Cameo DURA LINE 50 - Iluminación

DURA LINE 50 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DURA LINE 50 Cameo en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo DURA LINE 50 - page 93

Questions des utilisateurs sur DURA LINE 50 Cameo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DURA LINE 50 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DURA LINE 50 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO DURA LINE 50 Cameo

ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 93 USO PREVISTO 93 EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 93

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 94

OPERACIÓN MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA CLUNICON 102 INSTALACIÓN 110CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 111 ACCESORIOS OPCIONALES 112

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 120

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
  • Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
  • Tenga siempre a mano el manual de usuario.
  • Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que forma parte integrante del producto. USO PREVISTO ¡Este producto es un equipo para ser instalado de exterior de forma permanente! Esta luminaria está destinada exclusivamente a usuarios profesionales y no para hogares ni para otros usos. Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta las características técnicas y las condi- ciones de funcionamiento especificadas o la instalación incorrecta se considera un uso inadecuado. Independientemente de la clasificaciónIP, ¡este producto no es adecuado para funcionar bajo el agua! El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y mate- riales, incluso de terceros. El producto no es adecuado para:
  • Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
  • Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo). EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS

1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situ-

ación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.

2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indi-

ca una situación o condición potencialmente peligrosa para la vida y la integridad física.

3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica

situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.

4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situa-

ciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica que debe evitarse mirar o fijar la vista en la fuente de luz. Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir. Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No abra el equipo ni intente modificarlo.

2. Si el equipo deja de funcionar correctamente, si han entrado líquidos u objetos en

el interior del equipo o si este ha sufrido algún otro desperfecto, apáguelo inme- diatamente y desconéctelo de la corriente eléctrica. Este equipo solo puede ser reparado por técnicos autorizados.

3. Para los equipos de la clase de protección1, el conductor de protección debe estar

conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección2 no tienen conductor de protección a tierra.

4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánica-

mente de alguna forma.

5. No puentee nunca el fusible del equipo.

1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.

2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.

3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.

4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.95

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:

1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo,

después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.

2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los

valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.

3. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con

pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.

4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo especificado en el equipo.

5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobreten-

siones (por ejemplo, si cae un rayo).

6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida

eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.

7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse

fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

2. ¡Peligro por caída del equipo! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no

se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes. ADVERTENCIA:

1. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

2. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.

3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.

4. Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar

daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.

5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente

inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3m.

6. Respete siempre la distancia mínima a la superficie iluminada que está indicada en

el equipo.96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRECAUCIÓN:

1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la

posibilidad de que se atasquen.

2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de

lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.

3. La superficie exterior del equipo puede calentarse mucho durante el funciona-

miento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa. Deje siempre que el equipo se enfríe lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc. ATENCIÓN:

1. No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u

otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.

2. No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca

3. Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar

4. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el

5. Evite los golpes o impactos en el equipo.

6. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la

temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.

7. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la infor-

mación sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propie- dades del aparato especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del aparato, siempre tendrá prioridad la información del aparato.

8. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de

2.000m sobre el nivel del mar.

9. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en

entornos marinos. ¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

1. No mire nunca directamente al haz de luz, ni siquiera durante un breve periodo de

2. No mire nunca al haz de luz utilizando dispositivos ópticos como una lupa.

3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden provocar ataques epilépticos en individuos

4. Estos equipos de iluminación integran lámparas de instalación permanente. no

pueden ser sustituidas por el usuario. Si se presenta una avería, póngase en con- tacto con su distribuidor.97 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI NOTAS PARA LOS EQUIPOS QUE SE INSTALAN EN EXTERIORES

1. Los equipos para instalaciones fijas están diseñados para un funcionamiento

2. Los equipos para instalación en exteriores son resistentes a la intemperie. Sin

embargo, dependiendo del diseño, las juntas pueden estar fabricadas de materia- les que se deterioran con el tiempo. Deben revisarse con regularidad y sustituirse si es necesario.

3. Debe comprobarse regularmente el correcto estado de las piezas de la carcasa y

4. Las superficies y las piezas de plástico también pueden sufrir las inclemencias del

tiempo en los equipos de instalación fija, por ejemplo, debido a la radiación UV. Por lo general, esto no perjudica el buen funcionamiento del equipo.

