terra mentre la ruota di taglio sta girando. Ogni volta che si interrompe il lavoro, spegnere il moto

re e aspettare sempre che la mola abrasiva da taglio si sia fermata completamente. Garantire un’illuminazione suciente in generale o sul luogo di svolgimento del lavoro. AVVERTENZA Pericolo di incendio, Pericolo d’esplosione Non far funzionare la macchina nell‘ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inammabili. Assicurare una ventilazione adeguata del posto di lavoro. AVVERTENZA Gas di scarico, carburanti o lubricanti sono velenosi. Durante il funzionamento, si producono gas di scarico che contengono idrocarburi e benzene e sono quindi dannosi per la salute. Assicurare una ventilazione adeguata del posto di lavoro.Tenerlo a mente non solo quando si opera al chiuso, ma anche quando si lavora in fosse o altri spazi ristretti. In caso di nausea, mal di testa, disturbi visivi (ad esem

pio, campo visivo ridotto), disturbi dell’udito, vertigini o perdita di concentrazione, interrompere immediata- mente il lavoro con la macchina. Questi sintomi possono essere causati, tra l’altro, da concentrazioni eccessive di gas di scarico. AVVERTENZA Danni all‘udito dovuti all‘esposizione al rumore Indossare protezioni per l‘udito e limitare l‘esposi

zione. È necessario prestare maggiore attenzione e cautela quando si indossano le protezioni per l’udito. – La perce

zione dei suoni che annunciano il pericolo (urla, toni di segnalazione, ecc.) è limitata. Fare tempestivamente delle pause AVVERTENZA - Vibrazione Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili portatili motorizzati possono provocare in alcuni individui una condizione chiamata Sindrome di Raynaud. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e sbiancamento delle dita, di solito evidenti dopo l‘esposizione al freddo. Fattori ereditari, esposizione al freddo e all’umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure possono contribuire all’insorgere dei suddetti sintomi. L’operatore può prendere le seguenti precauzioni per ridurre gli eetti delle vibrazioni: Tenere il proprio corpo al caldo in caso di temperature basse. Indossare i guanti quando si mette in funzione l’utensile in modo da tenere mani e polsi caldi. Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Fare frequenti pause di lavoro. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Nel caso che si presentino i sintomi della suddetta condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un medico. PERICOLO - Forze di reazione Le forze di reazione si vericano improvvisamente e possono causare lesioni mortali a causa della perdita di controllo. Di solito si vericano le seguenti forze di reazione: IT38 ITALIANO

  • Contraccolpo: In caso di contraccolpo (kickback), la macchina viene scagliata indietro verso l’utente. Il contraccolpo si verica quando la lama abrasiva da taglio sbatte a causa di un danno, uno sbilanciamento o un’inclinazione e poi si blocca nella fessura di taglio o viene rallentata bruscamente
  • Trascinamento: La macchina si allontana dall’utente quando la mola abrasiva da taglio tocca il pezzo dall’alto.
  • Cadere nella direzione della separazione: Alla ne del taglio, la macchina perde l’appoggio fornito dalla mola abrasiva da taglio nel taglio di sfondamento A questo punto l’utente deve bilanciare il peso della macchina. Posizionare il proprio corpo e le proprie braccia in modo che possano resistere alle forze di contraccolpo. Non cambiare mai la direzione di taglio e l’angolo rispetto al pezzo dopo che la macchina è stata impostata. Fissare sucientemente il pezzo da lavorare per evitare che si sposti. Posizionare la macchina in modo che la ruota di taglio non possa inclinarsi.Seguire tutte le istruzioni di questo manuale AVVERTENZA - Sviluppo di una grande quantità di polvere Lesioni agli occhi e malattie respiratorie causate da particelle di materiale nell’aria. Indossare occhiali protettivi. Regolare la piastra di protezione della mola di abrasione da taglio in modo che le particelle di materiale siano deviate lontano dall’utente e dalla macchina. Fare attenzione alla direzione di volo delle particelle di materiale separate. Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. E‘ vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amianto). PERICOLO Il combustibile estremamente inammabile. La macchina può essere rabboccata solo all’esterno e non in vicinanza alle amme vive rispett. le sigarette accese. Divieto del fumare e della amma viva Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora. Dopo l‘uso lasciare rareddare l‘apparecchio al minimo 5 minuti prima di rabboccare il carburante. La polvere può accumularsi sull’involucro, che può saturarsi con la benzina accidentalmente versata o fuo

riuscita, creando pericolo di incendio. Pertanto, pulire la macchina dalla polvere regolarmente e soprattutto prima del rifornimento. All’interno del serbatoio si potrebbe creare pressione, quindi svitare lentamente il coperchio per scaricarla gradualmente. Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull’apparecchio ed evitare qualsiasi prova d’accensione nché non spari

scono i vapori del combustibile. Non lasciare che il carburante nisca sugli indumen

ti. Altrimenti, cambiarsi i vestiti prima di avviare la macchina. Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contenitori di combustibile. Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina. Il carburante deve essere conservato solo nei conteni

tori adatti. Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all‘esterno. Mai depositare la macchina avente la benzina nel ser

batoio all‘interno dell‘edicio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con amme aperte o scintille. Istruzioni Di Lavoro Organizzare in anticipo i lavori da eseguire ed esplorare il sito per escludere i pericoli dovuti alle seguenti cause linee elettriche materiali inammabili Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Determinare se è necessario installare segnali di avvertimento. Manutenzione

  • Per tutti i lavori sulla macchina da taglio
  • Indossare guanti protettivi.
  • Spegnere il motore Note generali Le riparazioni e i lavori che non sono descritti nelle pre

senti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualicato. Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo dal produttore quei componenti, la cui sostituzione non è stata descritta. Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. Deposito Per interruzioni di funzionamento a partire da circa 3 mesi IT39 Svuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato. Svuotare il carburatore, altrimenti i diaframmi del carbu

ratore potrebbero attaccarsi. Conservare la macchina in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato, inaccessibile ai bambini. Smaltimento Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Smaltimento dell‘imballo da trasporto. L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono scelti normal

mente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei riuti e sono quindi ricicla- bili. La restituzione dell‘imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei riuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di asssia! Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile. Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso indus- triale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo eciente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garanti- sce il disbrigo normale. Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bi- sogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro apparecchio nel caso di contesta- zione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Annotare qui sotto questi dati in modo da averli sempre a portata di mano. N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com ITALIANO IT40 ESPAÑOL Datos técnicos Cortadora de hormigón GBTS 350 N.º de artículo 55559 Motor Motor de 2 tiempos Potencia del motor 2,9 / 3,9 (kW/PS) Cilindrada 65 cm

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GBTS 350

Categoria : Demolitore