PROFICOOK PCKM 1151 - Robot da cucina

PCKM 1151 - Robot da cucina PROFICOOK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PCKM 1151 PROFICOOK in formato PDF.

📄 86 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PROFICOOK PCKM 1151 - page 38
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PROFICOOK

Modello : PCKM 1151

Categoria : Robot da cucina

Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PCKM 1151 - PROFICOOK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PCKM 1151 del marchio PROFICOOK.

MANUALE UTENTE PCKM 1151 PROFICOOK

Istruzioni per l'uso

Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Le auguriamo di divertirsic con l'apparecchio.

Simboli per quello manuale di istruzioni per l'uso

Le informazioni importanti sulla sicurezza sono espessamente contrassegnate. Seguire esattamente queste istruzioni al fine di evitare lesioni e danni all'unità:

PROFICOOK PCKM 1151 - Simboli per quello manuale di istruzioni per l'uso - 1

AVVISO:

Avverti di pericoli per la salute ed indica possibili rischi di lesions.

PROFICOOK PCKM 1151 - AVVISO: - 1

ATTENZIONE:

Indica possibili danni all'unità o ad altri oggetti.

PROFICOOK PCKM 1151 - ATTENZIONE: - 1

NOTA:

Sottolinea consigli e informazioni.

Indices

Elementi di comando. 3

Note generali 38

Avverenze speciali di sicurezza

per questo apparecchio 38

Uso previsto 40

Disimballaggio dell'apparechio 40

Elementi di lavoro / Nella fornitura. 40

Collegamento elettrico 40

Funzionalità del dispositorio 40

Caratteristica protettive 40

Accensionedispositivo. 40

Spegnimento del dispositivo 40

Impastatrice 40

Installazione e utilizzo dell'impastatrice... 40

Tabella degli impasti e degli accessori. 41

Interruzione dell'utilizzo 41

Completamento dell'utilizzo e rimozione del recipiente..41

Ricette 41

Tritacarne 42

Note applicative per il tritacarne. 42

Preparazione 43

Assemblaggio del tritacame (vedi Fig. A) 43

Come assemblare l'accessorio

salsicce (vedere Fig. B) 43

Come assemblare l'accessorio per sacche impasto (vedi Fig. C) 43

Come assemblare l'unità per biscotti (vedere Fig. D)...43

Come montare l'alloggiamento vite pre-assemblata....43

Funzionamento completo 44

Pulizia 44

Alloggiamoledo motore 44

Accessoridell'impastatrice edel tritacame 44

Conservazione 44

Risoluzione dei problemi 44

Dati tecnici 45

Smaltimento 45

Significato del symbolo "Cassonetto con ruote" 45

Note generali

Prima di mettere in funzione quello apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservare con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se si cede l'apparecchio a terzi,CEDERE aniche il manuale.

  • Usare l'apparecchio solo per uso privato ed escludamente per il suo uso previsto. Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
  • Non utilizzato all'aperto. Tenerlo lontano dal calorie, alla luce solare diretta, dall'umidità (non immergerlo mai in liquidi), e dagli spigoli vivi. Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. Scollegare l'apparecchio se è esposto a umidità o liquidi.
  • Verificare regolarmente che l'apparecchio ed il cavo di alimentazione non siano danneggiati. In caso di danni, non utilizzato l'apparecchio.
  • Usare esclusivamente accessori originali.
  • Nell'interesse della sicurezza dei bambini, non lasciare in giro parti dell'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo, ecc.)

PROFICOOK PCKM 1151 - Note generali - 1

AVVISO:

Non permettere che i bambini piccoli giochino con gli imballaggi. Pericolo di soffocamento!

Avverenze speciali di sicurezza per questo appearecchio

PROFICOOK PCKM 1151 - Avverenze speciali di sicurezza per questo appearecchio - 1

AVVISO: Rischio di lesioni!

  • Prima di sostituire gli accessori che si muovono durante il funzionamento, spegnere e scollegare l'apparecchio.
    Non toccare le parti in movimento.