5. Los daños en el revestimiento de la superficie pueden mermar la protección

anticorrosión del equipo. Los revestimientos superficiales dañados (por ejemplo, arañazos) deben repararse rápidamente con medidas adecuadas.

6. Las uniones atornilladas pueden ver mermada su libertad de movimiento (por

ejemplo, debido a la oxidación o a las impurezas). En este caso, deben aplicarse las medidas adecuadas para aflojarlas dichas uniones.

7. A menos que se indique lo contrario en las especificaciones técnicas, los equipos

se instalarán a una altura inferior a 5m.

CONTENIDO DEL EMBALAJE

Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada. Contenido del embalaje del CLDL50: X 1× Foco DL50 X 2× Soporte de montaje (premontados) X Información de seguridad y conformidad (código QR para descargar el manual del usuario) Contenido del embalaje del CLDL100: X 1× Foco DL100 X 2× Soporte de montaje (premontados) X Información de seguridad y conformidad (código QR para descargar el manual del usuario) INTRODUCCIÓN Foco de exterior para instalación fija Dura Line IP67 CLDL50 con 14LED RGBW de 4W 4 en 1 CLDL100 con 28LED RGBW de 4W 4 en 198 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FUNCIONES DE CONTROL: CLDL50

  • Control mediante el mando a distancia CLUNICON (como opción)
  • Modos Maestro/Esclavo
  • Funciones modo Autónomo CLDL100
  • Control mediante el mando a distancia CLUNICON (como opción)
  • Clase de protección IP67.
  • Clasificación de resistencia al impacto IK08.
  • Refrigeración por convección.
  • Tensión eléctrica: 100-277Vca La caja de conexiones híbrida CLDLCONNECTIONBOX, disponible como opción, es necesaria para suministrar señal y alimentación a los focos. El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). La gestión remota de dispositivos permite consultar el estado los dispositivos RDM conectados y configurarlos mediante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON (disponible como opción, ref.CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del foco.99 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONEXIONES

- Los modelos DL50 y DL100 tienen conexiones idénticas. Posibilidad de montaje mixto. -

INPUT Conexión híbrida con conector especial para controlar el foco por DMX y suministrar alimentación. La caja de conexiones híbrida CLDLCONNECTIONBOX, disponible como opción, es necesaria para suministrar señal y alimentación a los focos.

OUTPUT Cable de conexión con conector especial IP68 para reenviar la señal de control DMX y suministrar alimentación a otros focos DL50 y DL100. Cuando no utilice el conector, asegúrese de tener conectado el terminador CLDLALTWCABLEEND disponible como accesorio.

ELEMENTO DE IGUALACIÓN DE PRESIONES

El elemento de igualación de presiones evita la condensación en el interior del equipo y se en- cuentra en la parte trasera del foco. Para garantizar su correcto funcionamiento, el elemento debe protegerse de la suciedad. CAJA DE CONEXIÓN CLDLCONNECTIONBOX (disponible como opción) ADVERTENCIA: Los cables para las entradas DMXIN y POWERIN no se suministran de fábrica con conectores. El cableado de la caja de conexiones requiere conocimientos espe- cializados y solo debe ser realizado por personas cualificadas. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar el cableado usted mismo. En cambio, diríjase a un profesional cualificado. Antes de cablear la caja de conexiones, asegúrese de que la fuente de alimentación prevista para la conexión no está bajo tensión. ¡Las conexiones deben tener al menos un grado de estanquidad IP67! El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales causados por una manipulación inadecuada.100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DMX IN Cable para controlar el foco y reenviar la señal de control. La caja de conexiones se suministra sin conector. Asignación: Rojo Malla (aislada con tubo termorretráctil) Blanco DMX IN: La malla se reconoce porque se ha aislado con tubo termorretráctil.

