DURA LINE 50 - Illuminazione Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DURA LINE 50 Cameo in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DURA LINE 50 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DURA LINE 50 del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE DURA LINE 50 Cameo
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI 151
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 169
ACCESSORI OPZIONALI 170
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA OPZIONALE 172
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
- Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
- Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’istruzioni.
- Tenere sempre a portata di mano il manuale d’istruzioni.
- Se si vende o si cede il dispositivo, accludere anche questo manuale d’istruzioni perché è parte integrante del prodotto. USO PREVISTO Questo prodotto è un apparecchio da esterni per installazioni fisse. È destinato esclusivamente a utenti professionali e non è adatto all’uso domestico o da parte di terzi. Si considera uso improprio sia utilizzare il prodotto senza attenersi ai dati tecnici e alle condizioni di esercizio specificate, sia l’installazione non corretta. A prescindere dalla classificazione IP, questo prodotto non è adatto al funzionamento sotto acqua. È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose causati da uso improprio. Il prodotto non è adatto a:
- Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza.
- Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni di pericolo imminente per la vita e l’incolumità delle persone.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
3. CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indi-
care situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni che possono causare danni alle cose e/o all’ambiente. Questo simbolo identifica pericoli che possono causare scosse elettriche.152 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Questo simbolo indica aree o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli causati da superfici calde. Questo simbolo indica che non si deve guardare o fissare la sorgente luminosa. Questo simbolo denota un dispositivo che non contiene parti soggette a manutenzio- ne da parte dell’utente. Questo simbolo indica informazioni aggiuntive sul funzionamento del prodotto.
1. Non aprire il dispositivo e non effettuare modifiche.
2. Se il dispositivo non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati
al suo interno o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, spegnerlo imme- diatamente e staccarlo dall’alimentazione di rete. Il dispositivo deve essere riparato unicamente da personale qualificato autorizzato.
3. Per i dispositivi di classe di protezione1, il conduttore di protezione deve essere
collegato correttamente. Non scollegare mai il conduttore di protezione. I dispositivi della classe di protezione2 non hanno il conduttore di protezione.
4. Verificare che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni meccanici.
5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.
1. Il dispositivo non deve essere utilizzato se presenta evidenti segni di danneggia-
2. Il dispositivo può essere installato solo se a tensione zero.
3. Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo di rete dello stesso è danneggiato.
4. I cavi di alimentazione fissi possono essere sostituiti solo da una persona qualificata.
1. Non utilizzare il dispositivo se è stato esposto a forti oscillazioni di temperatura (per
esempio, dopo il trasporto). L’umidità e la condensazione potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.153 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
2. Verificare che la tensione e la frequenza dell’alimentazione di rete corrispondano ai
valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegare il dispositivo finché non è impostato correttamente. Usare solo cavi di alimentazione adatti.
3. Per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica su tutti i poli, non basta premere
l’interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
4. Verificare che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo indicato sul dispositivo.
5. Accertarsi che siano state adottate misure appropriate contro gli sbalzi di tensione
6. Attenersi alla corrente di uscita massima specificata sui dispositivi con connessio-
ne Power Out (potenza in uscita). Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i dispositivi collegati non superi il valore specificato.
7. Sostituire i cavi di rete collegabili solo con cavi originali.
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le parti minute devono essere te-
nuti fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
2. Pericolo da caduta del dispositivo! Assicurarsi che il dispositivo sia installato in
modo sicuro e non possa cadere. Utilizzare solo stativi o supporti adatti (in partico- lare per le installazioni fisse). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Rispettare le norme di sicurezza applicabili. AVVERTENZA
1. Usare il dispositivo solo per lo scopo per cui è previsto.
2. Utilizzare il dispositivo solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
3. Durante l’installazione, osservare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
4. Dopo aver collegato il dispositivo, controllare i percorsi di tutti i cavi per evitare
danni o incidenti, per esempio per il rischio di inciampare.
5. Rispettare sempre la distanza minima dai materiali normalmente infiammabili
specificata! Se non esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3metri.
6. Rispettare sempre la distanza minima dalla superficie illuminata indicata sul
dispositivo. CAUTELA
1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti amovibili,
2. Nel caso di dispositivi dotati di componenti a motore, sussiste il rischio di lesioni
provocate dal movimento del dispositivo. Il movimento improvviso del dispositivo può provocare shock.
