PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Trapano

PDSSAP 20Li A1 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PDSSAP 20Li A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 177 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - page 136
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Avvitatore a percussione senza fili / Trapano
Marca Parkside
Modello PDSSAP 20Li A1
Tensione nominale 20 V (corrente continua)
Trasmissione 4 velocità
Velocità a vuoto (1°/2°/3°/4° livello) 0-1900 / 0-2400 / 0-3050 / 0-3600 giri/min
Frequenza di percussione (1°/2°/3°/4° livello) 0-1200 / 0-2400 / 0-3800 / 0-4300 /min
Coppia massima 226 Nm (4° livello)
Capacità di avvitamento max. M16
Portautensile 1/4" esagonale
Tipo di batteria Ioni di litio, serie PAP 20 (es. PAP 20 B3)
Capacità batteria (B3) 4 Ah / 80 Wh
Tempo di carica (con PLG 20 C3) Circa 60 min
Caricabatterie consigliato PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3, PDSLG 20 A1, PLGS 2012 A1
Livello di pressione acustica (L_pA) 85,4 dB(A), incertezza K=3 dB
Livello di potenza acustica (L_WA) 96,4 dB(A), incertezza K=3 dB
Vibrazione (avvitamento) 9,598 m/s², incertezza K=1,5 m/s²
Funzioni principali Avvio/arresto progressivo, senso di rotazione reversibile (destra/sinistra/blocco), selezione di coppia a 4 livelli, lampada di lavoro a LED, clip da cintura, freno motore, compatibilità batteria intelligente
Manutenzione e pulizia Pulire con un panno asciutto; non usare benzina, solvente o detergenti aggressivi. Tenere asciutto e privo di olio e grasso.
Sicurezza Indossare una protezione acustica; usare guanti; tenere lontano i bambini; non esporre alla pioggia o all'umidità.
Ricambi e riparabilità Ricambi disponibili tramite il servizio post-vendita (tel. 0800 919270 per la Francia). Riparazioni solo da parte di personale qualificato.
Garanzia 5 anni sull'apparecchio, 3 anni sui pacchi batteria (serie X 20 V Team).
Informazioni generali Uso privato esclusivamente; compatibile con le batterie e i caricabatterie della serie X 20 V Team Parkside.

Domande frequenti - PDSSAP 20Li A1 PARKSIDE

Quali batterie sono compatibili con il Parkside PDSSAP 20Li A1?
L'apparecchio è compatibile con le batterie della serie X20 V Team: PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3, PAPS 204 A1 e PAPS 208 A1. I caricabatterie compatibili includono PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3, PDSLG 20 A1 e PLGS 2012 A1.
Come caricare la batteria del PDSSAP 20Li A1?
Posizionare la batteria nel caricabatterie rapido (es. PLG 20 C3) e collegare il caricabatterie a una presa di corrente. Il LED rosso indica la carica, il LED verde indica che la batteria è pronta. Non caricare al di sotto di 10°C o al di sopra di 40°C.
Come selezionare la coppia di serraggio?
Premere il tasto di selezione della coppia (6) per scegliere tra 4 livelli. Il livello viene visualizzato sull'indicatore di coppia (5). Una leggera pressione sull'interruttore fornisce una coppia ridotta, una pressione maggiore la aumenta. Utilizzare l'impostazione più piccola per i dadi per evitare un serraggio eccessivo.
Cosa fare se il LED rosso di controllo carica lampeggia?
Se il LED rosso lampeggia, significa che la batteria è surriscaldata e non può essere ricaricata. Lasciarla raffreddare. Se i LED rosso e verde lampeggiano insieme, la batteria è difettosa e deve essere sostituita.
Come invertire il senso di rotazione?
Spingere l'interruttore del senso di rotazione (2) a destra o a sinistra per invertire il senso. Per bloccare l'apparecchio, posizionare l'interruttore in posizione centrale.
Qual è la garanzia del Parkside PDSSAP 20Li A1?
L'apparecchio è garantito 5 anni dalla data di acquisto. I pacchi batteria della serie X20 V Team sono garantiti 3 anni. Conservare lo scontrino come prova.
Come montare il clip da cintura?
Allentare la vite di fissaggio (3a) con un cacciavite a croce, posizionare il clip da cintura (3) sull'alloggiamento, quindi riavvitare saldamente la vite.
Come sostituire l'utensile (punta)?
Tirare il manicotto di bloccaggio (1a) in avanti, inserire un utensile adatto nel portautensile (1) quindi rilasciare il manicotto. Per rimuovere l'utensile, tirare nuovamente il manicotto.
Quali sono i consigli per la conservazione della batteria?
Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto tra 0°C e 50°C. Mantenere uno stato di carica tra 50% e 80% per una lunga durata. Controllare regolarmente lo stato di carica.
Dove posso ordinare ricambi?
È possibile ordinare ricambi telefonicamente al 0800 919270 (Francia) o 0800 12089 (Belgio), o sul sito www.kompernass.com. Tenere a portata di mano il numero di riferimento IAN (391004_2201).

