DURA LINE 50 - Beleuchtung Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DURA LINE 50 Cameo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Beleuchtung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DURA LINE 50 - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DURA LINE 50 von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG DURA LINE 50 Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 35
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 35
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 35
SICHERHEITSHINWEISE 36
HINWEISE FÜR OUTDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE 39
LIEFERUMFANG 39 EINFÜHRUNG 39 ANSCHLÜSSE 41 VERKABELUNGSBEISPIEL 44
BEDIENUNG PER REMOTE-EINHEIT CL UNICON 44
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 53
ABMESSUNGEN 58TECHNISCHE DATEN 59
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 61
ERLÄUTERUNGEN ZUM IK STOSSFESTIGKEITSGRAD 62
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 62
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 62
ENTSORGUNG 62 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 63 FRANÇAIS
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie- nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Outdoor-Scheinwerfer zur nicht ortsveränderlichen dauerhaften Anbringung! Dieser Scheinwerfer ist ausschließlich für den sachkundigen Anwender bestimmt und nicht für Privathaushalte und nicht für sachfremde Personen geeignet! Die Benutzung des Produktes außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedin- gungen, sowie eine fehlerhafte Anbringung, gilt als nicht bestimmungsgemäß! Dieses Produkt ist unabhängig von der IP-Klassifizierung nicht für den beabsichtigten Betrieb unter Wasser geeignet! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass es vermieden werden muss, in die Lichtquelle zu schauen oder zu starren. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-
schlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos- senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe-
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-
ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest- abstand 0,3 m.
6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche!38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-
teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen. ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorge-
sehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Be-
triebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedie- nungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Licht-
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch
den Benutzer zu tauschen sind. Im Fehlerfall wenden Sie sich bitte an Ihren Ver- triebspartner.39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
HINWEISE FÜR OUTDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE
1. Geräte für Installationsanwendungen sind für den Dauerbetrieb ausgelegt.
2. Geräte für die Außeninstallation sind weitestgehend witterungsbeständig. Je nach
Bauart sind jedoch Dichtungen aus alternden Materialien verbaut. Diese müssen regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf erneuert werden.
3. Der korrekte Zustand der Gehäuseteile und -verbindungen muss regelmäßig kon-
4. Oberflächen sowie Kunststoffteile können auch bei Installationsgeräten, z.B. durch
UV-Einstrahlung, verwittern. Dies führt i.d.R. nicht zu Funktionseinschränkungen.
5. Durch Beschädigungen der Oberflächenbeschichtung kann der Korrosionsschutz
des Geräts beeinträchtigt werden. Eine beschädigte Oberflächenbeschichtung (z.B. Kratzer) muss zeitnah durch geeignete Maßnahmen wiederhergestellt werden.
6. Verschraubungen können in ihrer Freigängigkeit beeinträchtigt werden (z.B. durch
Oxidation oder Verunreinigungen). Hier sind ggf. entsprechende Maßnahmen zum Lösen anzuwenden.
7. Sofern nicht auf dem Gerät oder in den technischen Daten explizit anders ausge-
wiesen, sind die Geräte für Montagehöhen kleiner 5 m vorgesehen. LIEFERUMFANG Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts CLDL50 sind enthalten: X 1 × DL 50 Scheinwerfer X 2 × Montagebügel (vormontiert) X Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code) Im Lieferumfang des Produkts CLDL100 sind enthalten: X 1 × DL 100 Scheinwerfer X 2 × Montagebügel (vormontiert) X Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code) EINFÜHRUNG Dura Line Outdoor Installationsscheinwerfer IP67 CLDL50 mit 14 x 4 W 4in1 RGBW LEDs CLDL100 mit 28 x 4 W 4in1 RGBW LEDs40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH STEUERUNGSFUNKTIONEN: CLDL50
- Steuerung per Remote-Einheit CL UNICON (optional erhältlich)
- Master/Slave-Betrieb
- Stand-alone Funktionen CLDL100
- 1-Kanal, 2-Kanal Preset, 2-Kanal CCT, 3-Kanal RGB, 4-Kanal RGBW, 6-Kanal Direct, 10-Kanal Full Access, 16-Kanal Pixel und 19-Kanal Pixel + Control DMX-Steuerung
- Steuerung per Remote-Einheit CL UNICON (optional erhältlich)
- Master/Slave-Betrieb
- Stand-alone Funktionen EIGENSCHAFTEN:
- Stoßfestigkeitsgrad IK08
- Betriebsspannung 100 V - 277 V AC Für die Signal- und Spannungsversorgung der Scheinwerfer wird die optional erhältliche Hyb- rid-Verbindungsbox CLDLCONNECTIONBOX benötigt. Die Scheinwerfer verfügen über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Der Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ANSCHLÜSSE
- Die Anschlüsse der Modelle DL 50 und DL 100 sind identisch. Kombinierte Montage möglich -
INPUT Hybridanschluss mit Spezialbuchse zum Ansteuern des Scheinwerfers per DMX und zur Span- nungsversorgung. Für die Signal- und Spannungsversorgung des Scheinwerfers wird die optional erhältliche Hybrid-Verbindungsbox CLDLCONNECTIONBOX benötigt.
