TRUMA Mover XT4 - Chauffage d'appoint pour véhicule

Mover XT4 - Chauffage d'appoint pour véhicule TRUMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mover XT4 TRUMA in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice TRUMA Mover XT4 - page 42

Domande degli utenti su Mover XT4 TRUMA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Chauffage d'appoint pour véhicule in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mover XT4 - TRUMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mover XT4 del marchio TRUMA.

MANUALE UTENTE Mover XT4 TRUMA

  • Remarques d'avertissement L'équipementier ou le détenteur du véhicule est tenu d'apposer l'autocollant jaune joint à l'appareil et portant les remarques d'avertissement en un endroit bien visible de chaque utilisateur dans le véhicule (par exemple sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer l'autocollant auprès de Truma.42 IT Avvertenze di sicurezza Il prodotto Truma deve essere installato, riparato e sottoposto alla prova di funzionamento solamente da personale qualificato nel rispetto delle istruzioni per l’uso e di montaggio e delle regole della tecnica attualmente riconosciu- te. Con personale qualificato s’intendono persone che, sulla base della formazione professionale, delle conoscenze e delle esperienze acquisite con i prodotti Truma e le norme pertinen- ti, sono in grado di eseguire correttamente i lavori necessari e di individuare possibili pericoli. – Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a par- tire da 8 anni d’età e persone con capacità fisiche, senso- riali o psichiche limitate o senza esperienza né conoscenze dietro sorveglianza oppure se sono state istruite su come utilizzare l’apparecchio in sicurezza e se comprendono i pe- ricoli che possono derivarne. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. – Prima di utilizzare il MoverXT4 per la prima volta, esercitarsi su un terreno libero per acquisire familiarità con le funzioni del telecomando e di MoverXT4. – Prima di ogni uso di MoverXT4 controllare pneumatici e rul- li di trasmissione; se necessario, rimuovere pietre a spigoli vivi e similari. – L’interruttore a scorrimento laterale del telecomando (ON / OFF) funge anche da “interruttore di arresto di emer- genza”. In caso di anomalie, ad es. un comportamento incontrollato del sistema di manovra, spostare immediata- mente l’interruttore a scorrimento laterale su “OFF”. – Durante il funzionamento, nel caravan non devono esserci persone. – Nell’area di rotazione e spostamento (area di manovra) del caravan non devono sostare persone (in particolare bambini). – Durante l’avvicinamento / l’allontanamento e il funziona- mento del MoverXT4 assicurarsi che capelli, arti, indumenti o altri oggetti indossati non possano essere afferrati dalle parti mobili e / o rotanti (ad es. i rulli di trasmissione). – Durante le manovre, la distanza tra il radiotelecomando e il centro del caravan può essere al max. 10 m! – In caso di anomalie di funzionamento, tirare il freno a mano. – Per evitare un ribaltamento del caravan, durante le manovre in pendenza orientare il timone verso il basso (verso valle). – Al termine delle manovre, per prima cosa inserire sempre il freno di stazionamento, allontanare i rulli di trasmis- sione dal pneumatico e bloccare le ruote (in particolare su superfici scoscese!). Il MoverXT4 non si presta come freno di stazionamento per il caravan in sosta. – È indispensabile proteggere il radiotelecomando nei con- fronti di utilizzi non autorizzati (a questo proposito, prestare attenzione soprattutto ai bambini!). – Non trainare mai il caravan con i rulli di trasmissione inseriti poiché ciò potrebbe danneggiare i pneumatici, il veicolo di traino e le unità di trasmissione. – Tutte le ruote e i pneumatici sul caravan devono essere delle stesse dimensioni e dello stesso tipo. – Per garantire il perfetto funzionamento del MoverXT4, la di- stanza tra pneumatici e rulli di trasmissione allontanati deve corrispondere a 20 mm. Tutti i pneumatici devono, in base alle indicazioni del produttore, avere la stessa pressione (controllare regolarmente!). L'usura dei pneumatici o il mon- taggio di pneumatici nuovi può rendere necessaria un'even- tuale reimpostazione della distanza rulli di trasmissione / pneumatici (v. «Montaggio degli elementi di trasmissione»). Indice Simboli utilizzati p. 42
  • Avvertenze di sicurezza p. 42
  • Avvertenze generali p. 43
  • Batterie p. 43
  • Descrizione del funzionamento p. 43
  • Istruzioni per l'uso Telecomando p. 44
  • Attivazione del telecomando p. 44
  • Codice lampeggiante con LED e segnale acustico del telecomando p. 44
  • Sostituzione delle batterie nel telecomando p. 45
  • Smaltimento p. 45
  • Manovra del caravan p. 45
  • Aggancio ad un veicolo di traino p. 45
  • Manutenzione p. 45
  • Controlli p. 46
  • Allontanamento di sicurezza p. 46
  • Ricerca guasti p. 46
  • Sintonizzazione della centralina elettronica con il radiotelecomando p. 46
  • Specifiche tecniche p. 47
  • Dichiarazione di conformità UE p. 47
  • Dichiarazione di garanzia del produttore (Unione Europea) p. 48
  • Istruzioni di montaggio Scopo d'impiego p. 49
  • Omologazione p. 49
  • Attrezzi e dispositivi necessari p. 49
  • Misure minime per il montaggio p. 49
  • Determinazione dell'altezza del telaio p. 49
  • Determinazione del tipo di montaggio p. 49
  • Accessori speciali per il montaggio p. 50
  • Scelta della posizione p. 50
  • Paraspruzzi p. 50
  • Montaggio degli elementi di trasmissione p. 51
  • Cablaggio elettrico e centralina p. 52
  • Collegamento della batteria p. 53
  • Collegamento della presa di sicurezza p. 54
  • Prova di funzionamento p. 54
  • Avvertenze Simboli utilizzati Il simbolo indica possibili pericoli. Nota con informazioni e raccomandazioni.43IT – Durante il sollevamento da terra, il MoverXT4 non deve essere utilizzato come punto di appoggio, in quanto ciò può comportare il danneggiamento dell'unità di trasmissione. – Non riporre oggetti delicati, quali macchine fotografiche, lettori DVD, ecc., nel vano in prossimità della centralina o dei cavi del motore. I campi elettromagnetici forti potrebbe- ro danneggiarli. – Al peso a vuoto del veicolo si aggiunge il peso del MoverXT4, comportando una diminuzione del carico utile del veicolo stesso. – Dopo aver eseguito la manovra, estrarre la spina / l'adattatore dalla presa di sicurezza per non scaricare la batteria. Corrente di riposo con spina / adattatore inserita / o < 80 mA. Corrente di riposo con spina / adattatore disinserita / o < 150 µA. – Prima dell’uso, controllare che il sistema non sia danneggiato. Non è consentito utilizzare il sistema se danneggiato. Avvertenze generali Il MoverXT4 è stato progettato per superare pendenze fi- no al 10 % per 3100 kg di peso complessivo su un terreno appropriato. In base al peso del caravan, il MoverXT4 potrebbe non essere in grado di superare ostacoli a partire da un'altezza di circa 5 cm senza un dispositivo ausiliario (utilizzare cunei livellatori). Sulla base delle proprietà caratteristiche di un radiosegnale, questo può essere interrotto da terreni / oggetti. In questo modo, la qualità della ricezione intorno al caravan viene ridot- ta in piccole aree, il che può comportare eventuali brevi inter- ruzioni del funzionamento del MoverXT4. In seguito allo spegnimento del MoverXT4 tramite il te- lecomando, la centralina continua ad essere in stand-by per un'ora. Per uno spegnimento completo, è necessario stac- care la batteria dai morsetti oppure installare un sezionatore. Batterie Capacità consigliata della batteria Tecnologia orbitale min. 55 Ah Gel / AGM min. 70 Ah Batteria piombo-acido (batteria con elettrolita liquido) min. 80 Ah Le batterie di avviamento non sono adatte Batterie con capacità superiore consentono un funziona- mento prolungato. Caricabatterie Per caricare in modo ottimale le batterie si consiglia il cari- cabatterie Truma BC 10, adatto a tutti i tipi di batterie fino a 200 Ah. Note su come maneggiare le batterie – Nel maneggiare le batterie, attenersi alle avvertenze di sicu- rezza e le schede tecniche del fabbricante. – Verificare attentamente che i morsetti siano collegati saldamente. – Proteggere i poli delle batterie con tappi per evitare cortocircuiti. – Nello smontare la batteria, scollegare prima il collegamento a massa (polo negativo) e poi il polo positivo dalla batteria. Nel montaggio, collegare prima il polo positivo e poi quello negativo. Cura della batteria (anche batterie esenti da manutenzione) Per raggiungere una lunga durata delle batterie, osservare i seguenti punti: – le batterie dovrebbero essere completamente ricaricate pri- ma e dopo un consumo di corrente, – in caso di inutilizzo superiore a 24 ore, interrompere il circu- ito elettrico (ad es. con un sezionatore o scollegando i poli della batteria), – in caso di inattività ancora più prolungata, la batteria deve essere scollegata e ricaricata massimo ogni 12 settimane per 24 ore. D'inverno conservare la batteria completamente carica in un luogo fresco e al riparo dal gelo e ricaricarla regolar- mente (ogni 12 settimane). Descrizione del funzionamento Prima della messa in funzione, attenersi scrupolosa- mente alle istruzioni per l'uso e alle «Avvertenze di sicurezza»! Il proprietario del veicolo è responsabile dell'uso corretto dell'apparecchio. Attenzione: il MoverXT4 è adatto soltanto per rimorchi a doppio asse. Il MoverXT4 è un sistema di manovra con il quale un caravan può essere spostato senza ricorrere al veicolo di traino. Consta di quattro unità di trasmissione separate, ognuna delle quali dispone di un proprio motore a corrente continua da 12V. Queste unità vengono montate rispettivamente il più vicino possibile alle ruote sul telaio del veicolo per mezzo di una traversa. Dopo l'avvicinamento dei rulli di trasmissione ai pneumatici mediante il telecomando, il MoverXT4 è pronto per l'uso. Il comando avviene esclusivamente mediante il telecomando, che invia segnali radio alla centralina. Una batteria da 12 V con acido di piombo installata separatamente oppure una batteria al piombo-gel idonea (non in dotazione) alimenta a corrente la centralina.44 IT Telecomando Tenere il telecomando al riparo dall'umidità e dall'azione diretta dei raggi solari. p. 54