POWER IN Cable montado fijo para suministrar alimentación a la caja de conexiones. La caja de conexiones se suministra sin conector. Asignación: Marrón Fase (L) Verde-amarillo Conductor de pro- tección (

Cable montado fijo para suministrar alimentación a la caja de conexiones. La caja de conexiones se suministra sin conector.101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Asignación:

HYBRID OUT Cable híbrido de conexión con conector especial IP68 para reenviar la señal de control DMX y suministrar alimentación a otros focos DL50 y DL100. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado en amperios (A). Cuando no utilice el conector, asegúrese de tener conectado el terminador CLDLALTWCABLEEND disponible como accesorio. Conectar: Desconectar:

La caja de conexiones tiene cuatro orificios de montaje para una instalación fija.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

CLDL50 CLDL50 CLDL100 Caja de conexiones híbrida: CLDLCONNECTIONBOX Cable híbrido de conexión de 1,02m: CLALTWCABLE102 Conector terminador: CLDLALTWCABLEEND OPERACIÓN MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA CLUNICON (opcional)

Confirmar Después de encender el mando a distancia CLUNICON (pulse brevemente BACK para encen- derlo), la pantalla mostrará durante unos instantes el mensaje «Update, Please Wait» (solo para mantenimiento) y a continuación el menú principal. Conecte el mando a distancia a uno o varios equipos RDM mediante cables DMX o de red informática. Seleccione la opción de menú RDM/Fixture utilizando el mando giratorio o pulsando los símbolos de flecha ⯅ o ⯆ de la pantalla y confirme la selección pulsando el mando o el símbolo de palomita ✔ en la pantalla. A continuación se muestra una lista de todos los dispositivos RDM conectados (en el ejemplo, DURA LINE50/DURA LINE50, DURA LINE100/DURA LINE100; la primera parte del dispositivo RDM mostrado muestra el modelo del dispositivo; la segunda parte después de «/» es la designación que se puede adaptar en la opción de menú Label para facilitar la identificación). Seleccione el modelo deseado y confirme la selección (en el ejemplo, DURA

LINE50/DURA LINE50).103

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Ahora se muestra toda la información y las opciones de configuración del foco que pueden recu- perarse y editarse por RDM. Lista de la información y las opciones de configuración con su explicación: Número de identificación individual e permanente del dispositivo RDM seleccio- nado (identificador único) Etiqueta editable del dispositivo RDM Modelo del dispositivo Fabricante del dispositivo Firmware del dispositivo ON El foco seleccionado parpadea a ≈1Hz OFF Parpadeo desactivado Dirección de inicio DMX actual (se puede editar desde el menú) Modo DMX actual (se puede editar desde el menú) Número de canales en el modo DMX actual Temperatura del LED (pulse ✔ para mostrarlo) Menú del dispositivo Cameo para cambiar los ajustes Consulte el MENÚ DEL DISPOSITIVO (Fixture Menu) Label En el menú «RDM/Fixture», seleccione Label y confirme la selección para dar un nombre al dispositivo RDM.104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Seleccionar la letra:

o ⯆ o pulsar el mando Borrar todo: Insertar un espacio: Borrar espacios: Guardar nombre: Confirmar el comando o el carácter y selec- cionar el siguiente dígito: Pulse ✔ o el mando giratorio MENÚ DEL DISPOSITIVO (Fixture Menu): Para acceder al menú del dispositivo, seleccione Fixture Menu y confirme la selección. Navegación en el menú del dispositivo: Seleccione una opción de menú con ⯅ o ⯆ o girando el mando, confirme con ✔ o pulse el man- do giratorio. Retroceda con ⯇ o BACK. Establezca el valor o el estado con ⯅ o ⯆ o girando el mando, confirme con ✔ o pulse el mando giratorio. Retroceda con ⯇ o BACK. CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (DMX Address) Seleccione DMX Address, confirme la selección, ajuste la dirección de inicio DMX y confirme la entrada.105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SELECCIÓN DEL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode) Seleccione DMX Mode, confirme la selección, a continuación, ajuste el modo operativo DMX deseado y confirme la selección. DL 50 DL 100 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DIRECT LED (Direct LED) Al igual que con un controlador DMX, el modo de funcionamiento Autónomo permite ajustar directamente en el equipo los valores de atenuación y RGBW, con valores comprendidos entre 0 y