Domande degli utenti su PDSSAP 20Li A1 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PDSSAP 20Li A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PDSSAP 20Li A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PDSSAP 20Li A1 PARKSIDE

Traduzione delle istruzioni d'uso originali

SI

AKUMULATORSKI VRTALNI UDARNI VIJAÇNIK 20 V

Prevod originalega navodila za uporabo

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - AKUMULATORSKI VRTALNI UDARNI VIJAÇNIK 20 V - 1

GB IE

Prima di leggere apriere la pagina con le immagini e prendere CONFIDenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.

HU

IT Traduzione delle istruzioni d'uso originali 125

Connector le bloc-batterie

Supporto batteria intelligente

Questo apparecchio supporta funzioni avanzate quando si utilizzato speciali batterie intelligenti. Per ulteriori informazioni, consultare il materiale messo a disposizione dai rispetti produttori. Quando le funzioni per batterie intelligenti sono supportate, il Ready2Connect LED ⑤ lampeggia come segue:

Ready2Connect LED

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ready2Connect LED - 1

Collegare il pacco batteria II LED lampeggia 3 volte

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ready2Connect LED - 2

Collegare all'app II LED resta acceso

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ready2Connect LED - 3

Non collegato all'app II LED resta spento

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ready2Connect LED - 4

Utensile in modalità di aggiornamento II LED lampeggia in modo continuo

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ready2Connect LED - 5

Aggiornamento utensile riuscito II LED lampeggia per 5 secondi

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ready2Connect LED - 6

Aggiornamento utensile non riuscito II LED lampeggia a velocità alterne

HU Okos akkumulator tamogatas 5

Uso conforme 126
Materiale in dotazione 126
Dati tecnici 126

Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili 128

  1. Sicurezza sulippo di lavoro 128
  2. Sicurezza elettrica 128
  3. Sicurezza delle persone 128
  4. Uso e trattamento dell'eletttroutensile 129
  5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria 130
    6.Assistenza 130

Avvertenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi 130

Accessori/apparecchiaggiuntivi originali 131

Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria. 131

Prima della messa in funzione 132

Carica del pacco batteria (vedere fig. A) 132
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio 132
Controllo della carica della batteria 132
Montaggio della clip per cinghia 132
Accensione/spegnimento 132
Regolazione/presezione del numero di giri/della coppia di serraggio 133
Commutazione del senso di rotazione 133
Inserimento/sostituzione di utensili 133

Manutenzione e pulizia 133

Smaltimento 134

Garanzia della Kompernass Handels GmbH 135

Assistenza 136

Importatore. 136

Dichiarazione di conformità originale 137

Ordine di una batteria di ricambio 138

Ordine telefonico 138

AVVITATORE A PERCUSSION RICARICABILE 20 V PDSSAP 20-Li B3

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appearecchio. è stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzato il prodotto, acquise dimestichezza con tutte leindicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzato il prodotto solo come descririto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consignareanche tutta la relativa documentazione.