OUTPUT Anschlusskabel mit IP68 Spezialstecker zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals und für die Spannungsversorgung weiterer DL 50 oder DL 100 Scheinwerfer. Verschließen Sie den Stecker mit der optional erhältlichen Endkappe CLDLALTWCABLEEND, wenn er nicht in Gebrauch ist. DRUCKAUSGLEICHSELEMENT Das Druckausgleichselement zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäuseinneren be- findet sich auf der Rückseite des Scheinwerfers. Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen. VERBINDUNGSBOX CLDLCONNECTIONBOX (optional erhältlich) WARNUNG: Die Kabel der Eingänge DMX IN und POWER IN sind im Auslieferungszustand nicht mit Steckern ausgestattet. Das Verkabeln der Verbindungsbox erfordert detailliertes Fachwissen und darf nur von speziell ausgebildeten Personen durchgeführt werden! Wenn Sie diese Qualifikation nicht haben, versuchen Sie nicht, die Verkabelung selbst durchzuführen, sondern nutzen die Hilfe von professionellen Unternehmen! Stellen Sie vor dem Verkabeln der Verbindungsbox sicher, dass die zum Anschließen vorgesehene Stromversorgung keine Spannung führt! Die Verbindungen müssen einer Wasserdichtigkeit von mindestens Schutzart IP67 entsprechen! Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen!42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DMX IN Kabel für die Steuerung des Scheinwerfers und zum Weiterleiten des Steuersignals. Die Verbin- dungsbox wird ohne Stecker ausgeliefert. Belegung: DMX IN Rot DMX + Abschirmung (Schrump- schlauchisolierung) Shield / GRD Weiß DMX - DMX IN: Die Abschirmung (shield) ist daran zu erkennen, dass die Isolierung des Drahtgeflechts mit Hilfe eines Schrumpfschlauchs vorgenommen wurde.
POWER IN Fest montiertes Kabel für die Spannungsversorgung der Verbindungsbox. Die Verbindungsbox wird ohne Netzstecker ausgeliefert. Belegung: POWER IN Braun Phase ( L ) Grün - gelb Schutzleiter (
Blau Neutralleiter ( N )
Fest montiertes Kabel für die Spannungsversorgung der Verbindungsbox. Die Verbindungsbox wird ohne Netzstecker ausgeliefert.43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Belegung:
Schwarz Phase ( L ) Grün Schutzleiter (
Weiß Neutralleiter ( N )
HYBRID OUT Hybrid-Verbindungskabel mit IP68 Spezialstecker zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals und für die Spannungsversorgung von DL 50 oder DL 100 Scheinwerfern. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte, den auf dem Gerät in Ampere (A) angege- benen Wert nicht überschreitet. Verschließen Sie den Steckverbinder mit der optional erhältlichen Endkappe CLDLALTWCABLEEND, wenn er nicht in Gebrauch ist. Stecker verbinden: Stecker lösen:
MONTAGELÖCHER Die Verbindungsbox verfügt über vier Montagelöcher für die Festinstallation.44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH VERKABELUNGSBEISPIEL CLDL50 CLDL50 CLDL100 Hybrid-Verbindungsbox: CLDLCONNECTIONBOX Hybrid-Verbindungskabel 1,02 m: CLALTWCABLE102 Endkappe: CLDLALTWCABLEEND BEDIENUNG PER REMOTE-EINHEIT CL UNICON (optional erhältlich) Display Encoder + BACK
Bestätigen Encoder Nachdem Sie die Remote-Einheit CL UNICON eingeschaltet haben (zum Einschalten kurz auf BACK drücken), erscheint im Display für kurze Zeit „Update, Please Wait“ (nur für Service-Zwe- cke) und danach das Hauptmenü. Schließen Sie die Remote-Einheit per DMX- oder Netzwerkkabel an ein RDM-Gerät oder mehrere RDM-Geräte an. Wählen Sie den Menüpunkt RDM/Fixture mit Hilfe des Dreh-Drück-Encoders bzw. durch Drücken der Pfeilsymbole ⯅ bzw. ⯆ im Display aus und bestätigen die Auswahl durch Drücken auf den Encoder bzw. auf das Häkchensymbol ✔ im Display. Daraufhin wird eine Liste aller angeschlosse- ner RDM-Geräte angezeigt (im Beispiel DURA LINE 50/DURA LINE 50, DURA LINE 100/DURA LINE 100; der erste Teil des angezeigten RDM-Geräts zeigt das Gerätemodell, der zweite Teil hinter „/“ ist die Kennzeichnung und kann zur leichteren Identifizierung individuell im Menüpunkt Label an- gepasst werden). Wählen Sie das gewünschte Modell aus und bestätigen die Auswahl (in Beispiel
