DJV142RTJ - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJV142RTJ MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJV142RTJ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJV142RTJ del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DJV142RTJ MAKITA
- Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
- Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
- Il peso può variare in base agli accessori in uso, compresa la batteria. Le combinazioni più leggere e pesanti, in conformità alla procedura EPTA 01/2014, sono mostrate nella tabella. Batteria e caricabatteria applicabili
- Alcune delle batterie e dei caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della vostra regione di residenza. ATTENZIONE:
- Utilizzare solo le batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’uso di batterie e caricabatterie diversi può far sorgere il rischio di infortuni e/o incendi. Uso previsto ENE019-2 Questo utensile è progettato per segare legno, plastica e materiali metallici. Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico GEA010-2 AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
5. Pulsante di controllo
6. Leva di commutazione
dell’azione di taglio
7. Interruttore di blocco
8. Interruttore di accensione
9. Pulsante di blocco
10. Ghiera di regolazione della
12. Posizione di sblocco
13. Lama della sega da traforo
15. Chiave esagonale
16. Piastra di copertura
19. Vite di serraggio
23. Fessura per tagli obliqui
29. Guida di appoggio
30. Pomello filettato
31. Perno di guida circolare
33. Adattatore per binario guida
Modello DJV142 DJV182 Lunghezza del colpo 26 mm 26 mm Capacità massima di taglio Legno 135 mm 135 mm Acciaio dolce 10 mm 10 mm Alluminio 20 mm 20 mm Colpi al minuto (min
1. Tenere l’utensile elettrico per le superfici di
impugnatura isolate, quando si esegue un’operazione in cui l’accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Un accessorio da taglio che entri in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e causare una scossa elettrica all’operatore.
2. Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico per
fissare e supportare il pezzo in lavorazione su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la mano o contro il corpo resta instabile, e potrebbe causare una perdita di controllo.
3. Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di
protezione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.
4. Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo in
lavorazione e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.
5. Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.
6. Verificare che sia presente uno spazio appropriato
intorno al pezzo in lavorazione prima di tagliarlo, in modo che la lama per seghetto alternativo non urti contro il pavimento, il banco da lavoro, e così via.
7. Mantenere saldamente l’utensile.
8. Prima di accendere l’utensile, accertarsi che la
lama per seghetto alternativo non sia a contatto con il pezzo in lavorazione.
9. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
10. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione. Far
funzionare l’utensile solo mentre viene tenuto in mano.
11. Spegnere sempre l’utensile e attendere l’arresto
completo della lama per seghetto alternativo, prima di rimuoverla dal pezzo in lavorazione.
12. Non toccare la lama per seghetto alternativo o il
pezzo in lavorazione subito dopo l’uso dell’utensile; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.
13. Non far funzionare inutilmente l’utensile a vuoto.
14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche
che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione delle polveri e il loro contatto con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore dei materiali.
15. Usare sempre la mascherina antipolvere o il
respiratore adatti al materiale e all’applicazione con cui si intende lavorare.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTENZA: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria ENC007-17
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca
eccessivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi,
sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la
cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o
far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.31
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti
specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batteria
potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo
l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno
nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in prossimità
di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatterie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria,
rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è
utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE:
- Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1) ATTENZIONE:
- Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o rimuovere la batteria.
- Tenere saldamente l’utensile e la batteria durante l’inserimento o la rimozione della batteria stessa. In caso contrario, l’utensile e la batteria potrebbero scivolare dalle mani, con conseguenti danni all’utensile, alla batteria e alla persona. Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall’utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte anteriore della batteria. Per inserire la batteria, allineare la linguetta della batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scorrere in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con uno scatto. Se è visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, significa che la batteria non è completamente inserita. ATTENZIONE:
- Inserire sempre a fondo la batteria, fino alla scomparsa dell’indicatore rosso. In caso contrario, la batteria potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile, provocando danni all’operatore o a eventuali osservatori.
- Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di inserimento non è corretta. Sistema di protezione strumento/batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile stesso e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione per prolungare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Questa protezione si attiva quando l’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Questa protezione si attiva quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati. In questa circostanza, lasciar raffreddare l’utensile e la batteria, prima di riaccendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Questa protezione si attiva quando la carica residua della batteria diventa bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla.32 Indicazione della capacità residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore (Fig. 2) Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. NOTA:
- Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperatura ambientale.
- Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Selezione dell’azione di taglio (Fig. 3) L’utensile può essere utilizzato con un’azione di taglio a linea orbitale o dritta (su e giù). L’azione di taglio orbitale spinge la lama in avanti sul colpo di taglio e aumenta notevolmente la velocità di taglio. Per modificare l’azione di taglio è sufficiente portare la leva di commutazione dell’azione di taglio sulla posizione desiderata di azione di taglio. Consultare la tabella per selezionare l’azione di taglio appropriata.
Azionamento dell’interruttore ATTENZIONE:
- Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttore funziona correttamente e ritorna in posizione “OFF” una volta rilasciato. (Fig. 4) Per avviare l’utensile: Premere l’interruttore di blocco per portare l’utensile in modalità di standby. In questo modo, viene anche accesa la spia. Azionare l’interruttore di accensione per avviare l’utensile. Rilasciare l’interruttore per spegnerlo. Per il funzionamento continuo, azionare l’interruttore di accensione e, successivamente, il pulsante di blocco. Per arrestare l’utensile in funzionamento continuo, premere a fondo l’interruttore e, quindi, rilasciarlo. In modalità di standby, premere l’interruttore di blocco per spegnere la spia e portare l’utensile in modalità di blocco. NOTA:
- L’interruttore di blocco non funziona durante le operazioni di taglio.
- Quando l’utensile è in modalità di standby, la spia continua a rimanere accesa.
- Se l’utensile rimane per 10 secondi inattivo in modalità di standby, passa automaticamente in modalità di blocco e la spia si spegne. Accensione delle spie ATTENZIONE:
- Non guardare direttamente la spia o la sorgente luminosa. Per accendere la spia, premere l’interruttore di blocco. Per spegnere la spia entro 10 secondi, premere nuovamente l’interruttore di blocco. NOTA:
- Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della spia. Prestare attenzione a non graffiare la lente della spia per evitare riduzioni dell’intensità luminosa.
- In caso di surriscaldamento dell’utensile, la spia lampeggia. Raffreddare completamente l’utensile prima di riutilizzarlo. Ghiera di regolazione della velocità (Fig. 5) Per regolare la velocità dell’utensile in maniera indefinita ruotare la ghiera di regolazione della velocità. 6 corrisponde alla velocità massima, 1 alla velocità minima. Consultare la tabella per selezionare la velocità corretta per il pezzo da tagliare. Tuttavia, la velocità appropriata dipende anche dal tipo e dallo spessore del pezzo in lavorazione. In genere, velocità superiori consentono un taglio più rapido dei pezzi, ma riducono la durata di servizio della lama. Spie luminose Capacità residua Accesa Spenta Lampeggiante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dal 0% al 25% Caricare la batteria. Probabile malfunzionament o della batteria. Posizione Azione di taglio Applicazioni
Azione di taglio a linea dritta Per tagliare l’acciaio dolce, l’acciaio inossidabile e la plastica. Per tagli netti nel legno e nel compensato. Azione di taglio orbitale piccola Per tagliare acciaio dolce, alluminio e legno duro. Azione di taglio orbitale media Per tagliare legno e compensato. Per tagli rapidi nell’alluminio e nell’acciaio dolce. Azione di taglio orbitale grande Per tagliare rapidamente legno e compensato.33
- La ghiera di regolazione della velocità può essere ruotata soltanto fino a 6 o indietro fino a 1. Non forzarla oltre 6 o 1: potrebbe non funzionare più correttamente. Funzione elettronica L’utensile è dotato di funzioni elettroniche per facilitare l’uso.