3. La superficie esterna del dispositivo può diventare molto calda durante il normale
funzionamento. Accertarsi che non sia possibile toccare l’alloggiamento acciden- talmente. Attendere sempre che il dispositivo si sia raffreddato a sufficienza prima di rimuoverlo, sottoporlo a manutenzione, ricaricarlo ecc.154 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENZIONE
1. Non installare o far funzionare l’apparecchio vicino a radiatori, termosifoni, stufe o
altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia installato in modo che possa raffreddarsi a sufficienza e non si surriscaldi.
2. Non collocare vicino al dispositivo fonti di accensione come candele accese.
3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono
4. Utilizzare l’imballaggio originale o l’imballaggio fornito dal produttore per il trasporto.
5. Evitare urti o colpi al dispositivo.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come temperatura e
umidità, indicate nelle specifiche.
7. I dispositivi possono essere ulteriormente perfezionati. In caso di discrepanza delle
informazioni inerenti alle condizioni di esercizio, alle prestazioni o ad altre caratteristi- che del dispositivo, tra il manuale d’istruzioni e l’etichettatura sul dispositivo, hanno sempre la priorità le informazioni sul dispositivo.
8. Il dispositivo non è adatto ai climi tropicali né all’utilizzo ad altitudini superiori a
2.000metri sul livello del mare.
9. Se non esplicitamente indicato, il dispositivo non è adatto al funzionamento in
ambiente marino. CAUTELA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SUI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE
1. Non guardare mai direttamente nel fascio di luce, nemmeno per pochi istanti.
2. Non guardare mai nel fascio di luce utilizzando dispositivi ottici come lenti d’in-
3. In persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare crisi epilettiche.
4. In questi dispositivi di illuminazione sono montate lampade fisse che non devono
essere sostituite dall’utente. In caso di guasto, contattare il proprio partner di distribuzione. ISTRUZIONI PER LE APPARECCHIATURE DA INSTALLARE IN ESTERNI
1. I dispositivi per installazioni fisse sono progettati per funzionare di continuo.
2. Le apparecchiature per installazioni in esterni sono ampiamente resistenti alle in-
temperie. A seconda del modello, tuttavia, le guarnizioni possono essere realizzate con materiali che nel tempo si deteriorano, pertanto devono essere controllate regolarmente e se necessario sostituite.
3. Lo stato dei componenti dell’alloggiamento e dei collegamenti deve essere control-
4. Anche le superfici e le parti in plastica delle apparecchiature da installazione
possono essere rovinate dalle intemperie, per esempio a causa dei raggi UV. In generale, la funzionalità non ne è compromessa.155 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
5. I danni al rivestimento superficiale possono compromettere la protezione anticorro-
sione del dispositivo. Il rivestimento della superficie danneggiato (per esempio da graffi) deve essere riparato tempestivamente con interventi adeguati.
6. Il corretto comportamento delle connessioni a vite potrebbe essere compromesso,
per esempio da ossidazione o impurità. Per allentarle potrebbe essere necessario adottare misure appropriate.
7. A meno che non sia esplicitamente indicato diversamente sul dispositivo o nei dati
tecnici, i dispositivi sono intesi per essere installati ad altezze inferiori a 5m.
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio. Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediata- mente dopo l’acquisto se non è completa o è danneggiata. La confezione del prodotto CLDL50 contiene: X 1× Faro DL50 X 2× Staffe di montaggio (preassemblate) X Informazioni su conformità e sicurezza (manuale di istruzioni scaricabile con codice QR) La confezione del prodotto CLDL100 contiene: X 1× Faro DL100 X 2× Staffe di montaggio (preassemblate) X Informazioni su conformità e sicurezza (manuale di istruzioni scaricabile con codice QR) INTRODUZIONE Faro per installazione in esterni DuraLine IP67 CLDL50 con 14 LED RGBW da 4W 4in1 CLDL100 con 28 LED RGBW da 4W 4in1
FUNZIONI DI CONTROLLO
- Controllo tramite unità remota CLUNICON (disponibile come optional)
- Modalità master/slave
- Controllo tramite unità remota CLUNICON (disponibile come optional)
- Modalità master/slave
- Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE
- Classe di protezione IP67.
- Grado di protezione contro gli impatti IK08.
- Raffreddamento a convezione
- Tensione di esercizio: 100-277VCA Per trasmettere ai fari l’alimentazione e i segnali, è necessaria la scatola di derivazione ibrida CLDL- CONNECTIONBOX, disponibile come optional. Il faro è conforme allo standard RDM (Remote Device Management, gestione remota dei dispositivi). La funzionalità RDM (gestione remota dei dispositivi) consente di interrogare lo stato e di configu- rare i dispositivi finali RDM mediante un controller compatibile con RDM, per esempio il Cameo UNICON (cod. articolo CLIREMOTE), disponibile come optional. Il controller Cameo UNICON consente anche di accedere a tutto il menu del faro.157 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONNESSIONI
- Le connessioni dei modelli DL50 e DL100 sono identiche. Possibilità di assemblaggio misto. -
INPUT Connessione ibrida con presa speciale per il comando del faro tramite DMX e per l’alimentazione elettrica. Per trasmettere ai fari l’alimentazione e i segnali, è necessaria la scatola di derivazione ibrida CLDLCONNECTIONBOX, disponibile come optional.
