Kärcher MC 250 STAGE V - Spazzatrice

MC 250 STAGE V - Spazzatrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MC 250 STAGE V Kärcher in formato PDF.

📄 312 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher MC 250 STAGE V - page 118
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MC 250 STAGE V Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Spazzatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MC 250 STAGE V - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MC 250 STAGE V del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE MC 250 STAGE V Kärcher

Endommagement du vehicule

1 Avvertenze generali 118

1.1 Istruzioni 118

1.2 Volume di fornitura 118

1.2.1 Verifica della fornitura 118

1.2.2 Dotazione MC 250 118

1.2.3 Impiano di trattamento dei gas di scarico (ATS) 118

1.3 Garanzia 118

1.4 Accessori e ricambi 118

2 Impiego conforme alla destinazione 118

2.1 Porta-attrezzi 119

2.2 Uso errato prevedibile 119

3 Tutela dell'ambiente 119

3.1 Smaltimento 119

3.2 Smaltimento del vecchio veicolo dismesso 119

4 Avvertenze di sicurezza 119

4.1 Livelli di pericolo 119

4.2 Avverenze di sicurezza generali 119

4.3 Avverenze di sicurezza riguardo alla marcia 119

4.4 Norme di sicurezza per il motore diesel.. 119

4.5 Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto 120

4.6 Avvertenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione 120

4.7 Norme di sicurezza aggintive per il funzionamento .. 120

4.8 Posizione targhette 120

4.9 Posizione numero di telaio (VIN) 120

4.10 Simboli sul veicolo 121

4.11 Posizione del symbolo sul veicolo 122

4.12 Dispositivi di sicurezza 122

4.12.1 Blocco avviamento 122

4.12.2 Interruttore di contatto nel sedile 122

4.12.3Freno di stazionamento 122

4.12.4 Cabina conducente 122

5 Batterie / Caricabatterie 123

5.0.1 Simboli degli indicatori di avvertimento 123

5.0.2 Avvertenze di sicurezza 123

6 Panorama del veicolo 124

6.1 Vista anteriore 124

6.2 Vista posteriori 124

6.3 Raccordo idraulico 124

6.3.1 Raccordi idraulici anteriori 124

6.3.2 Raccordi idraulici posteriori 125

6.4 Rivestimenti 125

7 Cabina conducente 125

7.1 Porte 125

7.2 Filtrato abitacolo 126

7.3 Radio 126

7.4 Pannello dei comandi 126

7.5 Riscaldamento, aerazione, climatizzatore 126

7.5.1 Impianto di climatizzazione automatico (optional) ... 127

7.6 Illuminazione interna 127

7.7 Parasole 128

7.8 Console al posto di guida 128

7.8.1 Interruttore relè di isolamento batteria 128

7.9 Console del volante 128

7.9.1 Multi-switch 128

7.9.2 Selettore senso di marcia 129

7.9.3Bocchettodell'accensione 129

7.10 Pedali 129

7.10.1 Acceleratore 129

7.10.2 Pedale del freno 129

7.10.3Freno di stazionamento 129

7.11 Display 130

7.11.1 Tasti funzione/tasti di regolazione 130

7.11.2 Indicazioni sul display nella modalità di avvio/trasporto. 130

7.11.3 Indicazioni sul display nella modalità di lavoro.... 130

7.11.4 Selezionare lo sterzo (2 ruote / 4 ruote) 131

7.11.5 Telecamera di retromarcia 131

7.11.6 Bypass interruptore di contatto nel sedile 131

7.11.7 Simboli sul display 131

4 Console di lavoro 134

4.1 Console di lavoro bracciolo 134

4.1.1 Configurazione porta-attrezzi 134

5 Display 134

5.1 Menu attrezzature smontabili 135

5.2 Menu Impostazioni 135

5.2.1 Esecuzione delle impostazioni del display 135

5.2.2 Visualizzare le informazioni di systema 135

5.2.3 DPF (filtr antiparticolato diesel) 136

5.3 Menu Servizio 136

5.4 Menu AUX (depressurizzare l'impiano idraulico) 136

6 Messa in funzione 136

6.1 Verifica di sicurezza prima dell'avvio 136

6.1.1 Verifica di sicurezza sul porta-attrezzi 136

6.2 Regolazione del sedile di guida 137

6.3 Regolazione della posizione del volante 138