LED Figura 2 Attivazione del telecomando a = Interruttore a scorrimento on / off All'accensione, non deve essere attiva nessun'altra funzione del telecomando. On (il LED 4 si illumina*) Off (il LED 4 si spegne)

  • Il LED 4 lampeggia dopo l'attivazione del telecomando per circa 5 secondi fino quando il sistema è pronto per l'uso. Il caravan può essere manovrato in una delle seguenti modalità: b solo con manopola c solo con cursore b + c con manopola e cursore Sulla manopola, il simbolo del caravan mostra la direzione di marcia attuale (riferita al caravan stesso). Il cursore consente di muovere il caravan avanti / indietro sen- za scossoni e di variare in continuo la velocità. Solo cursore (avanti, indietro e regolazione continua della velocità) – Cursore avanti –> movimento del caravan avanti (in direzione del timone) (entrambe le ruote girano avanti) – Cursore indietro –> movimento del caravan indietro (in direzione opposta al timone) (entrambe le ruote girano indietro) Più si allontana il cursore dalla posizione zero, più la velocità aumenta. Manopola MoverXT4 La manopola permette di ruotare il timone del caravan in un range di circa 30 cm verso sinistra o verso destra. Una volta raggiunto l'angolo di rotazione, la procedura di rotazione si arresta automaticamente. Affinché sia possibile continuare il movimento, occorre com- piere uno spostamento in rettilineo in avanti o indietro (con il cursore). Manopola e cursore MoverXT4 (Caravan verso destra o sinistra e avanti o indietro) Azionando la manopola e il cursore, il MoverXT4 si sposta in senso circolare, con le ruote che girano costantemente, anche se le ruote interne sono più lente delle ruote esterne. – Manopola verso destra e cursore avanti –> timone del caravan verso destra la ruota sinistra gira rapidamente – la ruota destra lenta- mente avanti – Manopola verso sinistra e cursore avanti –> timone del caravan verso sinistra la ruota sinistra gira lentamente – la ruota destra rapida- mente avanti – Manopola verso destra e cursore indietro –> timone del caravan verso destra la ruota sinistra gira lentamente – la ruota destra rapida- mente indietro – Manopola verso sinistra e cursore indietro –> timone del caravan verso sinistra la ruota sinistra gira rapidamente – la ruota destra lenta- mente indietro Più si spinge il cursore verso il fine corsa, più la veloci- tà aumenta (raggio di curvatura e velocità liberamente selezionabili). Avvicinamento e allontanamento h = Comando a due mani Allontanamento dei rulli di trasmis- sione (i rulli di trasmissione si allontanano dal pneumatico) i = Comando a due mani Avvicinamento dei rulli di trasmis- sione (i rulli di trasmissione si spostano verso il pneumatico) Per avvicinare o allontanare i rulli di trasmissione, occorre sempre premere i due tasti contemporaneamente per circa 3 secondi (ritardo di sicurezza) fino a quando ha inizio l'operazione di avvicinamento o allontanamento. Quando i rulli di trasmissione si spostano nella direzione della rispettiva posizione finale, è possibile rilasciare i tasti. I rulli di trasmissione raggiungono automaticamente la posizione finale. Se durante l'avvicinamento vengono premuti i due tasti di allontanamento, l'avvicinamento viene interrotto, i rulli di trasmissione vengono allontanati e si spostano automatica- mente fino alla posizione finale. Il telecomando si disattiva automaticamente dopo circa 1minu- to, se non viene premuto alcun tasto. Il LED 4 verde si spegne. Per riattivare il telecomando, posizionare l'interruttore a scor- rimento su «Off» e, dopo circa 1 secondo, portarlo nuova- mente su «On»