DURA LINE 50/DURA LINE 50).45
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Nun werden alle Informationen und Konfigurationsoptionen des Scheinwerfers, die per RDM abruf- und editierbar sind, angezeigt. Liste der Informationen und Konfigurationsoptionen mit Erklärungen: UID: Individuelle und unveränderbare Identifizierungsnummer des ausgewählten RDM-Geräts (Unique Identifier) Label: Individuell einstellbare Kennzeichnung des RDM-Geräts Model: Gerätemodell Manufac- turer: Gerätehersteller Firmware: Geräte-Firmware Identify: ON Ausgewählter Scheinwerfer blinkt mit ca. 1 Hz OFF Blinken deaktiviert DMX Address: Aktuelle DMX-Startadresse (kann im Menüpunkt editiert werden) DMX Personality: Aktueller DMX-Modus (kann im Menüpunkt editiert werden) DMX Slots: Anzahl der Kanäle im aktuellen DMX-Modus Sensor LED-Temperatur (zum Anzeigen ✔ drücken) Fixture Menu Individuelles Cameo Gerätemenü zum Editieren der Einstellungen (siehe GERÄTEMENÜ (Fixture Menu)) Label Wählen Sie im Menü RDM/Fixture den Punkt Label aus und bestätigen die Auswahl, um das RDM-Gerät individuell zu kennzeichnen.46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Zeichen auswählen:
bzw. ⯆ oder Encoder drehen Alle Zeichen löschen: Reset Leerzeichen setzen: Space Stelle zurücksetzen: Clean Kennzeichnung sichern: Save Befehl bzw. Zeichen bestätigen und nächste Stelle anwählen: ✔ oder Encoder drücken GERÄTEMENÜ (Fixture Menu): Um ins Gerätemenü zu gelangen, wählen Sie Fixture Menu aus und bestätigen die Auswahl. Navigieren im Gerätemenü: Auswahl des gewünschten Menüpunkts mit ⯅ bzw. ⯆ oder durch Drehen des Encoders, bestäti- gen mit ✔ oder durch Drücken des Encoders. Zurück mit ⯇ oder BACK. Wert bzw. Status einstellen mit ⯅ bzw. ⯆ oder durch Drehen des Encoders, bestätigen mit ✔ oder durch Drücken des Encoders. Zurück mit ⯇ oder BACK. DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Wählen Sie DMX Address aus, bestätigen die Auswahl, stellen die gewünschte DMX-Adresse ein und bestätigen die Eingabe.47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX-BETRIEBSART AUSWÄHLEN (DMX Mode) Wählen Sie DMX Mode aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann die gewünschte DMX-Betriebs- art aus und bestätigen die Auswahl. DL 50 DL 100 STAND-ALONE BETRIEBSART DIRECT LED (Direct LED) Der Stand-Alone Betriebsart Direct LED ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dimmer und RGBW direkt am Gerät mit Werten von 0 bis 255 einzustellen. Somit kann eine indivi- duelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Direct LED aus und bestä- tigen abermals. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen die Auswahl. Stellen Sie im ausgewählten Menüpunkt den gewünschten Wert ein und bestätigen die Eingabe. STAND-ALONE-BETRIEBSART COLOR PRESET (Color Preset) 15 voreingestellte Farben plus 4 individuelle Farben (User Color 1 - 4) stehen als Preset zur Verfügung. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Color Preset aus, bestäti- gen, wählen Preset bzw. User Color und bestätigen abermals. Wählen Sie nun die gewünschte Farbe aus und bestätigen die Auswahl. Stellen Sie die Helligkeit für alle Presets übergeordnet im Menüpunkt Dimmer ein. Die individuellen Farben User Color 1 bis 4 werden im Menüpunkt Edit User Color im Stand Alone Menü eingestellt.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH STAND-ALONE-BETRIEBSART CCT (Correlated Color Temperature) In der Stand-Alone-Betriebsart CCT kann die Farbtemperatur in 100K Schritten von 1800K bis 10000K eingestellt werden und zusätzlich die Helligkeit (Dimmer). Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann CCT aus und bestätigen abermals. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen die Auswahl. Stellen Sie den gewünschten Wert ein und bestätigen die Eingabe. STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO (Auto Program) Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen, Helligkeit (Dimmer) und Laufgeschwindigkeit (Speed) sind für alle Programme überge- ordnet einstellbar. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Auto Program aus und bestätigen wieder. Wählen Sie nun im Untermenü Auto Program, Dimmer bzw. Speed aus, be- stätigen, wählen das gewünschte Programm aus und stellen Helligkeit und Laufgeschwindigkeit nach Wunsch ein. Bestätigen Sie alle Eingaben.49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI USER COLOR IM STAND-ALONE-MENÜ EDITIEREN (Edit User Color) Im Menüpunkt Edit User Color können Sie die Helligkeit und eine Farbmischung aus Red (R), Green (G), Blue (B) und White (W) direkt im Gerät in vier individuellen Farb-Presets abspeichern. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Edit User Color aus und bestätigen abermals. Wählen Sie das gewünschte Preset (Color 1 - Color 4) aus und bestätigen die Auswahl. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen. Stellen Sie den gewünschten Wert von 0 bis 255 ein und bestätigen abermals. TIMER-FUNKTION (Timer) Die Timer-Funktion ermöglicht die zeitgesteuerte Kontrolle der Stand-Alone-Betriebsarten Direct LED, Color Preset und CCT in der Art, dass die Einblendzeit (Fade In) von 0 bis 60 Minuten, die Haltezeit (Dwell Time) von 0 bis 24 Stunden und und die Ausblendzeit (Fade Out) von 0 bis 60 Minuten eingestellt werden kann. Nach dem Aktivieren der Timer-Funktion wird beim nächsten Systemstart die Zeitsteuerung wie voreingestellt durchgeführt. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Timer aus und bestätigen abermals die Auswahl. Wählen Sie unter Punkt Timer die Einstellung On und bestätigen. Für die individuellen Einstellungen der Zeitsteuerung wählen Sie Fade In, Dwell Time bzw. Fade Out aus und bestätigen die Auswahl. Sie können nun den jeweiligen Wert nach Wunsch einstellen. Bestätigen Sie alle Eingaben. Zum Deaktivieren der Timer-Funktion wählen Sie unter Punkt Timer die Einstellung Off aus und bestätigen die Eingabe. Hinweis: Die Timer-Funktion ist für den Einsatz im Master/Slave-Betrieb via Kabel geeignet.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH SLAVE-BETRIEB (Slave) Wählen Sie für die Slave-Einheit im Hauptmenü Slave aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann SLAVE aus und bestätigen abermals. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) über DMX, konfigurieren die Master-Einheit als MASTER und aktivieren in der Master-Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten. Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit. SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Wählen Sie Settings aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle): Settings Dimmer Curve = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX- Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unte- ren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen Dimmer Response
Dimm- verhalten LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halo- genstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PWM Frequency
Farbkalibrie- rung RAW R, G, B und W mit Maximalwert 255 Factory Werksseitige Kalibrierung von R, G, B und W (betriebsartübergreifend) User User-Kalibrierung aktivieren User Data Individuelle Farbkalibrierung einstellen. Be- triebsartübergreifende Helligkeitseinstellung von R, G, B und W mit Werten von 000 - 255 Signal Fail = Betriebs- zustand bei DMX-Sig- nal-Unterbre- chung Hold letzter Befehl wird gehalten Last Stand Alone Aktiviert die zuletzt ausgewählte Stand Alone Betriebsart Fade to Black (10s) 10 Sekunden Fade Out Blackout Aktiviert Blackout Full Alle LEDs 100% Output Power Mode = Betriebs- modus Constant Konstante Helligkeit über lange Zeiträume Maximum Maximale Helligkeit SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Wählen Sie System Info aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle): System Info Firmware = Anzeige der Geräte-Firmware V1.x.x Temperature = Temperaturanzeige der LED-Einheit LED xxx°C / xxx°F Tempera- ture Unit °C (= Anzeige in Grad Celsius) °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit)52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Runtime = Betriebszeitan- zeige Total xx:xxH Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden und Minuten Operation xx:xxH Nutzzeit in Stunden und Minuten LED xx:xxH Betriebszeit der Leuchtmittel FACTORY RESET Um den Scheinwerfer auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, wählen Sie Factory Reset aus und bestätigen. Starten Sie den Reset-Vorgang, indem Sie nun Reset? bestätigen. Zum Abbre- chen des Vorgangs drücken Sie auf BACK.53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berech- nung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer! Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Beide Modelle DL 50 und DL 100 verfügen über jeweils zwei Montagebügel und eine Sicherungsöse. Nutzen Sie die Montagelöcher (A) für die Montage an einer Wand, einer Decke oder auf einem Boden. Sorgen Sie für feste Verbindungen und dafür, dass sich der Scheinwerfer nicht lösen kann. Lösen Sie die Innensechskantschrauben (B) zum Verstellen der Abstrahlrichtung und ziehen sie danach wieder fest. Zum Verschieben der Halterungen in der Halteschiene lösen Sie jeweils nur die mittlere Innensechskantschraube (C) leicht, schieben die Halterung in die gewünschte Position und ziehen die Schraube wieder fest. Falls gewünscht oder gefordert, sichern Sie den Scheinwer- fer bei der Überkopfmontage mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Sicherungsöse (D). Die Halterungen und die Sicherungsöse lassen sich auch auf der anderen Seite des Scheinwerfers montieren. Lösen Sie hierfür die Stopperschrauben (E) am Ende der Schiene und die mittleren Innensechskantschrauben (C) der Halterungen. Schieben Sie nun die Halterungen und die Siche- rungsöse aus der Schiene und führen sie in die Schiene auf der anderen Seite des Scheinwerfers ein. Die beiden Stopperschrauben müssen nun auch auf der anderen Seite des Scheinwerfers in die entsprechenden Gewinde der Schiene eingesetzt und festgeschraubt werden. A A B B B B C C DE E
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprü- che kommen.54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Geräts führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luftein- und -austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im
Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege ver-
wendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
6. Um den korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen sämtliche zugängliche oder
herausnehmbare Linsen und Lichtaustrittsöffnungen regelmäßig gereinigt werden. WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qua- lifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleis- tungsanspruch beeinträchtigen. HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CLDLCONNECTIONBOX Hybrid-Verbindungsbox zum Ansteuern von Dura Line Scheinwerfern per DMX und zur Span- nungsversorgung CLIREMOTE RDM-basierte Remote-Einheit mit Touch-Farb-Display, DMX- und RJ45-Anschluss
CLDL50FULLGS CLDLFILTER20 CLDLALTWCABLE052
Blendschutz für DL50 20° Streuscheibe (für DL100 werden 2 Stück benötigt) Hybrid-Verbindungskabel 0,52 m
CLDL100FULLGS CLDLFILTER40 CLDLALTWCABLE102
Blendschutz für DL100 40° Streuscheibe (für DL100 werden 2 Stück benötigt) Hybrid-Verbindungskabel 1,02 m
CLDL50LOUVERSET CLDLFILTER60 CLDLALTWCABLE300
Rasteraufsatz für DL50 60° Streuscheibe (für DL100 werden 2 Stück benötigt) Hybrid-Verbindungskabel 3 m
CLDL100LOUVERSET CLDS60FILTER601 CLDLALTWCABLE800
Rasteraufsatz für DL100 60° x 1° Streuscheibe (für DL100 werden 2 Stück benötigt) Hybrid-Verbindungskabel 8 m CLDLALTWCABLEEND Kabelendkappe56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
OPTIONALEN BLENDSCHUTZ MONTIEREN
Die Montage des entsprechenden Blendschutzes für die Modelle DL 50 und DL 100 erfolgt in gleicher Weise.