PROFICOOK PCKM 1151 - AVVISO: Rischio di lesioni! - 1

AVVISO: Rischio di lesioni!

  • La lama del tritacarme è affiliata!
  • Prima di accendere la macchina, assicurarsi che l'accessorio sa montato correttamente e sua saldamente fissato in posizione.
  • Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio e pulizia.
  • Non permettere ai bambini di usare quello apparecchio.
  • Tenere l'apparecchio ed il relativo cavo di alimentazione lontano alla portata dei bambini.
  • I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e / o consenza se hanno la supervisione o hanno ricevuto istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro ed hanno compreso i pericoli coinvolti.
  • Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Contattare sempre un technician autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostuire dal produttore, dall'agente addetto all'assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.

PROFICOOK PCKM 1151 - AVVISO: Rischio di lesioni! - 1

ATTENZIONE:

Non immergere il disposativo in acqua per pulire. Seguire le istruzioni come indicato nel capitolo "Pulizia".

Non manomettere gli interruptori di sicurezza.
- Usare esta macchina esclusivamente per la lavorazione degli alimenti.
L'abuso per altri finalità può causare lesioni.

Uso previsto

Questo apparecchio delve essere impiegato come

  • macchina per impastare / miscelare per la preparazione di impasti, creme, chiare d'uovo montate a neve;
  • tritacarme per tritare i cibi. É possible formare un composto o un impasto con accessori diversi.

Deve essere utilizzato in ambiente domestico e applicazioni simili.

Utilizzato l'apparecchio soltanto come descripto nel manuale istruzioni. L'apparecchio non e destinato all'uso commerciale.

Usare l'apparecchio come impastatrice / macchina per miscelare o tritacne. Non usare più funzioni simultaneamente.

Qualsiasi altri uso è considerato improprio e può provocare danni materiali o lesioni personali.

Il produttore non è responsable per anni causati da uso improprio.

Disimballaggio dell'apparecchio

  1. Rimuovere la macchina alla confezione.
  2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole di plastica, materiali di riempimento, fermacavi e cartone.
  3. Controllare che il contentuto della confezione sia completing.
  4. In caso di contenti mancanti o danneggiati, non mettere in funzione l'apparecchio. Riportarlo immediamente al rivenditore.

NOTA:

Potrebbero esserci polvere o residui di produzione sull'apparecchio. Si raccomanda di pulire la macchina come descritto nella sezione "Pulizia".

Elementi di lavoro / Nella fornitura

Pagina 3

1 Coperchio per il motore del tritacarne
2 Pulsante di rilascio per accessorio tritacarme
3 Braccio girevole
4 Manopola (P OFF 1 6
5 Spia di alimentazione
6 Tasto di rilascio per abbassare / sollevare il braccio
7 Alloggiamento del motore
8 Recipiente per miscelare
9 Paraspruzzi
10 Tritacarne con piatto e pestello
11 Frusta
12 Gancio per miscelare
13 Gancio da impasto

Pagina 4: Montaggio del tritacarne

14 Spingitore (con vano portaoggetti per gli accessori)
15 Vassoio di riempimento
16 Collo di riempimento dell'alloggamento vite
17 Coclea
18 Lama
193 schermi (fine, medio, grossolano)
20 Anello di bloccaggio
21 Divisore impasto
22 Accessorio per salsicce
23 Accessorio "Kebbe" in 2 parti
24 Accessorio per biscotti
25 Forma tagliabiscotti

Collegamento elettrico

Verificare che l'alimentazione elettrica che si desidera utilizzare corrisponda a quella dell'apparecchio. L'informazionecouldessere trovata sulla targhetto.

Funzionalità del dispositivo

Caratteristiche protettive

L'apparecchio è dotato di un interrottore di circuito.
L'apparecchio più essere utilizzato solo se si osserva quando segue:
- Il braccio girevole è bloccato in posizione nella posizione più Bassa.
- La regolazione elettronica della velocità previene automaticamente un sovraccarico del motore. I giri al minuto vengono regolati automaticamente in caso di sovraccarico.

