Gysflash 9.24 - Caricabatterie GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Gysflash 9.24 GYS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Caricabatterie automatico |
| Marca | GYS |
| Modello | Gysflash 9.24 |
| Tensioni di carica | 6V (7.3V/9A), 12V (14.6V/9A), 24V (29.2V/6A) |
| Corrente di carica | 9 A (6V/12V), 6 A (24V) |
| Tipi di batterie compatibili | Piombo-acido: GEL, AGM, WET, MF, Calcio (6V, 12V, 24V) |
| Capacità batteria (carica) | 6V/12V: 18-220 Ah, 24V: 15-125 Ah |
| Capacità batteria (mantenimento) | 6V/12V: fino a 300 Ah, 24V: fino a 170 Ah |
| Alimentazione | 220-240 V AC, 50-60 Hz, monofase |
| Numero di fasi di carica | 8 fasi (Analisi, Recupero, Test, Desolfatazione, Carica, Assorbimento, Refresh opzionale, Mantenimento) |
| Modalità REFRESH | Ricondizionamento delle batterie profondamente scariche (opzionale) |
| Sensore di temperatura | Sì, adattamento automatico della tensione di uscita in base alla temperatura ambiente |
| Protezioni | Cortocircuito, inversione di polarità, scintilla evitata, doppio isolamento, termica |
| Indicatori luminosi | Spie di progressione e OK (carica terminata) |
| Classe elettrica | Classe II (doppio isolamento) |
| Norme | CE, EAC, UKCA, CMIM (Marocco) |
| Utilizzo | Interno, evitare fonti di calore, temperature >60°C |
| Manutenzione | Scollegare prima della pulizia, panno asciutto, nessun solvente |
| Sostituzione del cavo | Dal produttore, assistenza o persona qualificata solo |
| Garanzia | 2 anni (parti e manodopera), trasporto non coperto |
Domande frequenti - Gysflash 9.24 GYS
Domande degli utenti su Gysflash 9.24 GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Gysflash 9.24 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Gysflash 9.24 del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Gysflash 9.24 GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describes the funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attendamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultrarlo successivamente. Questo dispositivo devese essere usato soltanto per fare la ricarica entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisognà rispetto le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrè essere ritenuto responsable.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizia e la manutenzione fati dall'utente non devono essere effettuali da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili. Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
Non utilizzato l'apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata. Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 60^ ).
Il modo di funzionamento automatico sono come le restrizioni applicabili all'uso sono spiegate in seguito su quello manuale.
Rischio di esplosion e d'incendio! Una batteria in carica più émettere dei gas esplosivi.
- Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
- Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.

Rischio di proiezioni acide!
- Portare occhiali e guanti di protezione.
- In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondamente e consultare un medico immediatamente.




Connession / Sconnessione:
- Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
- Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L'altra connessione deve essere effettuata sul telaio, lontano alla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
- Dopo l'opération di avvio/carica, scollegare il booster/ caricatore della batteria alla presa poi togliere la connessione dal telaio e in seguito la connessione della batteria, nell'ordine indicato.
Collegamento:

Dispositivo di classe II
- Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fattà in conformità con le regole d'installazione nazionali.

Manutenzione:
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso delve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persona di qualifiche simili per evitare pericoli.
- La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata
- Attenzione! Scollegare sempre la schede alla presa elettrica prima di effettuare agli manipolazione sul disposativo.
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del disposativo con uno straccio secco.

Regolamentazione:
Dispositivo in conformità con le direttive europee
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro site internet.

- Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)

- Materiale conforme alla esigenze Britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro site (vedere pagina di copertina).
- Materiale conforme alle normative marocchine.
- La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro site (vedi sched a del prodotto)

Scarto:
- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONEGENERALE
Il Gysflash è stato specialmente progettato per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo con oswana manutenzione, correntamente usate per le machine e per diversi altri veicoli Queste batterie possono essere di diversi tipi es.: GEL (elettrolito gelificato), AGM (elettrolito impregnato), WET, MF (Manutenzione Free), CA (Calcio)...
Lo Gysflash 9.24 è perfettamente adatto alla carica di :
- batterie 6V (3 elementi da 2V) da 18Ah a 220Ah e sino a 300Ah per il mantenimento di carica,
- batterie 12V (6 elemeti da 2V) da 18Ah a 220Ah e fino a 300Ah per il mantenimento di carica,
- batterie 24V (12 elementi da 2V) da 15Ah a 125Ah e fino a 170Ah per il mantenimento di carica.

AUTOMATIC
TEMP.SENSOR
Lo Gysflash 9.24 è provvisto di una funzione che adatta automaticamente la tensione di uscita a seconda della temperatura ambiente. Questo adattamento permette di avere una ricarica precisa e adatta alla temperatura ambiente.
AVVIAMENTO
- Collegare il caricabatterie alla batteria.
-
Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz).
-
Scegliere la modalità premendo sul tasting . Dopo circa cinque secondi, la carica si avvia automaticamente.
- Durante la carica, il disposito indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia OK lampeggia, la batteria è pronta ad avviare il motore. E quando la spia OK rimane accesa, la batteria è completamente carica.
- La caricacouldesere interrotta ad ogni momento scollegando la spina alla presa oppure premendo sul tasto
- Dopo I'operazione di carica, scollegare il caricabatterie alla rete, in seguito ritirare le connessioni alla batteria.
MODI DI CARICA
- Descrizione dei Modi di carica e delle opzioni:

Modo CARICA 6V (7.3V/9A) :
Modalità destinata alla carica e al mantenimento di carica delle batterie al piombo 6V. Ciclo di carica automatico inotto tapping.

Modo CARICA 12V (14.6V/9A) :
Modalità destinata alla carica e al mantenimento della carica delle batterie al piombo 12V. Ciclo di carica automatico inotto tapping.

Modo CARICA 24V (29.2V/6A) :
Modalità destinata alla carica e al mantenimento di batterie al piombo 24V. Ciclo di carica automatico inotto tappe.
Opzione REFRESH :
refresh
Opzione che permette di aggiungere una tappa supplementare (tappa 7) al ciclo di carica per ricondizione le batterie fortemente scariche.
A: si raccomanda di non attivare esta opzione per le batterie sigillate.
Suggerimento : Verificare e ripristinare, se necessario, il livello d'acqua della batteria dopo una carica con Refresh.
- Curva di carica :
Lo GYSFLASH 9.24 utilise una curva di carica evoluta in otto tappe che garantisce le prestazioni ottimali della vostra batteria.

Tappa 1:Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversionione di polarità, batteria sbagliata collegata...)
Tappa 2: Recupero (6V 12V 4.5A / 24V 3A)
Algoritmo di recupero degli elementi danneggiati in seguito ad una scarica profonda.
Carica velo a corrente massima che permette di arrivare a 80% del livello di carica.
Tappa 6: Assorbimento (6V 7.3V / 12V 14.6V / 24V 29.2V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica a 100%
Tappa 3: Test Test di batteria solfatata
Tappa 7: Refresh (opzione 6V 7.9V / 12V 8V / 3124V)
Se l'opzione Refresh è stata selezionata, il carica-batterie fornirà una corrente supplementare che creerà un gas che vi permetterà di mescolare l'elettrolito eosi ricondizionale le cellule della batteria. Durante esta fase, la batteria più perdere un po' d'acqua.
Tappa 4: Desolfatazione (6V 7.9V / 12V 15.8V / 24V 31.6V) Algoritmo di desolfatazione della batteria.
Tappa 8: Mantenimento di carica (6V/132V/27.2V24
Mantiene il livello di carica della batteria al massimo.