255. De esta forma se puede crear una escena sin necesidad de ningún controlador DMX.

Seleccione Stand Alone, confirme la selección y, a continuación, seleccione Direct LED y con- firme de nuevo. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar y confirme la selección. En la opción de menú seleccionada, ajuste el valor deseado y confirme la entrada. MODO OPERATIVO AUTÓNOMO COLOR PRESET (Color Preset) Hay 15colores preestablecidos y 4colores (User Color1-4) disponibles como preajuste. Seleccione Stand Alone, confirme la selección y seleccione Color Preset, confirme, seleccione Preset o User Color, y confirme de nuevo. A continuación, seleccione un color y confirme la selección. Ajuste la intensidad de todos los preajustes en la opción de menú Dimmer. Los colores individuales «User Color1-4» se crean en la opción de menú Edit User Color del menú Stand Alone.106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO OPERATIVO AUTÓNOMO CCT (Temperatura de color correlacionada) El modo operativo autónomo «CCT» le permite ajustar la temperatura de color en incrementos de 100K desde 1.800K hasta 6.500K, así como la luminosidad (regulador de intensidad). Seleccione Stand Alone, confirme la selección y, a continuación, seleccione CCT y confirme de nuevo. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar y confirme la selección. Ajuste el valor deseado y confirme la entrada. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTO (Auto Program) Cada uno de los seis programas automáticos disponibles comprende secuencias de cambio de color no editables. La intensidad (Dimmer) y la velocidad de cambio (Speed) se pueden ajustar de forma independiente en cada programa. Seleccione Stand Alone, confirme la selección y, a continuación, seleccione Auto y confirme de nuevo. Seleccione ahora Auto Program, Dimmer o Speed en el submenú, confirme, seleccione un programa y ajuste la intensidad y la velocidad de cambio según sus necesidades. Confirme todas las entradas. EDITAR COLOR DE USUARIO EN MODO AUTÓNOMO (Edit User Color) En la opción de menú «Edit User Color» puede guardar la intensidad y una mezcla de colores R, G, B y W directamente en el equipo en cuatro preajustes de color. Seleccione Stand Alone, confirme la selección y, a continuación, seleccione Edit User Color y confirme de nuevo. Seleccione un preajuste (Color1-Color4) y confirme la selección. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar y confirme. Ajuste el valor entre 0 y 255 y confirme de nuevo.107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FUNCIÓN TEMPORIZADOR (Timer) La función Temporizador permite controlar los tiempos de los modos operativos autónomo «Direct LED», «Color Preset» y «CCT» de forma que el tiempo de fundido de entrada (Fade In) puede ajustarse de 0 a 60minutos, el tiempo de mantenimiento de 0 a 24horas y el tiempo de fundido de salida de 0 a 60minutos. Tras la activación de la función Temporizador, el control del tempori- zador se ejecutará en el siguiente arranque del equipo. Seleccione Stand Alone, confirme la selección y, a continuación, seleccione Timer y confirme de nuevo. En Timer, seleccione el ajuste On y confirme. Para personalizar los ajustes del tempo- rizador, seleccione Fade In, Dwell Time o Fade Out y confirme. Ahora puede ajustar el valor correspondiente. Confirme todas las entradas. Para desactivar la función Temporizador, seleccione Timer>Off y confirme la entrada. Nota: La función Temporizador puede utilizarse en el modo operativo Maestro/Esclavo por cable. MODO ESCLAVO (Slave) En el menú principal del equipo esclavo, seleccione Slave, confirme la selección, luego selecci- one SLAVE y confirme de nuevo. Conecte los equipos maestro y esclavo (mismo modelo y misma versión de software) con un cable DMX, configure el equipo maestro como MASTER y active uno de los modos operativos autónomos en el equipo maestro. Ahora, el equipo esclavo seguirá al el equipo maestro.108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH AJUSTES DEL SISTEMA (Settings) Seleccione «Settings» y confirme. Accederá al submenú para configurar los elementos del submenú (v.tabla): Settings

Curvas de atenuación La intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX Ajustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX bajos y de forma más brusca en los valores DMX altos Ajustar la intensidad luminosa de forma más brusca en los valores DMX bajos y con precisión en los valores DMX altos Ajustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX altos y bajos, y de forma más amplia en los valores DMX intermedios

Respuesta del atenuador El foco responde de forma instantánea a los cambios en el valor DMX El foco se comporta como un halógeno, con cambios suaves de intensidad PWM Frequency

Calibración de color R, G, B y W con un valor máximo de 255 Calibración por defecto de R, G, B y W (para todos los modos operativos) Activar la calibración del usuario Calibración personalizada de color. Ajuste para todos los modos operativos de R, G, B, A y L, con valores 000-255.