Accensionedispositivo

  • Dopo aver collegato l'apparecchio all'alimentazione, e se l'interruttore di circuito sul braccio girevole è chiuso, la spia di alimentazione si accende.
  • Ruotare la manopola girevole per selezionare il livllo di velocità desiderato. L'apparecchio iniziare a funzionare. Se il dispositivo non viene spento, si spegnerà automaticamente dopo un tempo di funzionamento di 10 minuti. Successivement impostare la manopola in posizione OFF.
  • Funzionamento a impulsi: Ruotare la manopola in senso antiorario in posizione Mantiennentere la manopola in questa posizione solo per breve tempo.

Spegnimento del dispositorio

  1. Impostare la manopola in posizione OFF per spegnere l'apparecchio.
  2. Scollegare la spina di alimentazione alla presa.

Impastatrice

Installazione e utilizzo dell'impastatrice

Se il tritacame è stato usato in precedenza, coprire l'albero motore dell'alloggiamento a spirale con il coperchio.

  1. Aprire il braccio girevole: Spingere il braccio girevole verso il basso. Premere il tasto di rilascio (6). Muovere manualmente il braccio alla posizione più alta.
  2. Se ti serve il paraspruzzi, attaccarla ora al braccio centrale in basso. Tenere il paraspruzzi (9) in modo che l'apertura di riempimento sia rivolta verso di voi. Il significato l'indicatore sul braccio girevole devono essere allineati l'uno con l'alto. Girare il paraspruzzi verso per bloccarlo.

Sull'estremita superiore degli accessori è presente uno spazio per l'asse di trasmissione e la stecca. Inserire l'accessorio sull'asse di trasmissione. Premere e girare contemporaneama

PROFICOOK PCKM 1151 - Installazione e utilizzo dell'impastatrice - 1

Tabella degli impasti e degli accessori

Impasti Accessorio Livelli QuantitàTempo di funzionamento max
Impasti pesanti (es. pane e pasta frolla)Gancio per impasto1-2 max.2,5kg 3-4 minuti
Impasti morbidi (es. pastella)Gancio per miscelare3-4min. 0,5kg max. 3,5kg2-4 minuti
Impasti leggeri (es. waffle o pastella per pancake, pudding)Frusta 4-5min. 500 ml max. 3,5 litre2-4 minuti
PannaFrusta6min. 200 ml max. 1 litre2,5-5,5 minuti
Chiare d'uovo montate a neveFrusta62-10 albumi3-5 minuti

NOTA:

Funzionamento a breve termine: Utilizzato l'apparecchio con impasti pesanti per non più di 5 minuti e lasciare raffreddare l'apparecchio per 10 minuti.

Interruzione dell'utilizzo

AVVISO: Rischio di lesioni!

  • Impostare la manopola in posizione OFF.
  • Scollegare la spina se si desideraambiare accessorio.
  • Attendere che l'accessorio sia completenessfermo!
  • Se si usa il tasto di rilascio durante il funzionamento (6) per far ruotare il braccio, un interrottore di sicurezza spegnerà il motore.

L'interruttore di sicurezza impedisce all'apparecchio di accendersi dopo aver abbassato di nuovo il braccio.

Per far funzionare di nuovo l'apparecchio, impostare prima la manopola in posizione OFF. Poi selezionare l'impostazione di velocità desiderata.

senso antiorario in modo che la stecca dell'asse di trasmissione venga bloccata nell'accessorio.

  1. Ciotola del mixer: Collocare il contentatore miscelatore nel relativo supporto. Girare il contentatore verso dal finecorsa.
  2. Versare gli ingredienti nel recipiente per miscelare.