- Protezioni:

Lo GYSFLASH 9.24 possie de un insieme di dispositivi che lo proteggono contro i corto-circuiti e le inversionioni di polarita. Dispone di un systema che evita ogni scintilla durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Il caricabatterie è a doppio isolamento ed è compatible con l'electronica dei veicoli.
Lo GYSFLASH 9.24 è provvisto di sensore di temperatura integrato che permette di adattare la sua corrente di carica in funzione della temperatura dell'ambiente per evitare surriscaldamento all'elettronica interna.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
| Anomalie | Cause | Rimedi | |
| 1 | La spia ! lampeggia. | Inversione di polaritàTensione batteria troppo elevataMorsetti in corto circuito | Verificare che i morsetti siano correttamente collegati.Verificare che la modalità selezionata corrisponda alla tensione nominale della batteria. |
| 2 | La spia ! è accesa. | Fallimento durante la carica, batteria irreccuperabile. | Cambiare di batteria e premere su ! per riavviare una carica. |
| 3 | La spia ! rimane accesaanche after premuto il tasting. | Difetto termico. | Temperatura ambiente troppo elevata (>60°C), aerare il locale e lasciare il caricabatteria raffredarsi. |
| 4 | La spia ! lampeggia. | Caricabatteria in veglia. | Premere sul tasting ! o collegare una batteria al caricabatterie per uscire nella veglia. |
| 5 | La spia ! rimane accesa. | Carica interrotta premendo sul tasting. | Premere ancora su ! per rilanciare la carica. |
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es.: cavi, morsetti, ecc.).
- Gli incidenti causati da uso impropero (erreore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinniar il dispositorio al distributore, alleging:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TECNICA / TABJIUNCA C TEXHUNCKIMN XAPAKTEPNCTNKAMN / TABELLA TECHNICA / TECHNISCHE TABEL
| GYSFLASH 9.24 | ||
| Référence modèle | Aptikyilmoise | 029477 |
| Reference | Referente model | 029651 (UK) |
| Art.-Nr. des Modells | Riferimento | |
| Referencia del modulo | ||
| Tension d'alimentation assignée | Hominahbnoe hampjxene nittanin | ~ 220-240 VAC |
| Rated power supply voltage | Nominate voedingspanning | 50 / 60 Hz |
| Netzspannung | Tensione di alimentazione nominale | |
| Tension de red asignada | ||
| Puisance assignée | Hominahbna Miochocb | |
| Rated power | Nominate vermogen | 190 W |
| Nettleistung | Potenza nominale | |
| Potencia asignada | ||
| Tensions de sortie assignées | Hominahbne bkvxdnbie hampjxene | 6 VDC |
| Rated output voltage | Uitgaande nominale spanning | 12 VDC |
| Ausgangsspannung | Tensione nominale di uscita | 24 VDC |
| Tensiones de salida asignadas | ||
| Courant de sortie assignée | Hominahbni Bkvxdnob Tok | 9 A @ 6 V DC |
| Rated output current | Ultgaande nominale spanning | 9 A @ 12 V DC |
| Ausgangsstrom | Tensione nominale di uscita | 6 A @ 24 V DC |
| Corrente de salute asignada | ||
| Capacité assignée de batterie | Hominahbna EMKoctb 6atapen | 18 - 220 Ah (max. 300Ah) @ 6 V DC |
| Rated battery capacity | Nominate accu capaciteit | 18 - 220 Ah(max. 300Ah) @ 12V DC |
| Batterie-Kapazität | Capacita nominale batteria | 15 - 125 Ah (max. 170Ah) @ 24 V DC |
| Capacidad asignada de batería | ||
| Consummation batteries au repos | ПOTrieblenne AKB в Нербочem сointянin | < 1.3 mA |
| Battery consumption when idle | Accu verbruik in ruststand | |
| Verbrauch im Ruhezustand | Consumo batteria quando inattivo | |
| Consumo de baterías en reposo | ||
| Ondulation | Kollebnie | |
| Ripple | Golving | < 100 mV rms |
| Welligkeit | Ondulazione | |
| Ondulación | ||
| Courbe de charge | Kripbaa zaraqui | |
| Charging curve | Laadcurve | IUoU |
| Ladekenlinie | Urva di carica | |
| Curva de cargo | ||
| Température de fonctionnement | Рабоча Tempepatура | |
| Operating temperature | Werktemperatuur | -20°C - +60°C |
| Betriebstempoar | Temperatura di funzionamento | |
| Temperatura de funct ionamento | ||
| Température de stockage | Tempepatura xpanenin | |
| Storage temperature | Opslagtemperatuur | -20°C - +80°C |
| Lagertemperature | Temperatura di conservazione | |
| Temperatura de almacenado | ||
| Indice de protection | Стениь зашипь | |
| Protection rating | Beschemingsklasse | IP65 |
| Schutzart | Grado di protezione | |
| Indice de protección | ||
| Classe de protection | Кл assииты | Class II |
| Protection class | Beschemingsklasse | |
| Schutzklasse | Classe di protezione | |
| Clase de protección | ||
| Niveau de bruit | Уразовьш汞ma | < 50dB |
| Noise level | Geluidsniveau | |
| Störpegel | Livello di rumore | |
| Nivel de ruido | ||
| Poids | Bec | 1.1 kg |
| Weight | Gewicht | |
| Gewicht | Peso | |
| Peso | ||
| Dimensions (L x H x P) | Размени (Д x B x L) | 211 x 111 x 56.5 mm |
| Dimensions (L x H x D) | Afmetingen (L x H x B) | |
| Abemssungen (L x H x T) | Dimensioni (L x H x D) | |
| Dimensiones (L x A x A) | ||
| EN 60335-1 | ||
| EN 60335-2-29 | ||
| EN 62233 | ||
| CEI EN 60529 | ||
| EN 50581 | ||
| EN 55014-1 | ||
| EN 55014-2 | ||
| CEI 61000-3-2 | ||
| CEI 61000-3-3 | ||
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ΠΑHEΙβ ηΥΝΑβλΕΗΝΑ / TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK


FR EN DE ES RU IT NL
| 1 | Bouton de sélection | Selection button Auswahl-Taste | Botón de selección | Кнобка вибopa | Pulsante di selezione | Selectie knop | |
| 2 | Veille | Sleep mode | STAND BY | En espera | Реким ожIDsания | Standby | Stand by |
| 3 | Charge en cours | Charging | Ladefortschnitt | En processo de cargo | Идет заюкa | Carica in corso | Bezig met opladen |
| 4 | Charge teminée Charge finished | Aufladen beendet | Carga terminada | Зарадka зakончehа | Carica terminata | Opladen beëindigd | |
| 5 | Défaut | Fault | Fehler | Fallo | Ошибka | Predefinito | Fout |
| 6 | Mode Charge 6V | 6V Charge mode | 6V Charge-Modus | Modo Carga 6V | Реким заюки 6В | Modo Carica 6V | Modus Laden 6V |
| 7 | Mode Charge 12V | 12V Charge mode | 12V Charge-Modus | Modo Carga 12V | Реким заюки 12В | Modo Carica 12V | Modus Laden 12V |
| 8 | Mode Charge 24V | 24V Charge mode | 24V Charge-Modus | Modo Carga 24V | Реким заюки 24В | Modo Carica 24V | Modus Laden 24V |
| 9 | Option Refresh | Refresh option | Refresh-Option | Opisión Refresh | Опця refreshing | Opzione Refresh | Optie Refresh |
| 10 | Pinces de charge | Charge clamps | Ladeklemme | Pinzas de cargo | Зожимы заюки | Morsetti di carica | Laad-klemmen |
| 11 | Prise secteur | Mains plug | Netzstecker | Clavija de corriente | Сetimeвая вилka | Spina | Stopcontact |