Sul caravan non è presente alcun interruttore «On / Off». Codice lampeggiante con LED e segnale acustico del telecomando LED 1 rosso Visualizzazione del livello di carica della batteria del caravan buono LED spento debole LED acceso scarica LED acceso e LED 3 indicante messaggio d'errore LED 2 giallo acceso in caso di guasto temporaneo, risuona inoltre un segnale acustico in caso di sovracorrente / sovratemperatura. La potenza viene ridotta automaticamente. Lasciare raffreddare il sistema. lampeggia quando il Mover viene avvicinato e la centralina o il telecomando sono stati spenti. Istruzioni per l'uso45IT LED 3 rosso acceso in caso di guasto duraturo, risuona inoltre un segnale acustico ad es. in caso di motore di azionamento difettoso inserire il freno a mano. V. «Ricerca guasti» LED 4 verde lampeggia se dopo l'attivazione del telecomando il collegamento radio non è ancora stato attuato è acceso in stato di pronto operativo e in presen- za di un collegamento dati stabile lampeggia in combinazione con un segnale acustico – dopo 10 secondi dall'attivazione del telecomando se la centralina non è pronta per l'uso – se la centralina è stata spenta – dopo 1 minuto se non sono stati attivati i tasti del telecomando – dopo l'interruzione del collegamento radio Tutti i LED sono spenti e nessun segnale acustico Sistema spento (controllare eventualmente le batterie del telecomando) Sostituzione delle batterie nel telecomando Utilizzare esclusivamente batterie ministilo sigillate con involu- cro in acciaio LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). In caso d'impiego di batterie nuove, prestare attenzione alla polarità! Figura 3 Dalle batterie scariche esauste può fuoriuscire acido e danneggiare il telecomando! Rimuovere le batterie quando il telecomando non viene utilizzato per tempi prolungati. Non si presta alcuna garanzia per danni causati da fuo- riuscita di acido dalle batterie. Smaltimento Non smaltire il telecomando e le batterie nei rifiuti do- mestici, bensì portarli in un’isola ecologica perché siano differenziati. Così facendo contribuirete al riutilizzo e il riciclaggio dei materiali. Manovra del caravan Prima dell'uso di MoverXT4 osservare le «Avver- tenze di sicurezza»! In caso di caravan sganciato, inserire il freno a mano. Estrarre la spina / l'adattatore a 13 poli dal veicolo e inserirla / o nella presa di sicurezza presente sul caravan. Per motivi di sicurezza, il MoverXT4 può essere azionato soltanto se la spina / l'adattatore a 13 poli del caravan è inserita / o nella presa di sicurezza. In caso di malfunzionamento, la spina / l'adattatore a 13poli può essere disinserita / o dalla presa di sicurezza soltanto se il freno di stazionamento è inserito, poiché si disa- bilitano le funzioni elettriche di protezione. Accendere il telecomando – il LED 4 verde lampeggia fino a quando la centralina è pronta per l'uso. Se la centralina non è pronta per l'uso, il telecomando si spegne dopo ca. 10secondi. Premere contemporaneamente i due tasti (i) per effettuare l'avvicinamento, dopo circa 3 secondi (ritardo di sicurezza) inizia l'operazione di avvicinamento. Controllare con l'indicatore di posizione se tutti i rulli di trasmissione sono collocati in modo corretto. Prima della messa in funzione del MoverXT4, rilasciare il freno a mano. La manopola e il cursore consentono di muovere il caravan in tutte le direzioni. Nel caso di MoverXT4, con il finecorsa sulla manopola (battuta a destra e sinistra) è possibile compiere una rotazione intorno all'asse verticale di circa 30 cm per lato (misurati sul timone). Grazie al softstart / softstop, il caravan viene messo in movimento senza scossoni durante la partenza e frenato dolcemente durante l'arresto. Quando si rilasciano manopola e cursore o quando il segnale radio diventa troppo debole o risulta disturbato, il caravan si arresta. Apparecchi radio o telecomandi di altri Mover non mettono in funzione il proprio Mover. Dopo l'avviamento, il MoverXT4 si muove ad una velocità uni- forme (in base alla posizione del cursore). La velocità aumenta leggermente su una superficie in pendenza e diminuisce su una superficie in salita. Al termine delle manovre, inserire innanzitutto il freno a ma- no, quindi allontanare i rulli di trasmissione dal pneumatico. Per spegnere il telecomando, spostare l'interruttore a scor- rimento del telecomando stesso sulla posizione «Off» (ilMoverXT4 va in stand-by). L'interruttore a scorrimento funge anche da inter- ruttore per l'«arresto d'emergenza». Al termine delle manovre, estrarre la spina / l'adattatore dalla presa di sicurezza, altrimenti la centralina si disattiva auto- maticamente dopo un'ora. A spina / adattatore inserita / o la batteria si scarica con una corrente di riposo di circa 80 mA (dopo un'ora con circa 150 µA). Aggancio ad un veicolo di traino Per mezzo del MoverXT4 è possibile un aggancio al veicolo di traino con precisione millimetrica e senza scossoni. Tuttavia, ciò richiede accuratezza e un po' d'esercizio. Portare il caravan vicino al veicolo di traino come indicato nel- le istruzioni per l'uso (inserire il freno a mano e una marcia). Per garantire un posizionamento preciso, agire sulla manopola e sul cursore fino a quando il giunto del caravan si trova pre- cisamente sul gancio a sfera del veicolo di traino. Successiva- mente, agganciare il caravan al veicolo di traino abbassandolo sulla ruota di sostegno come al solito. Preparare il caravan per la trazione come d'abitudine. Il caravan non deve essere trainato con i rulli di trasmis- sione avvicinati. Manutenzione Tenere puliti gli elementi di trasmissione dallo sporco stra- dale più grosso. Durante la pulizia del caravan, spruzzare il MoverXT4 con acqua mediante un tubo flessibile per elimina- re fango, ecc. Accertarsi che non siano incastrati sassi, rami, ecc. La centralina è esente da manutenzione. Il telecomando deve essere conservato in un luogo asciutto. Ogni anno (o prima dell'inverno) pulire il MoverXT4 come de- scritto precedentemente. Non arrestare il caravan con i rulli di trasmissione avvicinati.46 IT In caso di tempi di inattività prolungati, per evitare il suo com- pleto esaurimento, è necessario staccare la batteria e ricari- carla di tanto in tanto. Prima della messa in funzione, caricare la batteria del caravan. Il controllo e la relativa manutenzione del MoverXT4 possono essere eseguiti in maniera molto semplice da voi o dal vostro rivenditore ogni anno in occasione della revisione annuale del vostro caravan. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assi- stenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il sito www.truma.com). Controlli – Verificare regolarmente che il montaggio, il cablaggio ed i collegamenti non siano danneggiati. Le unità di trasmissio- ne devono potersi muovere liberamente ed essere riportate automaticamente nella posizione di riposo sicura durante l'allontanamento. In caso contrario, verificare che le unità di trasmissione non siano sporche o corrose in corrispondenza delle guide e, se necessario, pulirle per assicurare la regola- rità del movimento. – In caso di tempi di inattività prolungati (ad es. alla fine dell'inverno) verificare che tutti i motori rispondano corretta- mente ai comandi del telecomando. – Il MoverXT4 deve essere controllato almeno ogni 2 anni da un tecnico qualificato, che verificherà la presenza di ruggi- ne, il fissaggio saldo dei componenti, nonché il buono stato di tutte le parti importanti per la sicurezza. Allontanamento di sicurezza Se la batteria del caravan è scarica al punto tale che l'allonta- namento elettrico non funziona più oppure è presente un difet- to, è possibile effettuare anche un allontanamento manuale. Sull'estremità posteriore della carteratura, rimuovere il coper- chio di plastica (m) facendo leva con un cacciavite. Inserire la chiave a tubo (misura 7 – in dotazione) nel bullone a testa esagonale e allontanare l'unità di trasmissione ruotandola in senso orario. Ripetere la procedura per tutte le unità di trasmissione.