NOTA:

Se si impastano impasti pesanti, non insertire tutti gli ingredienti in una volta all'interno del recipiente. Iniziare l'impasto con farina, zucchero e uova. Aggiungere i liquidi lentamente nelle s'impassa.

  1. Premere il tasto di rilascio (6) per abbassare il braccio. Ora è necessario premere sul braccio da sopra finché scatta in posizione più Bassa.
  2. Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente a norma. La spia di alimentazione è accesa.
  3. Selezionare una velocità usando la seguente tabella.

Completamento dell'utilizzo e rimozione del recipiente

  1. Impostare la manopola in posizione OFF. Scollegare la spina.
  2. Spingere il braccio girevole verso il basso. Premere il tasto di rilascio (6), il braccio si solleva.
  3. Rimuovere l'accessorio.
  4. Girare brevamente il contentatore miscelatore in senso antiorario per rimuoverlo.
  5. L'impasto finito può essere rimioso dal recipiente con l'aiuto di un raschietto.
  6. Pulire le parti usate come descripto nella sezione "Pulizia".

Ricette

Pastella (ricetta base)

Livello 3-4

Ingredient:

250 g di burro morbido o margarina, 250 g di zucchini, 1 pacco. Zucchero vanigliato o 1 bustina di aroma di limone, un pizzico di sale, 4 uova, 500 g di farina, 1 bustina di bicarbonato, circa 18 di latte.

Preparazione:

Aggiungere farina di frumentoaglialiregionnelrecipiente per miscelare,mescolare con il gancio per miscelare per 30 seconda livello 3,poi 3 minuti a livello 4.Applicare un leggero strato di grasso alla teglia o federarla con cartadorno,versare la pastella e informare.Prima di rimuovere il preparato dal forno,controllare che sa prento:praticare un forso con uno stuzzicadenti al centro del preparato. Se I'impasto non si attacco la torta è pronta.Rovesciere la torta su una griglia e lasciarla raffreddare.

Forno converzionale:

Altezza di carico: 2

Riscaldamento: Forno elettrico riscaldamento sopra e除去 175 - 200 °C, forn o gas: livello 2 - 3

Tempo di cottura: 50 - 60 minuti

Questa ricetta più essere modificata in base ai vostri gusti, ad es. con 100 g di uva passa, noci o cioccolato gratugiato. Non ci sono limiti alla vostra imaginazione.

Panini con semi di lino Livello 1 - 3

Ingredient:

500 - 550 g di farina di frumento, 50 g di semi di lino, % l d'acqua, 1 cubetto di lievito (40 g), 100 g di cagliata magra (ben spurgata), 1 cucchiaino di sale.

Per glassare: 2 cucchiae d'acqua.

Preparazione:

Lasciare macerare i semi di lino in 18 di acqua tiepida. Versare il resto dell'acqua tiepida (14 ) nel recipiente per miscelare, sbriciolarvi il lievito,aggiungere la cagliata e mescolare bene con il gancio da impasto a livello 1. Il lievito deve esserepletamente sciolto. Aggiungere la farina con i semi di lino ammolati e il sale nel recipiente per miscelare. Impastare al livello 1, poi passare al livello 3 ed impastare per altri 3 - 5 minuti. Coprire l'impasto e lasciare lievitare in unosto caldo per 45 - 60 minuti. Impastare di nuovo l'impasto, rimuoverlo dal recipiente e formare 16 panini. Ricoprire una tegia con della carta da forno inumidita. Posizionare i panini sulla tegia, lasciarli lievitare per 15 minuti, bagnari con acqua tiepida e informare.

Forno convenzionale:

Altezza di carico: 2

Riscaldamento: Forno elettrico, riscaldamento sopra e molto 200 - 220 °C (preriscaldare per 5 minutì), forn o gas: livello 2 - 3

Tempo di cottura: 30 - 40 minuti

Mousse alcioccolato Livello 4-5

Ingredient:

200 ml di panna dolce, 150 g cioccolato semi dolce, 3 uova, 50 - 60 g di zucchini, 1 pizzico di sale, 1 bustina di zucchini vanigliato, 1 cucchiaio di cognac o rum, scagli de cioccolato.