OUTPUT Cavo di collegamento con spina speciale IP68 per ritrasmettere il segnale di comando DMX e per fornire alimentazione ad altri fari DL50 o DL100. Quando non è in uso, coprire la spina con il cappuccio CLDLALTWCABLEEND disponibile come optional.
ELEMENTO DI EQUALIZZAZIONE DELLA PRESSIONE
L’elemento di equalizzazione della pressione, che impedisce la formazione di condensa nell’allog- giamento, si trova sul retro del faro. Per garantirne il corretto funzionamento, questo componente deve essere protetto dallo sporco. SCATOLA DI DERIVAZIONE CLDLCONNECTIONBOX (disponibile come optional) AVVERTENZA I cavi per gli ingressi DMX IN e POWER IN non sono forniti dalla fabbrica con le spine. Per cablare la scatola di derivazione sono necessarie conoscenze specialistiche; il cablaggio deve essere eseguito solo da personale appositamente addestrato! Non cercare di eseguire il cablaggio per conto proprio se non si hanno queste competen- ze, ma affidarsi a imprese professioniste. Prima di cablare la scatola di derivazione, verificare che l’alimentazione prevista per il collegamento non sia sotto tensione. I collegamenti devono avere un grado di impermeabilità all’acqua almeno pari alla classe IP67. Il produttore non è responsabile per danni a cose o persone causati da uso improprio.158 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DMX IN Cavo per il controllo del faro e la trasmissione del segnale di comando. La scatola di derivazione viene fornita senza spina. Assegnazione: Rosso Schermatura (isolamento con guaina termoretrai- bile) Bianco DMX IN: la schermatura è riconoscibile dalla guaina termoretraibile che isola il cavo a rete metallica.
POWER IN Cavo fisso per l’alimentazione della scatola di derivazione. La scatola di derivazione viene fornita senza spina. Assegnazione: Marrone Fase (L) Verde e giallo Conduttore di pro- tezione (
Azzurro Conduttore di neutro (N)159 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Cavo fisso per l’alimentazione della scatola di derivazione. La scatola di derivazione viene fornita senza spina. Assegnazione:
HYBRID OUT Cavo di collegamento ibrido con spina speciale IP68 per ritrasmettere il segnale di comando DMX e per fornire alimentazione ad altri fari DL50 o DL100. Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i dispositivi collegati non superi il valore in ampere (A) riportato sul dispositivo. Quando non è in uso, coprire il connettore con il cappuccio CLDLALTWCABLEEND disponibile come optional. Come collegare la spina: Come scollegare la spina:
La scatola di derivazione ha quattro fori di montaggio per l’installazione fissa.160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ESEMPIO DI CABLAGGIO
Confermare Dopo aver acceso l’unità remota CLUNICON premendo rapidamente il tasto BACK, sul display appare brevemente il messaggio “Update, Please Wait” (Aggiornamento in corso, attendere) solo per fini di assistenza, quindi si visualizza il menu principale. Collegare l’unità remota a uno o più dispositivi RDM utilizzando cavi DMX o di rete. Selezionare la voce di menu RDM/Fixture con l’encoder a rotazione/pressione oppure premendo i simboli freccia ⯅ o ⯆ sul display, quindi confermare la selezione premendo l’encoder o il sim- bolo di spunta ✔ sul display. Viene quindi visualizzato un elenco di tutti i dispositivi RDM collegati (nell’esempio, DURALINE50/DURALINE50, DURALINE100/DURALINE100). La prima parte del dispositivo RDM visualizzato rappresenta il modello, la parte dopo “/” è la denominazione che può essere modificata nella voce di menu Label per rendere più facile l’identificazione). Selezionare il modello desiderato e confermare la selezione (nell’esempio, DURALINE50/DURALINE50).161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Ora vengono visualizzate tutte le informazioni e le opzioni di configurazione del faro richiamabili e modificabili tramite RDM. Elenco delle informazioni e delle opzioni di configurazione con spiegazioni: Numero di identificazione univoco e non modificabile del dispositivo RDM sele- zionato (Unique Identifier) Denominazione del dispositivo RDM personalizzabile Modello del dispositivo Fabbricante del dispositivo Firmware del dispositivo ON Il faro selezionato lampeggia con circa 1Hz OFF Lampeggio disattivato Indirizzo DMX iniziale in uso (può essere modificato nella voce di menu) Modalità DMX in uso (può essere modificata nella voce di menu) Numero di canali nella modalità DMX in uso Temperatura LED (per visualizzarla, premere ✔) Menu specifico del dispositivo Cameo per modificare le impostazioni (v.MENU DISPOSITIVO (Fixture Menu)) Label Nel menu “RDM/Fixture”, selezionare Label (Etichetta) e confermare la selezione per personaliz- zare il nome del dispositivo RDM.162 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Selezionare carattere Utilizzare i tasti