Figura 4 Dopo avere caricato la batteria o eliminato il guasto, è possibi- le avvicinare di nuovo elettricamente i rulli. Ricerca guasti Controllare che le batterie del telecomando siano in perfetto stato! Verificare che la spina / l'adattatore del caravan sia inserita / o nella presa di sicurezza! Verificare che la batteria del caravan sia in perfetto stato e com- pletamente carica! Attenzione: in caso di temperatura ambiente molto rigida, le batterie possono subire un forte calo di potenza. Verificare che il fusibile presso il cavo di collegamento della batteria funzioni correttamente. Se il fusibile è guasto, ve- rificare l'eventuale presenza di un cortocircuito sul cavo di collegamento! In caso di guasto del sistema (LED 3 rosso del telecomando acceso), inserire il freno di stazionamento, spegnere il teleco- mando e riaccenderlo dopo 2 secondi! Eseguire un reset con freno di stazionamento inserito – durata circa 10 secondi – (staccare la batteria per alcuni secondi op- pure scollegare e ricollegare la spina di sicurezza)! Qualora queste misure non consentano di eliminare l'anoma- lia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Sintonizzazione della centralina elettronica con il radiotelecomando Il telecomando e la centralina sono sintonizzati tra loro in fabbrica. Dopo la sostituzione della centralina o del telecomando, questi devono essere nuovamente sintonizzati in base alle se- guenti istruzioni. Verificare il montaggio in base alle istruzioni di montaggio e accertarsi che non siano presenti i rulli di trasmissione. Con- trollare il corretto collegamento e lo stato della batteria e che nella centralina siano presenti 12 V. Accertarsi che la spina del caravan sia inserita nella presa di sicurezza. Leggere prima interamente le seguenti istruzioni perché la finestra temporale disponibile per la sintonizzazione è limitata (circa 10 secondi). Per premere il pulsante di ripristino (k) occorre ad es. una penna a sfera o un piccolo cacciavite. – Spegnere il telecomando. – Dopo l‘accensione della centralina, attendere (circa 15 se- condi) finché il LED rosso (j) lampeggia lentamente. – Premere il pulsante di ripristino (k) sulla centralina finché il LED rosso (j) lampeggia velocemente. – Tenere premuto il tasto di avvicinamento (i) sul telecomando e accendere il telecomando con l‘interruttore a scorrimento (a). Rilasciare il tasto di avvicinamento (i). – Se la sintonizzazione è riuscita, il LED rosso (j) della centrali- na e il LED verde del telecomando (LED 4) sono accesi fissi. Se la sintonizzazione non è riuscita, il LED rosso (j) lam- peggia e occorre ripetere il procedimento.