Preparazione:

Montare a neve la panna nel recipiente per miscelare con una frusta, rimuoverla dal recipiente e conservarla in un luogo fresco. Sciogliere il cioccolato come indicate nelle istruzioni sulla confezione o nel microonde a 600 W per 3 minuti. Nel fratto, sbattere le uova, lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il cognac o il rum ed il sale nel recipiente per impastare utilizzando la frusta a livello 4 fino ad ottenere un composto cremoso. Aggiungere il cioccolato sciolto e mescolare bene a livello 4 - 5. Tenere da parte un po' di panna montata per guarnire. Aggiungere il resto della panna sul composto cremoso e mescolare brevamente selezionando la funzione impulsi. Guarnire con rema al cioccolato e servire ben freddo.

Tritacarne

Note applicative per il tritacarne

AVVISO:

La lama del tritacarne (18) è affiliata!

Maneggiare la lama del tritacarme con la dovuta atten-zione durante il montaggio e la pulizia. Vi è il rischio di lesioni!

Non tritare oggetti duri come ossi o gusci.
- Tagliare la carne in pesz di 2,5 cm. Assicurarsi che non vi siano alla o nervi nella carne.
- Per tritare la carne grossolanamente, usare il disco con i fori più grande.
- In una seconda fase, selezionare il disco con i fori più piccoli o con il foro centrale in base a quanto finamente si desidera triture la carne.
- Prima di iniziare, rivestire leggermente gli schermi con grasso vegetale.
- Se si trita la carne, posizionare un contentatore在整个 l'uscita.
- Con l'auto dell'accessorio "Kebbe" (23) è possibile formare tubi di carne o di impasto.

Fare salsicce

  • Si può essere sua il budello naturale o quello artificiale.
  • Se si è scelto il budello naturale, lasciarlo ammonbidire per un po' di tempo in acqua prima di utilizzato.
  • Fare un dato all'estremità del budello.
  • Premere il budello sull'accessorio per salsicce.
  • Inserire la salsiccia atraverso l'accessorio per salsicce e riempire il budello.
  • Assicurarsi che la carne sia "sciolta" all'internalo del budello poiché la salsiccia aumento di volume durante la cottura o la frittura ecisionò far scoppiare l'apertura del budello.
  • Quando la prima salsiccia raggiunge la lunghezza desiderata, spremere la salsiccia all'estremità dell'accessorio per salsicce con le dita.
  • Girare la salsiccia una o due volte su se stessa.

  • Finché non avete fatto un po' di pratica, è possibile specnere l'apparecchio dopo agli salsiccia.

Formare biscotti

  • Prepareare una superficie sulla quale si possocono posare i biscotti successivamente.
  • Con la forma tagliabiscotti (25) è possibile create varie forme di biscotti.
  • Dopo aver unito l'alloggiamento della coclea e l'accessorio per biscotti (24) sull'apparecchio, far scorrere la forma tagliabiscotti nell'accessorio per biscotti.
  • Selezionare la forma di biscotti desiderata.
  • Tenere l'impasto nella mano all'apertura e tagliare la lunghezza desiderata.

Preparazione

Fare riferimento alle panoramiciche alle pagine 3 e 4.

  1. Montare il recipienteenza accessori.
  2. L'accesso all'alloggiamento vite è protetto da una protezione (1) sull'apparecchio. Per rimuovere il coperchio, spinnerlo verso l'alto delicatamente e poi sollevarlo.
  3. Regolare la vite, prima il dente, nella sezione orizzontale dell'alloggiamento della vite.

L'assemblaggio degli accessori è descritto nellesezioni seguenti.Prepare il tritacarne seconde le esigenze.

Assemblaggio del tritacarne (vedi Fig. A)

NOTA:

  • In base a quando si desidera tritare, selezionarme il grado con la piastra del tritacarne.
    Passare leggermente la piastra con dell'olio di semi di girasole.