Uso conforme

Questo apparecchio è destinato all'insertimento e all'svitamento di viti, nonché al serraggio e all'al-lentamento di dadi. L'apparecchio dispone di rotazione verso destra/verso sinistra, portainseri a esagono cavo da 1 / 4'' e luce di lavoro LED. La luce di questo apparecchio è destinata ad illumina- re la zona di lavoro diretta dell'apparecchio. La funzione di rotazione battente dell'apparecchio consente di convertire la forza del motore in rotazioni battenti uniformi. Il disposativo di percussione si insertisce nel serraggio e nell'alentamento. L'apparecchio è destinato all'uso da parte degli adulti. I minori di 16 anni possono usare l'apparecchio solo se sorvegliati. La casa produttrice non è responsabile per i danni causati da un impiego non conforme alle regole o da un uso non corretto. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descriitti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altri impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina agli responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.

Dotazione

1 Portautensile
1a Bussola di bloccaggio
2 Commutatore del senso di rotazione/blocco
3 Clip per cinghia
3a Vite di fissaggio
4 Luce di lavoro LED
5 Indicatore di coppia
6 Preselezione della coppia
Interruttore ON/OFF/regolazione del numero di giri
Pacco batteria*
9 Tasto di sblocco del pacco batteria
10 Caricabatteria rapido*
Spia LED della batteria
12 Tasto del livello di carica della batteria
LED di controllo carica rosso
14 LED di controlledo carica verde
15 Ready2Connect LED

Materiale in dotazione

1 avvitatore a percussione ricaricabile 20V
1 clip per cinghia
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso

Dati tecnici

Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PDSSAP 20-Li B3

Tensionenominale 20V (correntecontinua)

Numero di giri nominale

in folle 1^ livello n 0-1900 min

2^ livello n_0 0-2400 min
3^ livello n_0 0-3050 min
3^ livello n_0 0-3600 min

Frequenza di battute 1° livello 0-1200/min 2° livello 0-2400/min 3° livello 0-3800/min 3° livello 0-4300/min

Livelli di momento
torcente 1^ livello 120Nm 2^ li 3^ li 4^ li

Capacità di avvitatura max M16

Portapunte 1/4"

esagonale

Batteria PAP 20 B3* Tipo IONI DI LITIO

Tensione nominale 20V (corrente continua)

Capacità 4
Celle 10 (80 Wh)

Caricabatteria rapido PLG 20 C3* INGRESSO/Input

Tensione nominale 230-240 V\~,50 Hz (corrente alternata)

Potenza assorbita nominale 120 W

Fusibile (interno) 3,15 A

USCITA/Output

Tensione nominale 21,5 V (corrente continua)

Corrente nominale 4,5 A

Tempo di carica circa 60 min

Classe di protezione II/ [isolamento doppio]

  • BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI NEL MATERIALE IN DOTAZIONE

Valore di emissione acustica

Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore ponderato A dell'eletttroutensile:

Livello di pressione acustica L_PA = 85,4 ~dB(A) Fattore di incertezza K_PA = 3 ~dB Livello di potenza acustica L_WA = 96,4 ~dB(A) Fattore di incertezza K_WA = 3 ~dB

Valore di emissione delle vibrazioni

Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:

Serraggio di viti e dadi di dimensioni massime
ammesse a_h = 9,598 m/s^2 Fattore di incertezza K = 1,5 m/s^2

Indossare una protezione acustica!

NOTA

Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicate sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.

AVVERTENZA!

Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'eletttroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'eletttroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitatione. Provedimenti adeguati per la riduzione della sollecitatione da vibrazioni prevedono di indossare quanti nell'utilizzo dell'eletttroutensile e di limitare la durata d'impio. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'eletttroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funzione alla carico).

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - AVVERTENZA! - 1

Indicazioni generali di sicurezza per elettrotensili

AVVERTENZA!

Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato quello eletttroutsile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni cui possare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte leindicazioni di sicurezza e leistruzioni per uso futuro.