LED 4 Figura 547IT Specifiche tecniche Tensione di esercizio 12 V DC Corrente assorbita in media circa 37 A max.150 A Corrente di riposo assorbita < 80 mA (a spina / adattatore inserita / o) < 150 µA (a spina / adattatore disinserita / o oppure dopo 1ora a spina / adattatore inserita / o) Radiofrequenza classe 2, 868 MHz Velocità circa 17 cm al secondo (a seconda del peso e della pendenza) Peso ca. 60 kg Fusibile conduttore positivo 150 A Campo d'impiego MoverXT4 caravan a due assi con peso complessivo fino a 3100 kg Salvo modifiche tecniche! Dichiarazione di conformità UE Prodotto Funzione: Ausilio di manovra Modello: MoverXT Versione: Mover XT, Mover XT2, Mover XT L, Mover XT4, Mover HR XT, Mover HR XT2, Mover HR XT L, Mover HR XT4 Fabbricante Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12 85640 Putzbrunn, Germania La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del fabbricante. Il prodotto è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio (RED) Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità: EN 300 220-1 V3.1.1; EN 300 220-2 V3.1.1 EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1 EN 60950-1:2006/A2:2013 L’Ufficio Federale della Motorizzazione (KBA), 24932 Flensburg, Germania, ha assegnato il/i seguente/i numero/i di omologazione: E1 10R-05 6968 Firmato a nome e per conto di: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Alexander Wottrich Direttore generale Putzbrunn, 03/05/201848 IT Dichiarazione di garanzia del produttore (Unione Europea)

1. Ambito di validità della garanzia del produttore

Truma, in quanto produttore dell’apparecchio, concede al con- sumatore una garanzia a copertura di eventuali vizi del mate- riale e/o di fabbricazione. Questa garanzia vale negli Stati membri dell’Unione Europea nonché in Islanda, Norvegia, Svizzera e Turchia. Il consuma- tore è la persona fisica, che per prima ha acquistato l’appa- recchio dal produttore, OEM o rivenditore specializzato, e che non lo rivende nell’ambito di un’attività commerciale o profes- sionale autonoma né lo installa presso terzi. La garanzia del produttore si applica ai vizi summenzionati, che si manifestano entro 24 mesi dalla conclusione del con- tratto di acquisto tra il venditore e il consumatore. Il produtto- re o un partner di assistenza autorizzato provvederà all’elimi- nazione di tali vizi mediante adempimento successivo, ovvero mediante riparazione o sostituzione a propria discrezione. Le parti difettose diventeranno di proprietà del produttore o del partner di assistenza autorizzato. Qualora al momento della denuncia del vizio l’apparecchio risulti fuori produzione, in ca- so di fornitura sostitutiva il produttore potrà fornire anche un prodotto simile. Nel caso in cui il produttore decida di prestare garanzia, il periodo di garanzia relativo ai pezzi riparati o sostituiti non decorrerà ex-novo, ma terminerà in base al vecchio periodo di garanzia. Sono autorizzati a svolgere i lavori in garanzia esclusivamen- te il produttore o un partner di assistenza autorizzato. I costi derivanti dalla garanzia saranno conteggiati direttamente tra il partner di assistenza autorizzato e il produttore. Ulteriori costi derivanti da condizioni di smontaggio e montaggio dell’apparecchio più gravose (ad es. smontaggio di parti di mobili o carrozzeria) nonché le spese di trasferta del partner di assistenza autorizzato o del produttore non possono essere riconosciuti in garanzia. Si escludono ulteriori pretese, in particolare richieste di risarci- mento dei danni da parte del consumatore o di terzi. Restano salve le disposizioni della legge sulla responsabilità del pro- duttore (Produkthaftungsgesetz). Con la garanzia volontaria del produttore restano comunque invariati i diritti di legge del consumatore derivanti dai vizi della cosa vigenti nei confronti del venditore nel paese di acquisto. In singoli paesi possono sussistere garanzie che vengono ri- lasciate dai rivenditori specializzati (concessionari, rivenditori autorizzati, Truma Partner). Il consumatore può avvalersene direttamente tramite il rivenditore specializzato presso il quale ha effettuato l’acquisto dell’apparecchio. Si applicano le con- dizioni di garanzia del paese in cui il consumatore ha effettua- to il primo acquisto dell’apparecchio.

2. Esclusione della garanzia

La garanzia è esclusa: – in seguito a un utilizzo dell’apparecchio scorretto, inadegua- to, errato, negligente o non conforme alla sua destinazione – in seguito a installazione, montaggio o messa in fun- zione scorretti non conformi alle istruzioni per l’uso e di montaggio – in seguito a funzionamento o uso scorretto non conforme alle istruzioni per l’uso e di montaggio, in particolare in caso di inosservanza delle istruzioni di manutenzione e cura e delle avvertenze – se installazioni, riparazioni o interventi vengono effettuati da partner non autorizzati – per materiali di consumo, componenti soggetti a usura e naturale logoramento – se l’apparecchio viene dotato di ricambi, parti integrative o accessori non originali del produttore o non autorizzati dal fabbricante. Ciò vale in particolare nel caso di un con- trollo in rete dell’apparecchio, se i dispositivi di controllo e i software non sono stati autorizzati da Truma o se l’unità di controllo Truma (ad es. Truma CP plus, Truma iNet Box) non viene utilizzata esclusivamente per il controllo di apparecchi Truma o apparecchi autorizzati da Truma – in seguito a danni dovuti a sostanze estranee (ad es. oli, pla- stificanti nel gas), influssi chimici o elettrochimici nell’acqua o se l’apparecchio entra altrimenti in contatto con sostanze inappropriate (ad es. prodotti chimici, sostanze infiammabi- li, detergenti inappropriati) – in seguito a danni dovuti a condizioni ambientali anomale o in caso di condizioni operative inappropriate – in seguito a danni dovuti a forza maggiore o catastrofi natu- rali, nonché ad altre cause non imputabili a Truma – in seguito a danni riconducibili al trasporto scorretto – in seguito a modifiche all’apparecchio, ivi incluse quelle a ri- cambi, parti integrative o accessori e la loro installazione, in particolare allo scarico fumi o al camino da parte del cliente finale o di terzi