Estado operativo con fallo de señal DMX Se conserva el último comando Activa el último modo operativo autónomo seleccionado Desvanecimiento de 10segundos Activa el oscurecimiento Todos los LED al 100%

Modo opera- tivo Intensidad constante en el tiempo Intensidad máxima INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Seleccione System Info y confirme la selección. Accederá a la información del sistema (v.tabla): System Info

Muestra el firmwa- re del equipo

Muestra la tempe- ratura del módulo LED xxx°C / xxx°F °C (= valor en grados Celsius) °F (= valor en grados Fahrenheit)

Muestra el tiempo de funcionamiento Muestra el tiempo total de funcionamiento en horas y minutos Tiempo de funcionamiento en horas y minutos Tiempo de funcionamiento de la lámpara110 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA

Para restablecer el foco a los valores de fábrica, seleccione Factory Reset y confirme. Inicie el proceso de restablecimiento confirmando Reset?. Para cancelar la operación, pulse BACK. INSTALACIÓN PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo. En cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal montados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Tanto el modelo DL50 como el DL100 disponen de dos soportes de montaje y un pin de seguridad. Utilice los orificios de montaje (A) para el montaje en la pared, el techo o el suelo. Asegúrese de que los tornillos están bien apretados y de que el equipo no pueda aflojarse. Afloje los tornillos Allen (B) para ajustar la dirección del haz de luz y vuelva a apretarlos. Para desplazar los soportes en el carril de sujeción, basta con aflojar ligeramente los tornillos Allen centrales (C), deslice los soportes hasta la posición deseada y vuelva a apretar los tornillos. Si desea o necesita suspende el foco, asegúrelo con un cable de seguridad adecuado a la argolla de seguridad (D) suministrada. Los soportes y la argolla de seguridad también pueden montarse en el otro lado del foco. Para ello, afloje los tornillos de tope (E) del extremo del raíl y los tornillos Allen centrales (C) de los soportes. Ahora deslice los soportes y la argolla de seguridad fuera del raíl e introdúzcalos en el raíl del otro lado del foco. Los dos tornillos de tope deben introducirse ahora también en las roscas correspondientes del raíl del otro lado del foco y atornillarse firmemente. A A B B B B C C DE E111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Se recomienda una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado. LIMPIEZA (puede ser llevarla a cabo el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, debe desenchufarse del suministro eléctrico y, si es posible, quitar todas las conex- iones del equipo. NOTA: Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo o incluso destruirlo.

1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que

la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.

2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la sucie-

dad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado de no dañar el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para que no se sobrerrevolucionen).

3. Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.

4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo con-

trario podría dañarse el acabado de la superficie.

5. Los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.

6. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, es necesario limpiar con regularidad

todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas emisoras de luz. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal cualificado) ¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores. NOTA: No hay componentes en el equipo que puedan ser reparados por parte del usuario. NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo podrán ser realizados por personal especializado suficientemente cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado. NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden com- prometer el derecho a la garantía.112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación suministradas. ACCESORIOS OPCIONALES CLDLCONNECTIONBOX Caja de conexiones híbrida para controlar los focos DuraLine por DMX y para suministrar ali- mentación CLIREMOTE Mando a distancia RDM con pantalla táctil en color, DMX y conector RJ45

CLDL50FULLGS CLDLFILTER20 CLDLALTWCABLE052

Pantalla antirreflectante para DL50 Difusor de 20° (se necesitan 2unidades para DL100) Cable híbrido de conexión de 0,52m

CLDL100FULLGS CLDLFILTER40 CLDLALTWCABLE102

Pantalla antirreflectante para DL100 Difusor de 40° (se necesitan 2unidades para DL100) Cable híbrido de conexión de 1,02m

CLDL50LOUVERSET CLDLFILTER60 CLDLALTWCABLE300

Rejilla para DL50 Difusor de 60° (se necesitan 2unidades para DL100) Cable híbrido de conexión de

Rejilla para DL100 Difusor de 60°×1° (se necesitan 2unidades para DL100) Cable híbrido de conexión de

La pantalla antirreflectante para los modelos DL50 y DL100 se instala de la misma manera.

1. Monte las placas de montaje en el foco (orificio avellanado en el exterior, 2tornillos M3 cada una).

2. Monte la pantalla antirreflectante en la placa de montaje (1tornillo M4 cada una).

3. Para ajustar el ángulo, presione simultáneamente los dos pines de bloqueo con resorte hacia

el centro del equipo, ajuste el ángulo deseado y deje que los pernos de bloqueo vuelvan a su posición (siete posiciones posibles).