Il termine "elettROUTensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettROUTensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a elettROUTensili a batteria (senza cavo di alimentazione).

1. Sicurezza sulippo di lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di disturazione si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.

2. Sicurezza elettrica

a) La spina dell'elettROUTensile deve essere idonea all'insertimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzato connettori adattatori con elettROUTensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolodi scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un appearecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'ete-troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettrotensile, utilizzato solo una prolunga indicata anche per uso all'aperto. L'utilizzo di una prolunga indicata per uso all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitable l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzato un interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.

3. Sicurezza delle persone

a) Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un eletttroutensile. Non utilizzato l'electronutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droge, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'eletttroutensile cui dare luogo a gravi lesioni.
b) rldossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.

c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che I'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se siiene il dito sull'interruttore nelle sposta I'elettroutensile o si collega I'elettroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'eletttroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'eletttroutensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si cui controllare meglio l'ellettROUTensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti in movimento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi posso impiagliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere cui ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispettoare sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di eletttroutensili. Una piccola disattenzione cui dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.

4. Uso e trattamento dell'eletttroutensile

a) Non sovraccaricare I'electrontensile. Utilizzare I'electrontensile idoneo al proprio lavoro. Con I'electrontensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenzaindicato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interrottore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a specnere o ad accendere è pericoloso e delve essere riparato.

c) Staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostuire gli utensili o riporre l'elettROUTensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettROUTensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona inesperte o che non abbiano fatto le presentiistruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi seutilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili concura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da prompressere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'ete-troutsile. Molti infortuni derivano da una cativa manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti affilati si inceppano meno spesso e sono più facile da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quale previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'elettrotensile in situazioni impreviste.

5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria

a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolò di incendio.

b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie diverse cui do dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.

c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare il cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a usioni o incendio.

d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido alla batteria. Evitare il contatto con quello liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a un medico qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido che furiesce alla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o usioni.

e) Non utilizzato una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modifica te possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosioni o pericolo di le sioni.

f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130^ (265 F) possono provocare un'esplosione.

g)Seguire tutte leindicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per I'uso. Una carica sbagliata o al di fuori dell'intervaldo di temperatura consentito potrebbe restruggere la batteria e aumento il pericolo d'incendio.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Uso e trattamento dell'utensile a batteria - 1

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterienonricaricabili.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterienonricaricabili. - 1

Proteggere la batteria

dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità.

Sussiste il pericolodi esplosione.

6. Assistenza

a) Far riparare l'eletttroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'eletttroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato.

Avverenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi

Indossare protezioni per l'udito nelle si utilizza la funzione di impulsi. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito.
Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile rispetto a un pezzo tenuto con una mano.
Tenere I'elettroutensile ben fermo. Nel serrare o dello svitare viti potrebbero verificarsi breve-mente momenti di reazione elevati.
■ Attendere l'arresto dell'eletttroutensile prima di riporlo. L'utensile usato potrebbe incastrarsi con seguente perdita del controlo dell'eletttroutensile.
Sostenere sempre l'electronitransile delle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori nei quali la vite potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una linea sotto tensione cui mettere sotto tensione ancche le parti dell'apparecchio di metallo e causareosiuna scossa elettrica.

Accessori/apparecchi aggiuntivi originali

Utilizzare solo accessori e apparetti. aggiuntivi che siano indicate nel manuale o la cui sede sono compatible con l'apparetchio.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Accessori/apparecchi aggiuntivi originali - 1

AVVERTENZA!

Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - AVVERTENZA! - 1

ATTENZIONE!

Superficie rovente. Sussiste il pericolo di uszioni.

Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria

  • Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati oistruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

In caso di dati al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostuire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria - 1

Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria - 2

AVVERTENZA!

In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare pericoli.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - AVVERTENZA! - 1

ATTENZIONE!

Questo caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/
PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/
PAPS 208 A1.

Su www.Lidl.de/akku è disponible un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili.