o ⯆ oppure l’encoder Cancellare tutti i caratteri Inserire spazio Resettare spazio Salvare denominazione Confermare comando o carattere e selezionare la posizione successiva: Premere ✔ o l’encoder MENU DISPOSITIVO (Fixture Menu) Per accedere al menu del dispositivo, selezionare Fixture Menu e confermare la selezione. Navigare nel menu del dispositivo Selezionare la voce di menu desiderata con i tasti ⯅ o ⯆ oppure ruotando l’encoder, quindi con- fermare con ✔ o premendo l’encoder. Per tornare indietro, premere ⯇ o BACK. Impostare il valore o lo stato con i tasti ⯅ o ⯆ oppure ruotando l’encoder, quindi confermare con ✔ o premendo l’encoder. Per tornare indietro, premere ⯇ o BACK. IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DMX INIZIALE (DMX Address) Selezionare DMX Address (Indirizzo DMX), confermare la selezione, impostare l’indirizzo DMX desiderato e confermare l’inserimento. SELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA DMX (DMX Mode) Selezionare DMX Mode, confermare la selezione, quindi selezionare la modalità operativa DMX desiderata e confermare la selezione.163 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DL 50 DL 100 MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE LED DIRETTO (Direct LED) Come per l’unità di comando DMX, la modalità operativa “Stand Alone” consente di impostare dimmer e RGBW direttamente sul dispositivo con valori compresi tra 0 e 255. In questo modo, è possibile creare una scena personalizzata senza la necessità di un controller DMX aggiuntivo. Selezionare Stand Alone, confermare la selezione, selezionare Direct LED e confermare di nuo- vo. Ora selezionare la voce di menu da modificare e confermare. Nella voce di menu selezionata, impostare il valore desiderato e confermare l’inserimento. MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE PREIMPOSTAZIONE COLORE (Color Preset) Sono disponibili come Preset 15 colori preimpostati e 4 colori personalizzati (User Color 1-4). Selezionare Stand Alone, confermare la selezione, selezione Color Preset, confermare, selezio- nare Preset o User Color e confermare di nuovo. Selezionare ora il colore desiderato e confer- mare la selezione. Impostare la luminosità per tutti i preset nella voce di menu Dimmer. I colori personalizzati “User Color1-4” vengono creati nella voce di menu Edit User Color (Modi- fica colore utente) nel menu Stand Alone. MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE CCT (Correlated Color Temperature) La modalità operativa stand-alone “CCT” (temperatura colore correlata) consente di regolare sia164 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH la temperatura di colore con incrementi di 100K, da 1800K a 6500K sia la luminosità (dimmer). Selezionare Stand Alone, confermare la selezione, selezionare CCT e confermare di nuovo. Ora selezionare la voce di menu da modificare e confermare. Impostare il valore desiderato e confer- mare l’inserimento. MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE AUTOMATICA (Auto Program) Ognuno dei sei programmi automatici disponibili comprende sequenze di cambio colore non mo- dificabili. Luminosità (Dimmer) e velocità (Speed) sono regolabili separatamente in ogni program- ma. Selezionare Stand Alone, confermare la selezione, selezionare Auto e confermare di nuovo. Nel sottomenu, selezionare ora Auto Program, Dimmer o Speed, confermare, selezionare il programma che interessa e impostare la luminosità e la velocità di funzionamento desiderate. Confermare tutti gli inserimenti. MODIFICA DEL COLORE UTENTE NELLA MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE (Edit User Color) Nella voce di menu “Edit User Color”, è possibile salvare direttamente nel dispositivo la luminosità e un mix di colori R, G, B e W in quattro preset colore personalizzati. Selezionare Stand Alone, confermare la selezione, selezionare Edit User Color e confermare di nuovo. Selezionare il preset desiderato (Color1-Color4) e confermare la selezione. Selezionare ora la voce di menu da modificare e confermare. Impostare il valore desiderato da 0 a 255 e confermare di nuovo.165 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FUNZIONE TIMER (Timer) La funzione Timer consente di impostare i tempi delle modalità operative stand-alone “Direct LED”, “Color Preset” e “CCT”. È possibile quindi configurare il tempo di dissolvenza ad aprire (Fade In) da 0 a 60 minuti, il tempo di permanenza (Dwell Time) da 0 a 24 ore e il tempo di dissol- venza a chiudere da 0 a 60 minuti. Dopo l’attivazione della funzione Timer, il comando del timer verrà implementato al successivo avvio del sistema. Selezionare Stand Alone, confermare la selezione, selezionare Timer e confermare di nuovo. Alla voce Timer, selezionare On e confermare. Per personalizzare le impostazioni del timer, seleziona- re Fade In, Dwell Time o Fade Out e confermare. Ora è possibile regolare a piacere il valore che interessa. Confermare tutti gli inserimenti. Per disattivare la funzione Timer, selezionare Timer-> Off e confermare. Nota: la funzione Timer può essere utilizzata nel funzionamento master/slave via cavo. MODALITÀ SLAVE (Slave) Per l’unità slave, selezionare Slave nel menu principale, confermare la selezione, quindi selezio- nare SLAVE e confermare nuovamente. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX, configurare l’unità master come MASTER e attivare una modalità operativa stand-alone nell’unità master. Ora l’unità slave seguirà fedelmente l’unità master.166 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Selezionare “Settings” e confermare. Si accede così al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v.tabella). Settings
Curva dimmer L’intensità della luce aumenta in modo lineare con il valore DMX L’intensità della luce può essere regolata con precisione nell’intervallo di valori DMX inferiori e in modo approssimativo nell’intervallo di valori DMX superiori L’intensità della luce può essere regolata in modo approssimativo nell’intervallo di valori DMX inferiori e con precisione nell’intervallo di valori DMX superiori L’intensità della luce può essere regolata può essere regolato con precisione nell’intervallo di valori DMX inferiori e superiori e in modo ap- prossimativo nell’intervallo di valori DMX medi
Compor- tamento dimmer Il faro risponde bruscamente alle variazioni di valore DMX Il faro si comporta come una lampada alogena, con variazioni di luminosità graduali PWM Frequency
Calibrazione del colore R, G, B e W con valore massimo 255 Calibrazione di fabbrica di R, G, B e W (in tutte le modalità operative) Attiva la calibrazione utente Imposta la calibrazione del colore personalizza- ta. Impostazione in tutte le modalità operative della luminosità di R, G, B, A e L con valori da 000 a 255.
Stato di fun- zionamento con guasto del segnale DMX L’ultimo comando viene mantenuto Attiva l’ultima modalità operativa stand-alone selezionata Dissolvenza a chiudere di 10 secondi Attiva l’oscuramento Tutti i LED al 100% della potenza
Modalità ope- rativa Luminosità costante per lunghi periodi Luminosità massima INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Selezionare System Info (Informazioni di sistema) e confermare. Si accede così al sottomenu per visualizzare le informazioni sul sistema (v.tabella). System Info
Visualizza il firmware del dispositivo
Mostra il tempo di funzionamento Tempo di funzionamento totale in ore e minuti Tempo di utilizzo in ore e minuti Tempo di funzionamento della lampada168 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del faro, selezionare Factory Reset e confermare. Per avviare la procedura di ripristino, confermare Reset?. Per annullare l’operazione, premere BACK. INSTALLAZIONE PERICOLO: per il montaggio a soffitto è necessaria molta esperienza; occorre, tra l’altro, saper calcolare i valori limite del carico di lavoro, il materiale da installazione utilizzato e saper condurre la periodica ispezione di sicurezza di tutti i materiali da installazione e di tutte le apparecchiature. Non cercare di eseguire l’installazione per conto proprio se non si hanno queste competenze, ma affidarsi a imprese professio- niste. I dispositivi non correttamente montati e fissati possono allentarsi e cadere. Le conseguenze possono essere lesioni gravi o morte. Entrambi i modelli DL50 e DL100 hanno due staffe di montaggio e un golfare di sicurezza. Utilizzare i fori di montaggio (A) per il montaggio a parete, soffitto o pavimento. Verificare che gli attacchi siano ben saldi e che il faro non possa staccarsi. Allentare le viti a brugola (B) per rego- lare la direzione del fascio luminoso, quindi serrarle nuovamente. Per riposizionare le staffe nella guida, allentare solo leggermente la vite a brugola al centro (C), far scorrere la staffa nella posi- zione desiderata e stringere di nuovo la vite. Se si desidera o è necessario il montaggio sopratesta del faro, con un cavo di sicurezza adatto fissarlo al golfare (D) in dotazione. Le staffe e il golfare di sicurezza si possono montare anche sull’altro lato del faro. In