6.4Rifornimento di carburante 138

6.4.1Rifornimento del carburante 138

6.4.2 Introdurre DEF o AdBlue® 138

7 Esercizio 139

7.1 Durante le prime 10/50/100 ore di esercizio (periodo di rodaggio). 139

7.2 Freno di stazionamento 139

7.3 Marcia 139

7.3.1 Avvio del motore 139

7.3.2 Selezione della direzione di marcia 139

7.3.3Guida 139

7.3.4 Arrestare 140

7.3.5 Blocco differenziale (equipaggiamento speciale).... 140

7.3.6 Limitatore di velocità 140

7.3.7 Parcheggio del veicolo 140

7.4 Processo di rigenerazione nei veicoli con filtrato antiparticolato diesel (DPF) 140

7.4.1 Rigenerazione manuale 140

7.4.2 Rigenerazione automatica 141

7.5 Impiego invernale 141

7.5.1 Antigelo 141

8 Attrezzature smontabili 141

8.1 Congiungere le attrezzature al veicolo 141

8.2 Gancio di traino 142

8.3 Zavorramento del veicolo 142

8.3.1 Calcolo dello zavorramento minimo posteriori delle attrezzzature a montaggio anteriore 142

8.3.2 Calcolo del carico effettivo dell'asse anteriore 142

8.3.3 Calcolo del peso effettivo totale 142

8.3.4 Calcolo del carico effettivo dell'asse posteriore 142

9Trasporto 142

9.1 Caricamento veicolo 142

9.1.1 Messa del veicolo in sicurezza 142

9.2 Assicurare la sicurezza di trasporto 143

9.2.1 Posizionare la cinghia di sicurezza standard sulla ruota anteriore 143

9.2.2 Posizionare la cinghia di sicurezza standard sulla ruota posteriori 143

9.2.3 Reggiatura del veicolo 143

9.3 Rimorchio del veicolo 144

10 Cura e manutenzione 144

10.1 Avvertenze generali 144

10.2 Preparare i lavori di manutenzione e pulizia 144

10.3 Indicatori di assistenza 144

10.4 Intervalli di manutenzione 144

10.5 Piano di manutenzione del veicolo 145

10.6 Piano di lubrificazione del veicolo 146

10.7Lavori di manutenzione 146

10.7.1 Riempimento del serbatoio dell'accua di lavaggio. 146

10.7.2 Controllo dello stato del fluido di raffreddamento e riempimento 146

10.7.3 Controllo dello stato dell'olio idraulico e riempimento 147
10.7.4 Montaggio/smontaggio della batteria. 147
10.7.5 Carica della batteria 147
10.7.6 Pulizia echio del filtro aria 147
10.7.7 Cambio della ruota 148
10.7.8 Verifica del livello dell'olio motore/rabbocco 149
10.7.9 Cambiare I'olio motore / il filtro olio motore 149
10.7.10 Controllare il livello del liquido dei fremi nel serba-tioo 149
10.7.11 Svuotare il separatore d'acqua 149
10.7.12 Rilasciare il freno di stazionamento (attivazione di emergenza) 150
10.8 Pulizia 150
10.8.1 Pulire il veicolo 150
10.8.2 Pulire il raffreddatore 150
10.9 Fusibili 151
10.9.1 Fusibili nella cabina 151
10.9.2 Fusibili sul veicolo 151
11 Stoccaggio. 152
12 Guida alla risoluzione dei guasti. 152
12.1 Guasti al veicolo 152
12.2 Correzione degli errors nelleindicazioni del symbolo. 153
13 Dati tecnici 154
13.1 Dati tecnici motori 155
13.2 Pneumatici 155

Avvertenze generali

1.1 Istruzioni

Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere le istruzioni per l'uso originali e le avventenze di sicurezza. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni. conservare le istruzioni per l'uso per un utilizzo futuro o per un successivo proprietario.

1.2 Volume di fornitura

1.2.1 Verifica della fornitura

Alla segna del veicolo segnalare immediatamente i difetti e i danni di trasporto constatati al rivenditore o alla casa di vendita.

1.2.2 Dotazione MC 250

Nelle presenti istruzioni per l'uso sono descritti i seguenti veicoli:

  • Porta-attrezzi con motore (R754EU6C) 75 kW (Euro 6) - conhetto DPF e SCR
  • Porta-attrezzi con motore VM (R754ISE5) 54,5 kW (li-vello V)
  • conhetto DPF

1.2.3 Impianto di trattamento dei gas di scarico (ATS) Nota

I seguenti testi sono un estratto delle istruzioni per l'uso del produttore del motore.