La rejilla de los modelos DL50 y DL100 se monta de la misma manera; sin embargo, en el caso del modelo DL100, se insertan dos rejillas una al lado de la otra.

1. Monte la primera placa de montaje en un lateral del foco (orificio avellanado en el exterior,

2tornillos M3 cada una).

2. DL50: Fije la rejilla al foco y empújela contra la placa de montaje (machihembrado). Asegúrese

de que la rejilla y la placa de montaje encajan (gire la rejilla 180° si es necesario).

2. DL100: Fije la rejilla al foco y empújela contra la placa de montaje (machihembrado). Asegúrese

de que la rejilla y la placa de montaje encajan (gire la rejilla 180° si es necesario). A continuación, coloque la segunda rejilla en el foco y empújela hasta que toque la primera rejilla. Asegúrese de que la primera y segunda rejillas encajan (gire la segunda rejilla 180° si es necesario).

3. Monte la segunda placa de montaje en un lateral del foco (orificio avellanado en el exterior,

2tornillos M3 cada una).

Los difusores de los modelos DL50 y DL100 se montan de la misma manera; sin embargo, en el caso del modelo DL100, se insertan dos difusores uno al lado del otro. El grado de protección IP67 no se ve afectado por ello y sigue siendo el mismo.

1. Retire las(s) tapa(s) transparente(s) (DL50: retire los 16tornillos hexagonales de la tapa;

DL100: retire 2×16tornillos hexagonales de las tapas).

2. DL50: Inserte el difusor en la tapa transparente.

2. DL100: Inserte un difusor en cada una de las tapas transparentes.

3. Vuelva a montar la(s) tapa(s) transparente(s) en el foco (apriete primero los tornillos hasta la

mitad de par de apriete recorrido y en la siguiente secuencia: 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12- 13-14-15-16; v.figura). A continuación, apriete los tornillos en orden inverso hasta el par de apriete final (7-7,5kgf/cm).115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Ref.: CLDL50 CLDL100 Tipo de producto:

DURA LINE 50 DURA LINE 100

Tipo: Barra de instalación con

Barra de instalación con

Tipo de LED: 4 en 1 Potencia LED: 4W 4W Flujo luminoso: 1.200lm 2.400lm Frecuencia PWM del LED: 650Hz, 1.530Hz, 3.600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz (ajustable) Ángulo de haz: 12° Ángulo de campo: 40° DMX entrada/salida: Se conecta directamente a la tensión de línea y DMX/RDM (conector híbrido) Funciones DMX: Atenuador 8/16bits, RGBW, estrobo, CCT, preajuste de color, configuración del dispositivo (PWM, calibración, respuesta del atenuador, curva del atenuador, guardar color del usuario, restablecimiento de fábrica) Control: DMX512, RDM Funciones modo Autónomo: Direct LED, colour preset, CCT, auto-program, timer function Controles: Controlador remoto externo (CAMEO UNICON) Tensión eléctrica: 100-277Vca, 50/60Hz117 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Consumo: 30W 60W Corriente de inicio: 34A en 0,0238ms (primer semiciclo) IRC: >70 (a 6.000K) Rendimiento: 40lm/W Factor de potencia: >0,9, 100-277V Conector eléctrico: Caja de alimentación y DMX/RDM para Dura Line + conector híbrido Protección contra so- bretensiones (CLDLCON- NECTIONBOX): 4kV Temperatura ambiente operativa: −20°C-45°C Color de la carcasa: RAL 9017 Negro tráfico Material de la carcasa: Fundición a presión de aluminio Resistencia a la corrosión: C5M Clase de protección: IP67 Prensaestopas: IP68 Nivel de re- sistencia a los impactos: IK08 Refrigeración de la carcasa: Refrigeración por convección Vida útil de LED: Vida útil mínima de los LED: 50.000horas (con una potencia luminosa >70%) Posición operativa: Cualquiera Altura máxima de instalación: Sin límite Distancia mínima a materiales normalmente inflamables: 0,1m 0,1m118 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Distancia mínima a la superficie iluminada: 0,1m 0,1m Dimensiones de la carcasa (an.×al.×f., soporte inclu- ido): 490mm×101mm×77mm 978mm×101mm×77mm Peso: 2,7kg 5,6kg Accesorios incluidos: Soporte de montaje a 90° Soporte de montaje a 90° Accesorios (opcional): CLIREMOTE CLDL50FULLGS CLDL50LOUVERSET CLDLALTWCABLE052 CLDLALTWCABLE102 CLDLALTWCABLE300 CLDLALTWCABLE800 CLDLALTWCABLEEND CLDLCONNECTIONBOX CLDLFILTER20 CLDLFILTER40 CLDLFILTER60 CLDLFILTER601 CLIREMOTE CLDL100FULLGS CLDL100LOUVERSET CLDLALTWCABLE052 CLDLALTWCABLE102 CLDLALTWCABLE300 CLDLALTWCABLE800 CLDLALTWCABLEEND CLDLCONNECTIONBOX CLDLFILTER20 CLDLFILTER40 CLDLFILTER60 CLDLFILTER601 NOTAS EXPLICATIVAS SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP

1. La protección IP solo refleja la protección contra objetos sólidos y el agua. No describe la resis-

tencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV ni la temperatura.

2. El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto directo:

IP2X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥12,5mm de diámetro IP3X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥2,5mm de diámetro IP4X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥1,0mm de diámetro IP5X Protegido contra la entrada de polvo en cantidades dañinas y completamente prote- gido contra el contacto IP6X Son estancos al polvo y están completamente protegidos contra el contacto

3. El segundo número indica la protección contra el agua:

IPX0 Sin protección IPX1 Protección contra goteo de agua IPX2 Protección contra el goteo de agua cuando el equipo se inclina hasta 15° IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° de la vertical IPX4 Protección contra salpicaduras de agua en todos los lados119 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI IPX5 Protección contra chorros de agua (boquilla) desde cualquier ángulo IPX6 Protección contra fuertes chorros de agua IPX7 Protección contra inmersión temporal

4. Además, para alcanzar la clase de protección especificada son necesarias algunas medidas

específicas del equipo, como cubiertas y tapones de sellado (por ejemplo, tapones de protec- ción en las conexiones no utilizadas). El grado de protección IP del producto figura en las características técnicas y está impreso en el equipo. NOTAS EXPLICATIVAS SOBRE EL ÍNDICE IK DE RESISTENCIA AL IMPACTO La clasificación de resistencia al impactoIK es una medida de la resistencia de una carcasa (en el caso de equipos eléctricos) a los impactos mecánicos. Está normalizada según la norma IECEN50102 y describe cuánta energía de impacto (en julios) puede soportar la carcasa sin romperse. IK00 Sin resistencia al impacto IK01 Resistencia a impactos con una energía de hasta 0,14J IK02 Resistencia a impactos con una energía de hasta 0,2J IK03 Resistencia a impactos con una energía de hasta 0,35J IK04 Resistencia a impactos con una energía de hasta 0,5J IK05 Resistencia a impactos con una energía de hasta 0,7J IK06 Resistencia a impactos con una energía de hasta 1,0J IK07 Resistencia a impactos con una energía de hasta 2,0J IK08 Resistencia a impactos con una energía de hasta 5,0J IK09 Resistencia a impactos con una energía de hasta 10,0J IK10 Resistencia a impactos con una energía de hasta 20,0J IK10+ Resistencia a impactos con una energía de hasta 50,0J El grado de resistencia al impacto del producto figura en las características técnicas y está impreso en el equipo. DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. ¡El valor correcto para este equipo se encuentra en la sección de características técnicas de este manual y está impreso en el equipo!120 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 0,5m Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y los materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor válido de este equipo. RECICLAJE EMBALAJE:

1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de

2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residu-

os y las normas de reciclaje de su país. APARATO:

1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los equipos desechados deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.

2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.

3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de

eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde ha adquirido el producto o de las autoridades regionales competentes.

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Alemania Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0 Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor. Conformidad CE Por la presente, AdamHall GmbH declara que este producto cumple las siguientes directrices (si procede): Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE)121 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) Declaración de conformidad CE Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la RED pueden descargarse de www.adamhall.com/compliance/ ¡Sujeto a erratas y errores, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo!122 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEUTSCH GRATULUJEMY WŁAŚCIWEGO WYBORU! Przedmiotowe urządzenie zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standar- dami jakości dla zapewnienia wielu lat bezawaryjnej pracy. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko zacząć optymalnie wykorzystywać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : DURA LINE 50

Categoría : Iluminación