3. Esercizio del diritto di garanzia

Il diritto di garanzia deve essere esercitato presso un partner di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma. Tutti gli indirizzi e i numeri di telefono sono disponibili sul sito www.truma.com nella sezione «Service». L’indirizzo del fabbricante è il seguente: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germania Per consentire lo svolgimento regolare, si prega di tenere a portata di mano le seguenti informazioni prima di contattare l’assistenza: – descrizione dettagliata del difetto – numero di matricola dell’apparecchio – data d’acquisto Il partner di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma stabiliranno le ulteriori modalità di procedura. Per evi- tare eventuali danni dovuti al trasporto, l’apparecchio in que- stione può essere inviato solo previo accordo con il partner di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma. Se la garanzia viene accettata dal produttore, questi si farà carico dei costi di trasporto. Qualora il caso non sia coperto dalla garanzia, il consumatore ne sarà informato e i costi di riparazione e di trasporto saranno a suo carico. Si prega di astenersi dall’effettuare spedizioni prima di aver preso i relativi accordi.49IT Il prodotto Truma deve essere installato, riparato e sot- toposto alla prova di funzionamento solamente da per- sonale qualificato nel rispetto delle istruzioni per l’uso e di montaggio e delle regole della tecnica attualmente riconosciu- te. Con personale qualificato s’intendono persone che, sulla base della formazione professionale, delle conoscenze e delle esperienze acquisite con i prodotti Truma e le norme pertinen- ti, sono in grado di eseguire correttamente i lavori necessari e di individuare possibili pericoli. Durante il montaggio, fare attenzione che sfridi metallici o al- tre impurità non penetrino nella centralina. In presenza di viti dotate di sigillante per filettature, ac- certarsi che il filetto sia privo di grasso / olio. Scopo d'impiego Il MoverXT4 è progettato costruito per l'impiego su caravan a doppio asse con un peso complessivo fino a 3100 kg. Il MoverXT4 pesa circa 60 kg. Controllare il carico rimorchiato del proprio veicolo di traino così come il peso complessivo del proprio cara- van per accertarsi che questi veicoli siano predisposti per il peso aggiuntivo. Omologazione Il MoverXT4 di Truma è un modello omologato, per il quale è stato rilasciato il certificato di omologazione tedesca (ABE). Non è necessario far eseguire un collaudo da parte di un perito automobilistico (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piatti). Il certificato di omologazione tedesca (ABE) deve essere conservato all'interno del veicolo. Il MoverXT4 soddisfa ulteriori requisiti imposti da norme e Direttive CE (v. Dichiarazione di conformità). Durante il montaggio del MoverXT4, osservare le disposizioni tecniche ed amministrative del paese in cui il veicolo viene omologato per la prima volta. Qualsiasi modifica apportata all'apparecchio o l'uso di parti di ricambio e accessori importanti per il funzionamento che non siano componenti originali Truma, come pure la mancata osservanza delle istruzioni di montaggio e per l'uso compor- tano l'estinzione della garanzia nonché l'esclusione di riven- dicazioni di responsabilità. Inoltre si estingue la licenza d'uso dell'apparecchio. Attrezzi e dispositivi necessari Per il montaggio del MoverXT4 sono necessari: – Chiave a tubo, chiave ad anello o chiave fissa da 8mm, 10mm, 13 mm, 17 mm – Brugola da 4 – Chiave dinamometrica (3,5 - 50 Nm) – Tagliacavi / pinza a crimpare – Trapano / cacciavite / gattuccio Ø 25 mm – Martinetto di manovra con capacità di 2 tonnellate e caval- letti di supporto adeguati – Illuminazione sufficiente Misure minime per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione tra i telai con profilo a L e con profilo a U. Pianale del caravan Profilo a L Profilo a U max. 20 Figura 6 Il montaggio è possibile soltanto su caravan che rientrino nelle dimensioni indicate di seguito. min. 170* min. 1350 / max. 2000 max. 2400 min. 50min. 25min. 35 ** min. 2,8 Pianale del caravan Figura 7 Tutte le dimensioni sono espresse in mm.

  • per veicolo carico con peso complessivo max consentito ** con profilo a U Determinazione dell'altezza del telaio A 320 mm dal bordo esterno del pneumatico all'altezza del mozzo / centro del pneumatico è necessaria un‘altezza del telaio di min. 140 mm. min.

min. 140 min. 140 Figura 8 Determinazione del tipo di montaggio

1. Montaggio standard

Il montaggio standard avviene con un telaio con profilo a U o profilo a L e un'altezza del telaio minima pari a circa 140 mm. Non è necessario alcun accessorio speciale.

2. Montaggio con telaio con profilo a U o profilo a L

e altezza del telaio compresa tra 80 mm e inferiore a 140 mm Per compensare l'altezza, è necessario il set di distanziali da 30 mm (altezza del telaio fino a 110 mm) oppure il set di di- stanziali da 60 mm (altezza del telaio inferiore a 110 mm fino a 80mm).

3. Montaggio con telaio con profilo a U o profilo a L e

altezza del telaio inferiore a 80 mm Nel caso di un telaio con un'altezza inferiore a 80mm, per compensare l'altezza stessa è necessario aggiungere un set per telai piatti. Utilizzando questo set per telai piatti, in Germania è obbligatorio far effettuare un collaudo da parte di un perito automobilistico.

4. Montaggio con telaio con profilo a L e in condizioni

di spazio ristretto Per compensare l'altezza (30 o 60 mm) in caso di sottostruttu- re, ad es. serbatoi, occorre il sistema di fissaggio corto. Istruzioni di montaggio50 IT Accessori speciali per il montaggio

1. Set di distanziali 30 mm

Per la compensazione di altezze di caravan con un'altezza del telaio inferiore a 140 mm fino a 110 mm, n° art. 60030-95000. Figura 9

2. Set di distanziali 60 mm

Per la compensazione di altezze di caravan con un'altezza del telaio inferiore a 110 mm fino a 80 mm, n° art. 60030-95100. Figura 10

3. Set per telai piatti

Per la compensazione di altezze di caravan con un'altez- za del telaio inferiore a 80 mm e / o sovrapposizione dei controventi, n° art. 60010-64900. Figura 11 Utilizzando questo set per telai piatti, in Germania è obbligatorio far effettuare un collaudo da parte di un perito automobilistico.

4. Set per telai piatti corto

Per la compensazione di altezze di caravan con un'altezza del telaio inferiore a 80 mm, n° art. 60030-37600. Figura 12 Utilizzando questo set per telai piatti, in Germania è obbligatorio far effettuare un collaudo da parte di un perito automobilistico.