Procedure come descripto in "Preparazione".

  1. Regolare il coltello (18) sull'albero della vite con il lato tagliente rivolto verso l'esterno.
  2. Selezionare una piatra per triturare (19). Utilizzare gli incavi per effettuarecision.

Ulteriori dettagli sono presenti in "Come montare l'alloggiamento vite pre-assemblato".

Come assemblare I'accessorio salsicce (vedere Fig. B)

Procedere come descripto in "Preparazione".

  1. Innanzitutto, regolare il divisore dell'impasto (29) sull'albero della vite. Utilizzare gli incavi per effettuare ciò.
  2. Regolare l'accessorio per salsicce (22) sul divisore dell'imposto. Utilizzare gli incavi per effettuare ciò.

Ulteriori dettagli sono presenti in "Come montare l'alloggiamento vite pre-assemblato".

Come assemblare l'accessorio per sacche impasto (vedi Fig. C)

i NOTA:

Usare l'accessorio per le sacche impasto per formare sacche dall'imposto della carne.

Procedere come descripto in "Preparazione".

  1. Mettere l'accessorio 2 per le sacche impasto (23) sull'albero della vite. Utilizzato gli incavi per effettuare ciò.
  2. Ulteriori dettagli sono presenti in "Come montare l'alloggiamento vite pre-assemblato".

Come assemblare l'unità per biscotti (vedere Fig. D)

Procedere come descripto in "Preparazione".

  1. Innanzitutto, regolare il divisore dell'impasto (21) sull'albero della vite. Utilizzato gli incavi per effettuare ciò.
  2. Mettere l'unità per biscotti (24) sul divisore impasto. Utilizzare gli incavi per effettuarecision.

Ulteriori dettagli sono presenti in "Come montare l'alloggia-mento vite pre-assemblato".

Come montare l'alloggiamento vite pre-assemblata

  1. Avvitare l'anello di bloccaggio (20) in senso orario sull'alloggiamento della coclea.
  2. Montare l'alloggiamo vite pre-assemblato all'apparecchio. Mettere l'alloggiamo a spirale nell'impostazione ore due nella guida a spirale. Ruotare l'alloggiamo a spirale in senso antiorario fino al bloccaggio. Il pulsante di rilascio (2) si sblocca.
  3. Posizione are il vassoio (15) in modo che il fatto dello stesso sia sopra il braccio (3).

Uso del tritacarne

AVVISO: Rischio di lesioni!

  • Una volta che si accende l'apparechio l'albero motore dell'impatastatrice inizia a ruotare. Non toccare l'albero motore girevole durante il funzionamento!
  • Per la vosura sicurezza, montare sempre il recipiente.
  • Usare sempre il pestello fornito in dotazione. Non mettere mai le dita o utensili nel tubo di alimentazione!

  • Inserire i pezzi di carne (concentrato di carne / tritato o impasto) sul piatto di riempimento e nella bocchetta di riempimento.

  • Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a parete correttamente installata e dotata di messa a terra.
  • E' possible selezionare una velocità dal livello 4 al 6.
  • Se necessario, premere la carne ed il preparato con il pestello (14).

i NOTA:

Funzionamento a breve termine: Utilizzato l'apparecchio con il tritacarme per non più di 10 minuti e lasciarlo raffreddare per 10 minuti.

Funzionamento completo

  1. Impostare la manopola in posizione OFF.
  2. Scollegare la spina.

  3. Smontare tutte le parti del tritacame.

  4. Pulire le parti usate come descririto in "Pulizia".
  5. Coprire la bosca dell'alloggiamento della coclea con il coperchio (1).

Pulizia

PROFICOOK PCKM 1151 - Pulizia - 1

AVVISO:

  • Scollegare sempre la spina prima della pulizia.
  • Non immershere mai l'apparecchio in acqua per pulire. Ciò pottrebbe causare scosse elettriche o incendi.
  • La lama del tritacarne è affiliata! C'è il rischio di lesioni! Procedure conattenzione durante lo smontaggio, la pulizia ed il montaggio delle singole parti.