1. Montageplatten an den Scheinwerfer montieren (Senkloch außen, je 2 x M3 Schraube).
2. Blendschutz an die Montageplatte montieren (je 1 x M4 Schraube).
3. Zum Verstellen des Winkels beide gefederten Sperrbolzen gleichzeitig Richtung Gerätemitte
drücken, gewünschten Winkel einstellen und Sperrbolzen wieder einrasten lassen (7 mögliche Positionen).
Die Montage des Rasteraufsatz für die Modelle DL 50 und DL 100 erfolgt in gleicher Weise, wobei für Modell DL 100 zwei Rasteraufsätze nebeneinandergesteckt werden.
1. Erste Montageplatte an einer Seite des Scheinwerfers montieren (Senkloch außen, 2 x M3
2. DL 50: Rasteraufsatz auf den Scheinwerfer stecken und gegen die Montageplatte schieben57
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI (Nut- und Feder Prinzip). Darauf achten, dass der Rasteraufsatz und die Montageplatte ineinan- dergreifen (ggf. Rasteraufsatz um 180° drehen).
2. DL 100: Ersten Rasteraufsatz auf den Scheinwerfer stecken und gegen die Montageplatte
schieben (Nut- und Feder Prinzip). Darauf achten, dass der Rasteraufsatz und die Montageplatte ineinandergreifen (ggf. Rasteraufsatz um 180° drehen). Dann den zweiten Rasteraufsatz auf den Scheinwerfer stecken und gegen den ersten Rasteraufsatz schieben. Darauf achten, dass der ers- te und der zweite Rasteraufsatz ineinandergreifen (ggf. zweiten Rasteraufsatz um 180° drehen).
3. Zweite Montageplatte an der anderen Seite des Scheinwerfers montieren (Senkloch außen, 2 x
Die Montage von Streuscheiben für die Modelle DL 50 und DL 100 erfolgt in gleicher Weise, wobei für Modell DL 100 zwei Streuscheiben eingesetzt werden. Die Dichtigkeit nach Schutzart IP67 wird dabei nicht verändert.
1. Transparente Abdeckung(en) demontieren (DL 50: 16 Innensechskantschrauben von der Abde-
ckung lösen; DL 100: 2 x 16 Innensechkantschrauben von den Abdeckungen lösen).
2. DL 50: Streuscheibe in transparente Abdeckung einlegen.
2. DL 100: Je eine Streuscheibe in beide transparente Abdeckungen einlegen.
3. Transparente Abdeckung(en) wieder am Scheinwerfer montieren (Schrauben zuerst mit halber
Kraft in folgender Reihenfolge anziehen: Aufsteigend 1...16; siehe Abbildung). Dann in umgekehrter Reihenfolge mit dem Enddrehmoment von 7 - 7,5 kgf/cm anziehen.58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr.: CLDL50 CLDL100 Produkttyp: DURA LINE 50 DURA LINE 100 Typ: IP67 Install Linear mit RGBW-LEDs IP67 Install Linear mit RGBW-LEDs Farbspektrum RGBW RGBW Anzahl der LEDs
LED-Typ: 4-in-1-Chip LED-Leistung: 4 W 4 W Lichtstrom: 1200 lm 2400 lm LED-PWM- Frequenz 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel: 12° Feldwinkel: 40° DMX-Ein-/ Ausgang: Direkter Anschluss an Netzspannung und DMX/RDM – Hybridsteckverbinder" DMX- Funktionen: Dimmer 8 bit/16 bit, RGBW, Strobe, CCT, Colour Preset, Device Settings (PWM, Calibration, Dimmer Response, Dimmer Curve, Record User Colour, Factory Reset) Steuerung: DMX512, RDM Standalone- Funktionen: Direct LED, Colour Preset, CCT, Auto-Program, Timer Function Bedienele- mente: Externe Fernsteuerung (CAMEO UNICON) Betriebs- spannung: 100 – 277 V AC / 50 – 60 Hz Leistungs- aufnahme: 30 W 60 W Einschaltstrom: 34 A @ 0,0238 ms (erster Halbzyklus) CRI: >70 @ 6000 K60 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Effizienz: 40 lm/W Leistungs- faktor: > 0.9 / 100 – 277 V Netzanschluss: Strom- und DMX/RDM-Box für Duraline + Hybridsteckverbinder Überspan- nungsschutz (CLDL- CONNECTI- ONBOX): 4 KV Umge- bungstempe- ratur (Betrieb): –20°C – 45°C Gehäusefarbe: RAL 9017 Verkehrsschwarz Gehäuse- material: Aluminium-Druckguss Korrosions- beständigkeit: C5M Schutzart: IP67 Kabelver- schraubungen: IP68 Stoßfestig- keitsgrad: IK08 Gehäuse- Kühlung: Konvektionskühlung LED- Lebensdauer: Mindestlebensdauer der LED: 50.000 Stunden (bis > 70% Lichtleistung) Betriebs- position: Beliebig Maximale