- Avvio morbido La funzione di avvio morbido riduce al minimo l’impatto all’avvio, e fa avviare delicatamente l’utensile.
- Rotazione morbida a vuoto Per ridurre le vibrazioni e allineare facilmente la lama per seghetto alternativo con la linea di taglio, l’utensile riduce automaticamente la velocità di rotazione fino a quando inizia a tagliare il pezzo in lavorazione, quando il selettore di regolazione della velocità è impostato su 3 o un valore superiore. Una volta che l’utensile inizia a tagliare il pezzo in lavorazione, la velocità dell’utensile raggiunge quella preimpostata e viene mantenuta fino all’arresto dell’utensile. NOTA:
- Quando la temperatura è bassa, questa funzione potrebbe non essere disponibile. Disattivazione o attivazione della funzione di rotazione morbida a vuoto Per disattivare o attivare la funzione di rotazione morbida a vuoto, attenersi alla procedura seguente.
1. Accertarsi che l’utensile sia spento.
2. Impostare il selettore di regolazione della velocità su
3. Premere l’interruttore di blocco per accendere
4. Ruotare il selettore di regolazione della velocità fino a
“6”, quindi reimpostarlo su “1”. La lampada lampeggia due volte quando la funzione di rotazione morbida a vuoto viene disattivata o attivata. Per attivare o disattivare di nuovo questa funzione, effettuare di nuovo la stessa procedura. NOTA:
- Se la funzione di rotazione morbida a vuoto è disattivata, la lampada lampeggia due volte, quando si accende l’utensile.
- È anche possibile disattivare o attivare la funzione di rotazione morbida a vuoto modificando l’impostazione del selettore di regolazione della velocità su “6” - “1” - “6”. MONTAGGIO ATTENZIONE:
- Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Montaggio e smontaggio della lama ATTENZIONE:
- Rimuovere sempre tutte le schegge o le sostanze estranee che si attaccano alla lama e/o al supporto della lama. La mancata osservanza di questa operazione può far sì che il fissaggio della lama risulti insufficiente, provocando lesioni personali gravi.
- Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni.
- Serrare saldamente la lama della sega. La mancata osservanza di questa operazione può provocare ferite gravi.
- Quando si rimuove la lama della sega, fare attenzione a non danneggiarsi le dita con la parte superiore della lama o le punte del pezzo in lavorazione. (Fig. 6) Prima di installare la lama, assicurarsi che il relativo supporto si trovi nella posizione di sblocco. Per installare la lama, inserirla (coi denti rivolti in avanti) nell’apposito supporto fino a che non avviene l’innesto. Il supporto della lama si sposta nella posizione fissa da solo, bloccando la lama. Tirare leggermente la lama per verificare che non possa cadere durante l’uso. ATTENZIONE:
- Non aprire eccessivamente l’apriutensile, o l’utensile potrebbe rimanere danneggiato. (Fig. 7) Per rimuovere la lama, premere in avanti l’apriutensile fino in fondo. In questo modo la lama viene rilasciata. NOTA: Nel caso in cui risulti difficile rimuovere la lama per seghetto alternativo: Ruotare la leva di modifica della modalità di taglio sulla posizione “III” e spostare il portalama del seghetto alternativo verso il basso fino in fondo, prima di spingere la leva del fermo lama verso la posizione sbloccata. Per spostare il portalama del seghetto alternativo verso il basso fino in fondo, riportare completamente la leva del fermo lama sulla posizione di fissaggio una volta, quindi accendere leggermente l’utensile svariate volte. NOTA:
- Lubrificare il rullo di tanto in tanto. Alloggiamento della chiave esagonale (Fig. 8) Per evitare di perdere la chiave esagonale quando non è in uso, conservarla nella posizione illustrata nella figura. Piastra di copertura (Fig. 9) Usare la piastra di copertura quando si tagliano impiallacciature decorative, plastica, ecc. In questo modo le superfici sensibili o delicate vengono protette. Inserirla sul retro della base dell’utensile. Pezzo in lavorazione da tagliare Numero sulla ghiera di regolazione Legno 4 - 6 Acciaio dolce 3 - 6 Acciaio inossidabile 3 - 4 Alluminio 3 - 6 Plastica 1 - 434 Dispositivo anti-schegge (Fig. 10) Per eseguire tagli senza schegge è possibile utilizzare il dispositivo anti-schegge. Per installare il dispositivo anti- schegge, spostare la base dell’utensile completamente in avanti e inserirlo dal retro della base dell’utensile. Quando si utilizza la piastra di copertura, installare il dispositivo anti-schegge su di essa. ATTENZIONE:
- Il dispositivo anti-schegge non può essere utilizzato quando si eseguono tagli obliqui. Estrazione della polvere L’ugello antipolvere (accessorio opzionale) è consigliato per l’esecuzione di tagli netti. (Fig. 11) Per installare l’ugello antipolvere sull’utensile, inserire il relativo gancio nel foro alla base. (Fig. 12) Per fissare l’ugello antipolvere, serrare la vite di serraggio sulla parte anteriore dell’ugello antipolvere. L’ugello antipolvere può essere installato sul lato sinistro o destro della base. (Fig. 13) Collegare quindi un aspirapolvere Makita all’ugello antipolvere. USO ATTENZIONE:
- Tenere sempre la base allineata al pezzo in lavorazione. La mancata osservanza di questa istruzione può provocare la rottura della lama e gravi infortuni. NOTA:
- Se si utilizza continuativamente l’utensile fino al completo scaricamento della batteria, attendere 15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una nuova batteria. (Fig. 14) Accendere l’utensile senza che la lama entri in contatto con il pezzo e attendere che la lama raggiunga la massima velocità. Appoggiare quindi la base sul pezzo in lavorazione e spostare delicatamente l’utensile lungo la linea di taglio contrassegnata in precedenza. Quando si eseguono tagli curvi, far avanzare l’utensile molto lentamente. Tagli obliqui (Fig. 15) ATTENZIONE:
- Prima di inclinare la base, verificare sempre di aver spento l’utensile e di aver rimosso la batteria. Con la base inclinata, è possibile effettuare tagli obliqui a qualsiasi angolazione compresa tra 0° e 45° (a sinistra o destra). (Fig. 16) Per inclinare la base, allentare il bullone sul retro della base stessa con la chiave esagonale. Spostare la base in modo che il bullone venga posizionato al centro della fessura per tagli obliqui nella base. (Fig. 17) Inclinare la base fino a ottenere l’angolo di taglio obliquo desiderato. La tacca a V dell’alloggiamento dell’ingranaggio indica diverse regolazioni per l’angolo di taglio obliquo. Serrare quindi saldamente il bullone per fissare la base. Tagli allineati frontali (Fig. 18) Allentare il bullone nella parte posteriore della base con la chiave esagonale e far scorrere indietro del tutto la base. Serrare il bullone per fissare la base. Intagli Gli intagli possono essere eseguiti in due modalità, A o B. A) Alesatura di un foro iniziale: (Fig. 19)
- Per gli intagli interni senza un taglio di ingresso da un lato, effettuare preventivamente un foro iniziale con diametro di almeno 12 mm. Inserire la lama in questo foro per iniziare il taglio. B) Taglio a immersione: (Fig. 20)
- Non è necessario alesare un foro iniziale o effettuare un taglio di ingresso se si segue con attenzione la seguente procedura.
1. Inclinare l’utensile verso l’alto sul lato anteriore della
base con la punta della lama posizionata appena sopra la superficie del pezzo in lavorazione.
2. Applicare pressione sull’utensile in modo che il lato
anteriore della base non si sposti quando si accende l’utensile, quindi abbassare lentamente il lato posteriore dell’utensile.
3. Quando la lama entra nel pezzo, abbassare
lentamente la base dello strumento nella superficie del pezzo in lavorazione.