5. Sistema di fissaggio corto

In sostituzione del sistema di fissaggio standard quando que- sto non può essere utilizzato per motivi di spazio e per com- pensare l'altezza (30 o 60 mm) in caso di sottostrutture, ad es. serbatoi n° art. 60031-20000 Figura 13

6. Kit paraspruzzi (senza figura)

Ricambio per i paraspruzzi standard se non è possibile adat- tarli al Mover. N° art. 60031-08200 In alcuni casi, il montaggio non è possibile a causa del- la costruzione del sottoscocca. Rivolgersi eventualmen- te al proprio rivenditore. Le istruzioni di montaggio dettagliate sono allegate al relativo kit di montaggio. Il montaggio del MoverXT4 su caravan con altri telai non è consentito! Sul telaio del veicolo non è permesso eseguire né perforazioni, né saldature. Non smontare in nessun caso parti delle sospen- sioni dell'asse delle ruote. Scelta della posizione Per il fissaggio del MoverXT4 possono essere utilizzate sol- tanto le viti in dotazione (oppure i componenti di montaggio disponibili come accessori speciali). Paraspruzzi Se si monta un Mover, può essere necessario spostare / adat- tare i paraspruzzi esistenti (distanza pneumatico / paraspruzzi max. 300 mm). Se i paraspruzzi originali non possono essere utilizzati, utilizza- re e adattare il kit paraspruzzi Truma (n° art. 60031-08200). Montare i paraspruzzi dietro l'asse, davanti non sono necessari. max. 200 mm Direzione di marcia Mover max. 300 mm

over XT4 Figura 1451IT Adattamento dei paraspruzzi al Mover

1. Smontare i paraspruzzi.

2. Montare il Mover seguendo le istruzioni di montaggio forni-

3. Calcolare le misure a e b e riportarle sul paraspruzzi. Il lato

superiore dell'angolare di fissaggio deve essere rivolto ver- so la coda del caravan. Calcolo delle dimensioni della sezione

Mover XT4 Figura 15 Ritagliare la dima contenuta nelle ultime pagine delle istruzio- ni di montaggio, posizionarla sul paraspruzzi, riportare il profi- lo e ritagliare (fig. 6). Fare attenzione a destra e sinistra! Se necessario, lasciare libero il profilo delle coperture sul pa- raspruzzi. Fissare i paraspruzzi a 300 mm dallo pneumatico sul pianale del caravan. Montaggio degli elementi di trasmissione Il telaio del veicolo non deve presentare segni di ruggine, grasso o sporco pesante. Nella zona delle sospensioni dell'as- se delle ruote non devono essere presenti danneggiamenti. Le ruote e i pneumatici montati sul caravan devono essere della stessa misura e dello stesso tipo ed essere gonfiati in base alle indicazioni del costruttore. Togliere tutti i componenti dalla confezione e riporli a terra. Figura 16 Per garantire la validità del certificato di omologazione tedesca (ABE), le targhe dati (f) devono essere applicate sulla traversa sia a sinistra che a destra.

Figura 17 Marcare i tubi di raccordo al centro. Unire le unità di trasmis- sione per mezzo dei tubi di raccordo lasciandole allentate. Non avvitare ancora le viti senza testa (g) incluse nella fornitura.

Figura 18 Montare le unità di trasmissione per mezzo del tubo di rac- cordo e del kit di fissaggio (b) sul telaio del veicolo e fissarle saldamente con le due viti (c) in modo da consentire ancora un leggero spostamento sul telaio. Il gripper (a) deve poggiare completamente sul bordo del telaio (e) e sul lato (d).

Figura 20 In caso di altezza del telaio troppo esigua, per la compen- sazione Truma offre come accessorio il set di distanziali da 30 mm e 60 mm. Set di distanziali da 30 mm, n° art. 60030-95000. Set di distanziali da 60 mm, n° art. 60030-95100. Assicurarsi che l'altezza libera dal suolo sia sufficiente (min. 110 mm). min. 110 mm min. 110 mmMoverMover Figura 2152 IT Spostando le unità di trasmissione (in posizione di allontana- mento) in senso longitudinale, garantire la distanza corretta tra pneumatico e rullo (20 mm) utilizzando il calibro distanzia- tore fornito in dotazione. Il tubo di raccordo traslabile consen- te l'adeguamento alla larghezza del telaio. 20 mm 20 mm Figura 22 Spostare le unità di trasmissione in senso trasversale, in modo tale da coprire la superficie massima del battistrada del pneu- matico / rullo di trasmissione. Dopo avere collocato correttamente le viti (c) del kit di fis- saggio, serrarle leggermente, quindi controllare nuovamente le distanze prescritte. Durante questa operazione, il peso del caravan deve poggiare sulle ruote. Posizionare i tubi di raccordo traslabili al centro (sfruttando la marcatura) e fissarli con una vite senza testa (g) M8x12 (15 Nm) ciascuno. Le viti senza testa sono rivestite con un sigillante per filettature e possono pertanto essere avvitate solamente una volta. Controllare nuovamente la distanza di 20 mm dal pneumatico (a ruote caricate). Infine stringere le 2 viti del kit di fissaggio (M10) alternatamente con 25 Nm. 25 Nm Figura 23 Le viti sono rivestite con un sigillante per filettature e possono pertanto essere avvitate solamente una volta. Indicatore di posizione Indica quanto si è avvicinato il MoverXT4. Non è visibile alcuna cifra Posizione di allontanamento È visibile una cifra tra 1 e 3 Posizione di avvicinamento Mover Figura 24 Cablaggio elettrico e centralina Il MoverXT4 deve essere collegato esclusivamente a batterie a 12 V (tensione continua)! Prima dell'inizio dei lavori, scollegare la batteria e qualsia- si fonte di alimentazione di corrente esterna. In caso di dubbi in merito al collegamento elettrico, incaricare del collega- mento un elettricista specializzato nell'ambito degli autoveicoli. L'installazione elettrica deve essere conforme alle norme tec- niche e amministrative del rispettivo paese di utilizzo (ad es. EN 1648-1). Rispettare le norme e i regolamenti nazionali. Su ciascuna unità di trasmissione sono premontati cavi di collegamento per il motore di trazione e cavi dati. Contrasse- gnare i relativi cavi di collegamento del motore (unità di tra- smissione A o B – v. anche schema di collegamento) e posarli provvisoriamente sul sottoscocca del caravan in corrispon- denza della posizione di montaggio prevista della centralina. Una posizione adatta per la centralina è ad es. il vano letto nelle immediate vicinanze del sistema di manovra, con una distanza minima dalla batteria di 40 cm. Collocare la centralina nel vano e fissarla con le viti per trucio- lati fornite in dotazione (5 x 25). A una distanza di circa 150 mm dalla morsettiera della centra- lina, contrassegnare un foro di Ø 25 mm per il passaggio dei fasci di cavi nel pianale dal caravan. Prima di perforare assicurarsi che non siano presenti parti del telaio, tubazioni del gas e linee elettriche sottostanti! Effettuare il foro, far passare i cavi attraverso il pianale del ca- ravan fino alla centralina e posarli (in particolare in caso di pas- saggio in pareti metalliche) in modo tale che non sia possibile un loro sfregamento. A tale scopo utilizzare i tubi di protezione in dotazione per impedire eventuali danneggiamenti dei cavi. I motori di trazione si muovono durante il funziona- mento. Per compensare questo movimento, fissare i ca- vi lenti in questa zona lasciando un po' di gioco per evitare una deformazione dei cavi stessi. Non posare nessun cavo sulla centralina! Fissare i cavi mediante le graffe e le viti in dotazione sul telaio o sul sottoscocca. Chiudere il foro nel pianale del veicolo con sigillante plastico per carrozzeria. Schema di collegamento Montaggio davanti e dietro all'asse (vista dall'alto)