Prima della messa in funzione

Carica del pacco batteria (vedere fig. A)

CAUTELAI!

Staccare sempre la spina alla presa di rete prima di rimuovere o insertire il pacco batteria nell'apparecchio.

NOTA

Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di fatto di 10^ o al di sopra di 40^ . Se si intende conservare la batteriaagliioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. La batteria devese essere conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0^ e 50^ .

Inserire il pacco batteria nel caricabatteria rapido 10 (vedere fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED verde di controllo della carica 14 si accende brevamente, poi il LED rosso di controllo della carica 13 si accende.
Il LED di controllo verde 14 segnala che il procedimento di carica è concluso e che il pacco batteria 8 è primo per l'uso.

ATTENZIONE!

Se il LED di controllo rosso 13 lampeggia, significa che il pacco batteria 8 è surriscaldata e non può essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verde 13 14 lampeggiano contemporaneamente, il pacco batteria 8 è guasto.

Inserire il pacco batteria 8 nell'apparecchio.
Specnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina alla presa di corrente.

Inserimento/rimozione del pacco batteriadall'apparecchio

Instrimento del pacco batteria

Portare il commutatore del senso di rotazione 2 nella posizione centrale (blocco). Inserire il pacco batteria 8 in posizione nell'impugnatura.

Rimozione del pacco batteria

Premere il tasto di sblocco e rimuovere il pacco batteria.

Controllo della carica della batteria

Per verificare le condizioni della batteria premere il tasto del livello di carica della batteria 12. La spia LED della batteria 1 indica come segue lo stato della batteria overo la carica residua: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole - caricare la batteria

Montaggio della clip per cinghia

Allentare la vite di fissaggi 3a con un comune cacciavite a croce (non fornito).
Sostenere il corrispondente foro della clip per cinghia 3 supra la filettatura della vite.
Riavvitare saldamente la vite di fissaggi 3a.

Accensione/spegnimento

Accensione

Per mettere in funzione l'apparecchio, premere l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto. La luce di lavoro LED si accende quando l'interruttore ON/OFF 7 è leggermente o completamente premuto. Ciò consente di illuminare l'area di lavoro quando l'illuminazione dell'ambiente non è favorevole.

Spegnimento

Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interru-tore ON/OFF 7.

Regolazione/preselezione del numero di giri/della coppia di serraggio

Per selezionare a gradi la coppi di serraggio desiderata, premere il tasto per la presezione della coppi. Il livello di coppi viene migliorato nell'indicatore di coppi.
Una leggera pressione sull'interruttore ON/OFF 7 genera un numero di giri basso/una coppi di serraggio bassa. Aumentando la pressione aumenta anche il numero di giri/la coppi di serraggio.
La Coppia di serraggio dipende dal numero di giri/dalla Coppia preselezionato/a e alla durata del funzionamento a impulsi.

NOTA

Per serrare dadi di ruote occorre tuttavia selezionale la coppiia più bassa per evitare un serraggio eccessivo.
Il freno motore integrato provede a un arresto rapido.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - NOTA - 1

ATTENZIONE!

Come norma generale, controllare la coppià di serraggio effettivamente ottenuta con una chiave dinamometrica.

Commutazione del senso di rotazione

Per cancellare il senso di rotazione, premere a fondo il commutatore del senso di rotazione 2. versus destra o sinistra.

Inserimento/sostituzione di utensili

Tirare in avanti la bussola di bloccaggia. Inserire un utensile adatto nel portautensile 1.
Per poter togliere l'utensile tirare nuovamente in avanti la bussola di bloccaggio 1a.

Manutenzione e pulizia

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Manutenzione e pulizia - 1

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.

L'apparechio non necessita di manutenzione.

L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubricanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno degli appearecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzato un panno asciutto. Non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Se si intende conservare la batteriaagli ioni di litio per un periodo prolongato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l' 80% .Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto

NOTA

I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruptori) possono essere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza.