4. Completare il taglio nel modo normale.
Rifinitura bordi (Fig. 21) Per tagliare contorni o effettuare regolazioni dimensionali, passare leggermente la lama lungo i contorni del taglio. Taglio di metalli Quando si taglia materiale metallico, utilizzare sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). Diversamente, si potrebbe verificare causare una notevole usura della lama. Il lato inferiore del pezzo in lavorazione può essere ingrassato (al posto dell’uso del refrigerante). Set guida di taglio (accessorio opzionale) ATTENZIONE:
- Prima di installare o rimuovere gli accessori, verificare sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa.
1. Tagli orizzontali (Fig. 22)
Quando si eseguono ripetutamente tagli di larghezza 160 mm o meno, l’utilizzo della guida di taglio assicura tagli rapidi, netti e dritti. (Fig. 23) Per installare la guida di taglio, inserirla nel foro rettangolare sul lato della base dell’utensile con la guida di appoggio stessa rivolta verso il basso. Far scorrere la guida di taglio nella posizione della larghezza di taglio desiderata, quindi serrare il bullone per fissarla.
2. Tagli circolari (Fig. 24 e 25)
Quando si eseguono tagli circolari o ad arco con un raggio non superiore a 170 mm, installare la guida di taglio come di seguito indicato.
1. Inserire la guida di taglio nel foro rettangolare sul lato
della base dell’utensile con la guida di appoggio stessa rivolta verso l’alto. Inserire il perno di guida circolare attraverso uno dei due fori sulla guida di35 appoggio. Avvitare il pomello filettato sul perno per fissarlo.
2. Ora, far scorrere la guida di taglio fino al raggio di
taglio desiderato, quindi serrare il bullone per fissarla in posizione. A questo punto, far avanzare fino in fondo la base. NOTA:
- Utilizzare sempre le lame N. B-17, B-18, B-26 o B-27 quando si eseguono tagli circolari o ad arco. Set adattatore per binario guida (accessorio opzionale) (Fig. 26) Quando si eseguono tagli con larghezza parallela e uniforme o dritti, l’uso del binario guida e del relativo adattatore garantiscono l’esecuzione di tagli rapidi e netti. Per installare l’adattatore del binario guida, inserire il righello nel foro quadrato della base fino in fondo. Fissare saldamente il bullone con la chiave esagonale. (Fig. 27) Installare l’adattatore del binario guida sul binario stesso. Inserire il righello nel foro quadrato dell’adattatore del binario guida. Collocare la base sul lato del binario guida, quindi fissare saldamente il bullone. (Fig. 28) ATTENZIONE:
- Utilizzare sempre le lame N. B-8, B-13, B-16, B-17 o 58 quando si impiegano il binario guida e il relativo adattatore. MANUTENZIONE ATTENZIONE:
- Prima di effettuare controlli e operazioni di manutenzione, verificare sempre di aver spento l’utensile e di aver rimosso la batteria.
- Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, qualsiasi riparazione o intervento di manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:
- Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
- Lame della sega da traforo
- Chiave esagonale da 4
- Set guida di taglio (righello guida)
- Set adattatore per binario guida
- Piastra di copertura
- Ugello antipolvere completo
- Batteria e caricabatteria originali Makita NOTA:
- Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paese. Rumore ENG905-1 Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in conformità alla norma EN62841-2-11: Modello DJV182 Quando la funzione di rotazione morbida a vuoto è attivata: Livello di pressione sonora (L
): 80 dB (A) Livello di potenza sonora (L
): 88 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Quando la funzione di rotazione morbida a vuoto è disattivata: Livello di pressione sonora (L
): 89 dB (A) Livello di potenza sonora (L
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA:
- Indossare protezioni per le orecchie.
- L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità alla norma EN62841-2-11: Modello DJV182 Modalità operativa: piani di taglio Emissione di vibrazioni (a h,B ): 7,0 m/s
Variazione (K): 1,5 m/s
Modalità operativa: taglio di lamine di metallo Emissione di vibrazioni (a h,M ): 3,5 m/s
Variazione (K): 1,5 m/s
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.36 AVVERTENZA:
- L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato A al presente manuale d’uso.37 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS
Notice-Facile