(VM Motor Euro 6)

IlsystemaATS è costituito da un catalizzatore "Diesel Ossidazione Catalizzatore (DOC)", unchio antiparticolato"Diesel Particolato FiltropDPF)"e da un catalizzatore "Selettivo Catalizzatore Riduzione (SCR)".Questi componenti bruciano le particelle accumulare nel corso di un "processo di rigenerazione" e riducono gli ossidi di azoto (NOx).Peruna rigenerazione efficace è necessario che i gas di scarico fuoriscano ad alta temperatura per un certo periodo di tempo. I gas di scarico devono essere a una temperature adatta per la rigenerazione, altrimenti il DPF filtra continuamente e si rischia l'osluzione.Per evitare

l'intasamento del filtro,iene utilizzato un sistema di posttrattamento con rigenerazione attiva.

Nei gas di scarico di un motore diesel sono contenuti ossidi di azoto (NOx), che devono essere ridotti. In conformità agli standard delle emissioni inquinanti, l'attualeSYSTEMA di post-trattamento è stato integrato con unsystema "SCR". Il systemaperidurreetgas NOx è costituito da un'unitadi controlo del dosaggio (DCU Box), un serbatoio per il fluidodi reazione DEF (Diesel Exhaust Fluid), un inietto DEF e un catalizzatore SCR.

Il fluido "Diesel Exhaust Fluid" (DEF),anche noto con il nome commerciale AdBlue®, viene pompato nell'iniettore dall'unità di controllo del dosaggio (DCU Box). L'inietto atomizza il liquido a monte del catalizzatore SCR, provocando una reazione chimica.Questa reazione chimica converte gli ossidi di azoto (NOx) contentuti nei gas di scarico in vapore acqueo e azoto.

AdBlue® o DEF è un liquido atossico, incolore, inodore e non infiammabile. Viene introdotto in un apposto serbatoio nel veicolo e iniettato nelsystema di scarico per la pulizia dei gas di scarico.

1.3 Garanzia

In anni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate alla sua consortia di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente eventuali guasti al veicolo, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

1.4 Accessori ericambi

Utilizzato solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

2 Impiego conforme alla destinazione

Il veicolo può essere utilizzato soltanto conformmente alle disposizioni, come illustrato e descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso.

Nell'utilizzo conforme alle disposizioni, viene inclusa anche l'osservanza della manutenzione obbligatoria.

Il veicolo e le attrezzzature smontabili possono essere utilizzate, sottoposte a manutenzione e a ripristino sostanto da persona specializzate e informate dei pericoli ivi connessi.

Si prega di rispetto le disposizioni generali di sicurezza e antinfortunistiche del legislatore. Devono essere rispetto ulteriori norme tecniche e di sicurezza, di medicina del lavoro e di traffico stradale.

Il veicolo non è progettato per l'utilizzo di un caricatore frontale.

Il personale di servizio deve:

  • essere in condizioni fisiche e mentali adatte
  • essere istruito in merito al veicolo e le sue attrezzature
  • aver fatto e compreso, prima dell'inizio del lavoro, le presenti istruzioni per l'uso nonché le istruzioni per l'uso delle attrezzature o dei rimorchi
  • aver dimensostrato all'imprenditore l'idoneità alla guida del veicolo
  • essere incaricato dall'imprenditore della guida del veicolo

2.1 Porta-attrezzi

Il veicolo è un veicolo porta-attrezzi, a cui è possibile applicare, a scelta, differenti attrezzature smontabili (non comprese nel volume di fornitura) sia anteriormente che posteriormente.

Questo veicolo è adatto per gli impieghi con diverse attrez-zature smontabili, nonché per il traino di rimorchi.

Non frenato fino a 600kg ,frenato a inerzia fino a 3000 kg

Il carico massimo rimorchiabile è individato sulla targhetta del modello o nelle specifiche tecniche e non deve essere superato.

Per l'utilizzo sulle trade pubbliche, il veicolo deve essere conforme alle direttive nazionali in vigore.

Devono essere utilizzate esclusivamente attrezzature smontabili autorizzate da KÄRCHER.

KÄRCHER non si assume responsabilità per incidenti o difetti di funzionamento dovuti ad attrezzature non autorizzate.

Si prega di osservare le istruzioni per l'uso delle attrezza-ture smontabili.

Patente di guida: Per la guida su strade pubbliche, pre-stare attenzione alla patente di guida valida per questo veicolo. In caso di dubbi, contattare l'assistenza Kärcher.

2.2 Uso errato prevedibile

Rispettare del disposizioni nazionali locali.

Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni.

Il personale di servizio è responsable dei rischi seguenti a un uso improprio. É vietato l'utilizzo per scopi diversi da quelli descritti nella presente documentazione.

E vietato apportare modifiche al veicolo.