Smaltimento

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Smaltimento - 1

Il prodotto e la confezione sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vanno differenziati.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Smaltimento - 2

Non smaltire gli elettrotensili assieme ai normali rifiuti domestici!

Il symbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato lateralmente,

indica che l'apparecchio è soggetti alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescire che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici bensi conferito ad apposti centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.

Lo smaltimento è gratuite per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo adeguato.

Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminari prima di restituire l'apparecchio.

Se è possibile farlo allaistruggere l'apparecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l'apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Non smaltire gli elettrotensili assieme ai normali rifiuti domestici! - 1

Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso rivolgersi alla propria amministrazione comunale.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Non smaltire gli elettrotensili assieme ai normali rifiuti domestici! - 2

Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici!

Le batterie difettose o ESAuste devono essere riciclate in base alla direttiva

2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali). Le pile/batterie possocono contentere metalli pesanti tossici.

Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, pensi conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! - 1

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli apposti centri di raccolta e riciclaggio.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! - 2

Smaltire l'imballaggio conformmente alle norme di tutela ambientale. Tenere conteo dei codici presenti sui vari materiali di imbalaggio ed eventualmente

separate i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituti da abbreviazioni (a) e numero (b) con il segunte significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.

Garanzia della KompernassHandelsGmbH

Gentile Cliente,

l'apparecchio ha una garanzia di 5 anni alla data di acquisso. Qualora il prodotto presentasse dei difetti, al consumatore spettano diritti legali nei confronti del rivenditore. La garanzia di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.

Condizioni di garanzia

Il periodo di garanzia decorre alla data di acquissto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto.

Qualora entro 5 anni a partire dalla data d'acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a quella discrezione a riparare o a sostituire gratuitemente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'appa recchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) siano presentati entro il termine di 5 anni e che si descriva per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è evidenziato.

Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.

Il pacco batteria della serie X 20 V Team ha una garanzia di 3 anni alla data di acquisto.

Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi

Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventuallygia presenti al momento dell'acquisto devonoVenire segnalati immediamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Ambito della garanzia

L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della segna.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a anni che si verificano su componenti delicati (esempio interruptori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

Questa garanzia decade se il prodotto è stato daneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cui"This mette in guardia.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti alla oura filiale di assistenza autorizzata.

Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi

normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errorsi di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali

Trattamento dei casi di garanzia

Per garantire una rapida evasion della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:

Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 391004_2201 come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriori o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicate telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può essere spadire a nostro carico, provedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunico.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Trattamento dei casi di garanzia - 1

Sul除去 www.lidl-service.com è possibile scaricare quello e multi altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.

Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice articolo
(IAN) 391004_2201 si cui apriere il manuale di
istruzioni di proprio intereste.

AVVERTENZA!

Far riparare gli appearecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.
Far eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.

Assistenza

IT Assistenza Italia

Tel.: 800781188

E-Mail: kompernass@lidl.it

IAN 391004_2201

Importatore

Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.

Dichiarazione di conformità originale

La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsablee della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:

Direttiva machine (2006/42/EC)

Compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE)

Direttiva RoHS (2011/65/EU)*

  • Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sulla descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Norme armonizzate utilizes

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-2:2014

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021

ENIEC63000:2018

Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PDSSAP 20-Li B3

Anno di produzione: 07-2022

Numero di serie: IAN 391004_2201

Bochum, 24/06/2022

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Norme armonizzate utilizes - 1

Semi Uguzlu

  • Direttore qualita -

Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.

Ordine di una batteria di ricambio

Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul site www.kompernass.com o Telefonicamente.

Dato che le scorte sono limitate, quello articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.

PARKSIDE PDSSAP 20Li A1 - Ordine di una batteria di ricambio - 1

NOTA

In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In quello caso contattare la linea diretta di assistenza.

Ordine Telefonico

IT Assistenza Italia Tel.: 800781188

Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (IAN 391004_2201) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.

Tartalomjegyzék

Bevezeto 140

Jotallasitajekoztato

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PDSSAP 20Li A1

Categoria : Trapano