questo caso, allentare le viti di arresto (E) all’estremità della guida e le viti a brugola al centro (C) delle staffe. A questo punto, sfilare le staffe e il golfare di sicurezza dalla guida e inserirli nella guida sul lato op- posto del faro. Ora inserire anche le due viti di arresto nella relativa filettatura della guida sull’altro lato del faro e avvitate a fondo. A A B B B B C C DE E169 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il funzionamento corretto nel lungo termine del dispositivo, è necessario effettuar- ne la pulizia e, se necessario, la manutenzione regolarmente. I requisiti di cura e manutenzione richiesti dipendono dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. Raccomandiamo un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Consigliamo inoltre di eseguire tutti i pertinenti interventi di manutenzione indicati di seguito ogni 500ore di esercizio o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I diritti di garanzia possono essere limitati in caso di difetti derivanti da manutenzione inadeguata. CURA (può essere effettuata dall’utente) AVVERTENZA! Prima di effettuare qualsiasi intervento di cura o manutenzione, è necessario scollegare l’alimentatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una cura inadeguata può comportare il danneggiamento e addirittura la distruzione del dispositivo.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere deterse con un panno umido pulito. Assicurarsi
che l’umidità non possa penetrare nel dispositivo.
2. Gli ingressi e le uscite dell’aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia. Se si
utilizza aria compressa, prestare la massima cura per non danneggiare il dispositivo (in questo caso, per esempio, le ventole devono essere bloccate per evitare che vadano in sovravelocità).
3. I cavi e i connettori devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere
4. In generale non devono essere utilizzati detergenti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della
superficie potrebbe esserne danneggiata.
5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetto da polvere e
6. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tutte le lenti accessibili o rimovibili e le aper-
ture di emissione della luce devono essere pulite regolarmente. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale qualificato) PERICOLO! Nel dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo potrebbe permanere della tensione residua, per esempio a causa di condensatori carichi. NOTA! Il dispositivo non contiene parti assemblate che richiedono manutenzione da parte dell’utente. NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da personale sufficientemente qualificato. In caso di dubbio, rivolgersi a un’officina specializzata. NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono inficiare il diritto di garanzia.170 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH NOTA! Per i set di conversione o retrofit forniti dal produttore, è essenziale osservare le istruzioni di installazione accluse. ACCESSORI OPZIONALI CLDLCONNECTIONBOX Scatola di derivazione ibrida per il comando di fari DuraLine tramite DMX e per fornire alimentazione CLIREMOTE Unità remota basata su RDM con display a sfioramento a colori, DMX e connettore RJ45
CLDL50FULLGS CLDLFILTER20 CLDLALTWCABLE052
Schermatura antiabbagliamen- to per DL50 Diffusore da 20° (per il DL100 ne servono 2) Cavo di collegamento ibrido da 0,52m
CLDL100FULLGS CLDLFILTER40 CLDLALTWCABLE102
Schermatura antiabbagliamen- to per DL100 Diffusore da 40° (per il DL100 ne servono 2) Cavo di collegamento ibrido da 1,02m
CLDL50LOUVERSET CLDLFILTER60 CLDLALTWCABLE300
Griglia per DL50 Diffusore da 60° (per il DL100 ne servono 2) Cavo di collegamento ibrido da
Griglia per DL100 1 diffusore da 60° (per il DL100 ne servono 2) Cavo di collegamento ibrido da
MONTAGGIO DELLA SCHERMATURA ANTIABBAGLIAMENTO OPZIONALE
Le schermature antiabbagliamento si montano allo stesso modo sui modelli DL50 e DL100.
1. Applicare le piastre di montaggio sul faro (foro svasato all’esterno, 2 viti M3 ciascuno).
2. Fissare la schermatura antiabbagliamento sulla piastra di montaggio (1 vite M4 ciascuna).
3. Per regolare l’angolo, premere contemporaneamente i due bulloni di bloccaggio a molla spin-
gendoli verso il centro del dispositivo, impostare l’angolo desiderato e far scattare di nuovo in posizione i bulloni di bloccaggio (sette posizioni possibili).
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA OPZIONALE
Le griglie si montano allo stesso modo sui modelli DL50 e DL100, ma per il modello DL100 si inseriscono due griglie vicine.