PROFICOOK PCKM 1151 - AVVISO: - 1

ATTENZIONE:

  • Non usare spazzole metalliche o altri oggetti abrasivi.
    Nonutilizzare detergenti aggressivi abrasivi.

Alloggiamento del motore

Per pulire l'alloggiamento, usare esclusivamente un panno umido ed un detergente delicato.

Accessoridiell'impastatricee del tritacarme

PROFICOOK PCKM 1151 - Accessoridiell'impastatricee del tritacarme - 1

ATTENZIONE:

I componenti non sono lavabili in lavastoviglie. Potrebbero deformarsi o soloriri sotto l'influsso del calore e dei detergenti aggressivi.

  • Le parti che sono venute a contatto con gli alimenti possono essere lavate in acqua saponata.
  • Lasciare asciugare le parti accuratamente prima di rimontare l'apparecchio.

Conservazione

  • Pulire l'apparecchio come descripto. Lasciar asciugare completeness gli accessori.
  • Si consiglia di conservare l'apparecchio nella confezione originale se non viene utilizzato per un lungo periodo.
  • Conservare sempre l'apparecchio fuori alla portata dei bambini ed in un luogo asciutto e ben ventilato.

Risoluzione dei problemi

Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio èrawnanza funzione.L'apparecchio non è alimentato.Controllare la presa inserendovi la spina di un'alto apparecchio.
L'apparecchio è dotato di interruttori di sicurezza. Qusti impediscono l'avvio accidentale del motore.- Verificare che il braccio girevole stia in posizione corretta (3). - Impostare la manopola in posizione OFF. Poi selezionare l'impostazione di velocità desiderata.
È scattata la termica. Motore troppo caldo.Lasciar raffreddare il dispositivo per almeno 15 minuti prima di accenderlo di nuovo.
L'apparecchio è difettoso.Consultare il nostro centro assistenza o un esperto.

Dati tecnici

Modello: PC-KM 1151

Alimentazione elettrica: 220-240 V~, 50-60 Hz

Consumo di energia: 1300 W

Classe di protezione: I

Peso netto (apparecchio di base

con recipiente di miscelazione e utensile

per impastare): ca. 6,2kg

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo appearecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in quello settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformmente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento

Significato del symbolo "Cassonetto con ruote"

PROFICOOK PCKM 1151 - Significato del symbolo "Cassonetto con ruote" - 1

Proteggilambiente;gliapparecchi elettrici non fanno parte dei rifiuti domestici.

PROFICOOK PCKM 1151 - Significato del symbolo "Cassonetto con ruote" - 2

Usa i punti di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e porta le apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate presso quosti centri.

Così aiuti a ridurre il potenziale impatto dello smaltimento scorretto sull'ambiente e sulla salute umana.

Contribuite al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Le informazioni relative allo smaltimento degli appearecchi sono disponibili presso le autorità locali o municipali.

Instruction Manual

"1slll" jglie cui jubi gail dl zil

uay paaal aagaaal yaiy jyall yajg 21 yaeall gao

.5

glll cuaa yj" qaa jao Jauai joo joo ge gall

"laa a 5j6 jdd

Laae Sb1g 0a11 1y11 aoo

jglllgaaa 20) 6

#

:

PROFICOOK PCKM 1151 - # - 1

.

y

.

aBg 154

.

Sswg jssgl g a 600 2993 3 4 a y d a b d l a 10 bll al g h g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g

aowu 20

a a jao pduo

:

PROFICOOK PCKM 1151 - aowu 20 - 1

105 (18) aai jao

jao aaii gaoiui 10i joiy jiy gaoiiao jao jiu

.0jlaal jai aai alaal sai jg jglao

aal 15

.

2000 13

.