Ins- tallationshöhe: Unbegrenzt Mindest- abstand zu normal entflammbaren Materialien: 0,1 m 0,1 m Mindestab- stand zur beleuchteten Fläche: 0,1 m 0,1 m Abmessungen des Gehäuses (B × H × T, inkl. Halterung): 490 mm × 101 mm × 77 mm 978 mm × 101 mm × 77 mm61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Gewicht: 2,7 kg 5,6 kg Zubehör (im Lieferumfang): 90° Wandhalterung 90° Wandhalterung Zubehör (optional) CLIREMOTE CLDL50FULLGS CLDL50LOUVERSET CLDLALTWCABLE052 CLDLALTWCABLE102 CLDLALTWCABLE300 CLDLALTWCABLE800 CLDLALTWCABLEEND CLDLCONNECTIONBOX CLDLFILTER20 CLDLFILTER40 CLDLFILTER60 CLDLFILTER601 CLIREMOTE CLDL100FULLGS CLDL100LOUVERSET CLDLALTWCABLE052 CLDLALTWCABLE102 CLDLALTWCABLE300 CLDLALTWCABLE800 CLDLALTWCABLEEND CLDLCONNECTIONBOX CLDLFILTER20 CLDLFILTER40 CLDLFILTER60 CLDLFILTER601
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART
1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie-
der. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc.
2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung:
IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12.5 mm IP3X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 2.5 mm IP4X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1.0 mm IP5X Geschützt gegen Staub in schädigender Menge und vollständig gegen Berührung geschützt IP6X Sind staubdicht und vollständig gegen Berührung geschützt
3. Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser:
IPX0 kein Schutz IPX1 Schutz gegen Tropfwasser IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60°gegen die Senkrechte IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus belibigem Winkel IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen
4. Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Abdeckungen und Verschluss-
kappen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen (z.B. Schutzkappen an nicht verwendeten Anschlüssen). Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ERLÄUTERUNGEN ZUM IK STOSSFESTIGKEITSGRAD
Der IK-Stoßfestigkeitsgrad ist ein Maß für die Widerstandsfähigkeit eines Gehäuses (bei elek- trischen Betriebsmitteln) gegen Stoßbeanspruchung. Er ist nach CEI EN 50102 genormt und beschreibt, wie viel Schlagenergie (in Joule angegeben) das Gehäuse aushält, ohne zu brechen. IK00 Keine Stoßfestigkeit IK01 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,14 J IK02 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,2 J IK03 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,35 J IK04 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,5 J IK05 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,7 J IK06 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 1,0 J IK07 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 2,0 J IK08 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 5,0 J IK09 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 10,0 J IK10 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 20,0 J IK10+ Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 50,0 J Den Stoßfestigkeitsgrad des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestab- stand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestab- stand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung! ENTSORGUNG VERPACKUNG:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert-
stoffverordnungen in Ihrem Land.63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI GERÄT:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec- trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgung-
smöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie Funkanlagenrichtlinie CE-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www. adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden. Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!64 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM
EinfachAnleitung