1. Applicare la prima piastra di montaggio su un lato del faro (foro svasato all’esterno, 2 viti M3
2. DL50: fissare la griglia al faro e spingerla contro la piastra di montaggio (linguetta e scanala-
tura). Verificare che la griglia e la piastra di montaggio si incastrino (eventualmente, ruotare la griglia di 180°).
2. DL100: Fissare la griglia al faro e spingerla contro la piastra di montaggio (linguetta e scanala-
tura). Verificare che la griglia e la piastra di montaggio si incastrino (eventualmente, ruotare la griglia di 180°). Collocare quindi la seconda griglia sul faro e spingerla contro la prima griglia. Verificare che la prima e la seconda griglia si incastrino (all’occorrenza, ruotare la seconda griglia di 180°).
3. Applicare la seconda piastra di montaggio sull’altro lato del faro (foro svasato all’esterno, 2 viti
MONTAGGIO DEL DIFFUSORE OPZIONALE
I diffusori si montano allo stesso modo sui modelli DL50 e DL100, ma per il modello DL100 se ne utilizzano due. L’operazione non modifica la tenuta secondo la classe di protezione IP67.
1. Rimuovere il coperchio trasparente (nel DL50 togliere 16 viti a brugola dal coperchio; nel
DL100 togliere 16 viti a brugola da ognuno dei due coperchi).
2. DL50: inserire il diffusore nel coperchio trasparente.
2. DL100: inserire un diffusore in ogni coperchio trasparente.
3. Rimettere il coperchio o i coperchi trasparenti sul faro. Applicando metà coppia di forza, serrare
le viti con questa sequenza: 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16 (v.immagine). Stringerle quindi in successione inversa applicando la coppia di forza finale di 7-7,5kgf/cm.173 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
DATI TECNICI Cod. articolo: CLDL50 CLDL100 Tipo di prodotto:
DURA LINE 50 DURA LINE 100
Tipo: Installazione IP67 lineare con LED RGBW Installazione IP67 lineare con LED RGBW Spettro cromatico: RGBW RGBW Numero di LED:
Tipo di LED: Chip 4 in 1 Potenza LED: 4W 4W Flusso luminoso: 1200lm 2400lm Frequenza PWM LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz (regolabile) Angolo del fascio: 12° Angolo di campo: 40° DMX in/out: Si collega direttamente alla tensione di rete e al DMX/RDM; connettore ibrido Funzioni DMX: Dimmer 8bit/16bit, RGBW, strobo, CCT, preset colore, impostazioni del dispo- sitivo (PWM, calibrazione, risposta dimmer, curva dimmer, registrazione colore utente, reset di fabbrica) Comando: DMX512, RDM Funzioni stand-alone: LED diretto, preset colore, CCT, programmazione automatica, funzione timer Comandi: Telecomando esterno (CAMEO UNICON)175 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Tensione di esercizio: 100-277V CA, 50-60Hz Consumo di potenza: 30W 60W Corrente di inserzione: 34A a 0,0238ms (primo semiciclo) IRC: >70 a 6000K Efficienza 40lm/W Fattore di potenza >0,9/100-277V Connettore alimentazione: Scatola di alimentazione e DMX/RDM per Dura Line + connettore ibrido Protezione da sovratensione (CLDLCON- NECTIONBOX): 4kV Temperatura ambiente (in esercizio): −20°C-45°C Colore cassa: RAL 9017 Nero traffico Materiale cassa: Pressofusione di alluminio Resistenza alla corrosione: C5M Classe di protezione IP67 Passacavi: IP68 Livello di resistenza agli urti: IK08 Raffreddamen- to cassa: Raffreddamento a convezione Durata del LED: Durata minima del LED: 50.000ore (fino a >70% di resa luminosa) Posizione di esercizio: Qualsiasi Altezza massima di installazione: Senza limiti176 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Distanza minima da materiali normalmente infiammabili: 0,1m 0,1m Distanza minima dalla superficie illu- minata: 0,1m 0,1m Dimensio- ni cassa (L×H×P, staffa inclusa): 490mm×101mm×77mm 978mm×101mm×77mm Peso: 2,7kg 5,6kg Accessori (inclusi): Staffa di montaggio a 90° Staffa di montaggio a 90° Accessori (opzionali): CLIREMOTE CLDL50FULLGS CLDL50LOUVERSET CLDLALTWCABLE052 CLDLALTWCABLE102 CLDLALTWCABLE300 CLDLALTWCABLE800 CLDLALTWCABLEEND CLDLCONNECTIONBOX CLDLFILTER20 CLDLFILTER40 CLDLFILTER60 CLDLFILTER601 CLIREMOTE CLDL100FULLGS CLDL100LOUVERSET CLDLALTWCABLE052 CLDLALTWCABLE102 CLDLALTWCABLE300 CLDLALTWCABLE800 CLDLALTWCABLEEND CLDLCONNECTIONBOX CLDLFILTER20 CLDLFILTER40 CLDLFILTER60 CLDLFILTER601 NOTE ESPLICATIVE SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP
1. La classificazione IP si riferisce solo alla protezione da oggetti solidi e dall’acqua. Non descrive
la resistenza generale alle intemperie, come raggi UV e temperatura.