Figura 2553IT PIN Descrizione (figura 26) Batteria (C) Battery + Batteria polo +, rosso 25mm Battery - Batteria polo -, nero 25mm Unità di trasmissione davanti all'asse Motor left + (B) Motore sinistra polo +, rosso 10mm Motor left - (B) Motore sinistra polo -, nero 10mm Motor right + (A) Motore destra polo +, rosso 10mm Motor right - (A) Motore destra polo -, nero 10mm Unità di trasmissione dietro all'asse Motor left + (A) Motore sinistra polo +, rosso 10mm Motor left - (A) Motore sinistra polo -, nero 10mm Motor right + (B) Motore destra polo +, rosso 10mm Motor right - (B) Motore destra polo -, nero 10mm Morsettiera a listello (D) K1-1 Presa di sicurezza, nero K1-2 Presa di sicurezza, nero / rosso K1-3 Cavo dati motore sinistro, nero 0,5mm K1-4 Cavo dati motore sinistro, nero / rosso 0,5mm K1-5 Cavo dati motore destro, nero 0,5mm K1-6 Cavo dati motore destro, nero / rosso 0,5mm K1-7 Cavo dati motore sinistro, nero 0,5mm K1-8 Cavo dati motore sinistro, nero / rosso 0,5mm K1-9 Cavo dati motore destro, nero 0,5mm K1-10 Cavo dati motore destro, nero / rosso 0,5mm Interfaccia diagnostica (E) J 1 Interfaccia diagnostica L'errata disposizione dei cavi dati può compromettere l'inizializzazione del sistema.

Figura 26 Una volta fatti uscire i cavi dalla centralina, è necessario scari- carne la trazione. Collegamento dei motori di trazione I cavi dati e del motore devono essere posati assieme in modo da impedirne il distacco o il danneggiamento. I cavi possono essere accorciati. Fare attenzione alle dimensioni diverse degli occhielli tondi. Sbloccare il coperchio della centralina premendo lateralmente sul- le sporgenze ad incastro e collegare i cavi in base allo schema di collegamento (rosso = polo positivo, nero = polo negativo). Assicurarsi che il collegamento venga effettuato con la massima cura! (Coppia di serraggio M5 = 3,5 Nm / M6 = 6,0 Nm) Collegamento della batteria Le batterie con elettrolita liquido devono essere installate in un box separato con sfiato verso l'esterno. Il fusibile nel con- duttore positivo deve pertanto essere collegato esternamente al box. Per le batterie al gel e AGM ciò non è necessario. Ri- spettare le istruzioni di installazione del costruttore di batterie. Le uscite dei poli devono essere posate separatamente fino a oltre il fusibile nel conduttore positivo.

Figura 27 Portare i cavi di collegamento della batteria (utilizzare soltanto i cavi originali Truma in dotazione) fino alla centralina e fissarli in modo sicuro utilizzando le viti e le graffe fornite. Figura 28 I cavi di collegamento della batteria non devono essere al- lungati. Devono essere fatti passare separatamente rispetto ai cavi del motore e non devono essere posati sulla centralina. Posare i cavi di collegamento della batteria in modo che (in par- ticolare in caso di passaggio in pareti metalliche) non sia possi- bile un loro sfregamento. Come protezione, utilizzare opportuni isolatori passanti per evitare che i cavi vengano danneggiati. Collegare i cavi di collegamento della batteria ai morsetti della batteria (rosso = polo positivo, nero = polo negativo). Un'inversione di polarità causa seri danni all'elettroni- ca / alla centralina. Il collegamento alla centralina (in base allo schema di col- legamento) deve essere realizzato nella sequenza: dado, occhiello tondo collegamento batteria, dado (coppia di ser- raggio M6 = 6,0 Nm). Collegare il fusibile del conduttore positivo (150 A) accanto al polo positivo.54 IT Collegamento della presa di sicurezza Far passare il cavo a 2 fili in dotazione (10 m) con le spine piatte femmina attraverso il supporto presa (g) e il manicotto in gomma (h). Eventualmente, aprire il coperchio ed estrarre il collegamento della presa dalla scatola (i) esercitando una pressione. Inserire il cavo a 2 fili con le spine piatte femmina presso il microinterruttore. RD / BK

Figura 29 Eventualmente, inserire nuovamente il collegamento della presa nella scatola (i). Avvitare la scatola della presa (i) con la guarnizione in gomma (h) sul supporto presa (g) con 3 viti per lamiera (j). (Selezionando i fori di fissaggio sul supporto presa e ruotando la guarnizione in gomma sono possibili diverse posizioni.) Posare i cavi allentati mediante il pressacavo (k) e serrare sal- damente con 2 viti per lamiera. Il cavo può essere fatto pas- sare come si desidera, in base alla situazione di montaggio, in una delle tre cavità del supporto presa.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : TRUMA

Modello : Mover XT4

Categoria : Chauffage d'appoint pour véhicule