2. La prima cifra di identificazione indica la protezione da polvere, oggetti solidi e contatto:
IP2X Protezione contro corpi estranei solidi con diametro ≥12,5mm IP3X Protezione contro corpi estranei solidi con diametro ≥2,5mm IP4X Protezione contro corpi estranei solidi con diametro ≥1,0mm IP5X Protezione contro la polvere in quantità nocive e protezione completa contro il contatto IP6X A tenuta di polvere protezione completa contro il contatto
3. La seconda cifra indica la protezione dall’acqua:
IPX0 Nessuna protezione IPX1 Protezione dallo sgocciolamento dell’acqua177 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI IPX2 Protezione dallo sgocciolamento dell’acqua con inclinazione del dispositivo fino a 15° IPX3 Protezione contro la caduta di acqua nebulizzata fino a 60° rispetto alla verticale IPX4 Protezione da spruzzi d’acqua su tutti i lati IPX5 Protezione contro i getti d’acqua (ugello) da qualsiasi angolo IPX6 Protezione contro forti getti d’acqua IPX7 Protezione contro immersione temporanea
4. Per conseguire la classe di protezione specificata, sono inoltre necessarie apposite misure
per il dispositivo, come cappucci e coperchi ermetici (per esempio, tappi di protezione sulle connessioni non utilizzate). Il grado di protezione IP del prodotto è riportato nei dati tecnici ed è stampato sul dispositivo. NOTE ESPLICATIVE SUL GRADO DI PROTEZIONE CONTRO GLI IMPATTI IK Il grado di protezione contro gli impatti IK indica la resistenza di un involucro (nel caso di appa- recchiature elettriche) alle sollecitazioni da impatto. È standardizzato dalla norma CEIEN50102 e descrive la quantità di energia d’impatto (in Joule) che l’involucro può sopportare senza rompersi. IK00 Nessuna resistenza agli impatti IK01 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 0,14 J IK02 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 0,2J IK03 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 0,35J IK04 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 0,5J IK05 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 0,7J IK06 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 1,0J IK07 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 2,0J IK08 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 5,0J IK09 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 10,0J IK10 Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 20,0J IK10+ Resistenza agli IMPATTI fino a un’energia d’impatto di 50,0J Il grado di protezione contro gli impatti è riportato nei dati tecnici ed è stampato sul dispositivo stesso.
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA
0,5m Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) mostra la distanza minima del faro dalla superficie illuminata. In questo esempio, la distanza è 0,5m. Il valore applicabile a questo dispositivo è riportato nei dati tecnici del presente manuale ed è stampato sul dispositivo stesso.178 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI
0,5m Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) mostra la distanza minima del dispositivo da materiali normalmente infiammabili. In questo esempio, la distanza è 0,5m. Il valore applicabile a questo dispositivo è riportato nei dati tecnici di questo manuale. SMALTIMENTO IMBALLAGGIO
1. Gli imballaggi possono essere riciclati con i consueti metodi di smaltimento.
2. Separare l’imballaggio in conformità alle norme sullo smaltimento e alle dispo-
sizioni sul riciclaggio vigenti nel proprio Paese. DISPOSITIVO
1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche nella versione in vigore. (Direttiva RAEE: Rifiuti di Appare- cchiature Elettriche ed Elettroniche). Le apparecchiature a vita non devono essere gettate nei rifiuti domestici. A fine vita, l’apparecchiatura deve essere smaltita tramite un’azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smalti- mento dei rifiuti urbani. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese!
2. Rispettare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. Come cliente privato, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento
ecologico dal venditore del prodotto o dalle autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità AdamHall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germania Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0 Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono reperibili all’indirizzo: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per l’assistenza, contattare il proprio partner di distribuzione. Conformità CE AdamHall GmbH conferma che questo prodotto soddisfa le seguenti linee guida (ove applicabili): Direttiva LVD (bassa tensione, 2014/35/UE) Direttiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)179 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dichiarazione di conformità CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, CEE e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate dalla pagina www.adamhall.com/compliance/ Soggetto a refusi ed errori, nonché a modifiche tecniche o di altro tipo.180 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ManualeFacile