Non sostare nell'area pericolosa.
- Non utilizzato l'apparecchio in locali con rischio di esplosion.
- Non trasportare persone sul veicolo (salvo sulle sedute appositamente previste), sulla superficie di carico o sulle attrezzature smontabili.
Nonutilizzare l'apparecchio nella silvicoltura.
- Non spargere alcun insetticida, pesticida o fertilizzante con il veicolo.
- La calotta motore non è adatta come superficie di carico. É inoltre vietato l'ingresso.

3 Tutela dell'ambiente

Kärcher MC 250 STAGE V - Tutela dell'ambiente - 1

Componenti come batterie, batterie ricaricabili o olio che, se maneggiati o smaltiti in modo errato, rappresentano un potenziale rischio per la salute umana e

l'ambiente non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.

Avvertenze sulle sostenze componenti (REACH)

Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti sive: www.kaercher.de/REACH

3.1 Smaltimento

Rispettare del disposizioni nazionali locali.
- Seguire le disposizioni specifiche dell'azienda.
- Smaltire i carburanti e i prodotti ausiliari secondo le schede di dati di sicurezza valide.

3.2 Smaltimento del vecchio veicolo dismesso

I veicoli dismessi contengono preziosi materiali di ricericlaggio. Per lo smaltimento del veicolo consigliamo di collaborare con una azienda specializzata nella smaltimento.

4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Livelli di pericolo

PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni grivi o la morte.

△AVERTIMENO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebber determinare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbscausare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebber determinare danni alle cose.

4.2 Avverenze di sicurezza generali

PERICOLO · Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori alla portata dei bambini.
AVERTIMENO Utilizzato il veicolo esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. Questo veicolo può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da personne che abbiano poca esperienza e/o conoscenza del veicolo, solo sequeste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. Il veicolo devesecco utilizzato solo da persone istruite sul rispectivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzato il veicolo ed espresmente incaricate dell'uso. Il veicolo non deveseccere utilizzato da bambini.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il veicolo.
PRUDENZA · I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza.

4.3 Avverenze di sicurezza riguardo alla marcia

PERICOLO Rischio di ribaltamento in forte salute o discesa! Quando si percorrono salute e discese occorre rispectare i valori massimi consentiti riportati nei dati tecnici.
- Rischio di ribaltamento in caso di inclinazione laterale eccessiva! Quando si avanza trasversalmente alla direzione di marcia occorre rispetto i valori massimi consentiti riportati nei dati tecnici. - Rischio di ribaltamento su terreni instabili! Utilizzato il veicolo esclusivamente su terreni stabili.
AVVERTIMENTO · Rischio di incidente in caso di velocità non adeguata. Percorrere le curve lentamente.
- L'élenco dei rischi di ribaltamento non deve intendersi come ESAustivo.
PRUDENZA • Le cabine sono corredate di fessure di areazione o di aperture per l'uscita dell'aria: lasciarle libero al fine di poter garantire un'areazione sufficiente.

ATTENZIONE

Garantire la visuale libera prima dell'uso sulle strade pubbliche (ad esempio parabrezza e specchietti non appannati, ecc.)

4.4 Norme di sicurezza per il motore diesel

PERICOLO · Motore diesel: In ambienti chiusi, non utilizzare mai veicoli a motore diesel. Pericolo di intos

sicazione: non respirare i gas di scarico. Non ostruire mai le aperture dei gas di scarico. Non piegarsi sull'aperture dei gas di scarico. Non toccare l'aperture dei gas di scarico. Tenersi tassativamente lontano dall'area di azionamento. Al parcheggio,attenzione al tempo di funzionamento residuo del motore (3-4 secondi).

4.5 Avverenze di sicurezza riguardo al trasporto

△AVVERTIMENTO

  • Prestare attenzione al peso del veicolo: per evitare incidenti e lesioni, videere il capitolo.
  • Prestare attenzione all'altezza del veicolo in caso di transporte su un rimorchio o su un autocarro e fissare il veicolo, videere il capitolo.

4.6 Avverenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione

  • Parcheggiare e rimuovere la chiave prima della pulizia e della manutenzione del veicolo, la sostituzione di pezioni o il passaggio a un'altra funzione.
  • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in quello settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
  • Osservare le verifiche di sicurezza ai sensi delle disposzizioni locali vigenti per veicoli portabili commerciali.
  • Non pulire con l'idropulitrice gli pneumatici, la matrice di radiatore, i tubi flessibili e le valvole dell'impianto idraulico, le guarnizioni e i componenti elettrici ed elettronici.
  • Prestare attenzione alla pressione degli pneumatici corretta: in caso di pressione troppo alta, lo pneumatico può esplodere.
  • Utilizzare solo le sedute originali di Kärcher, altrimenti i valori di vibrazione non possono essere garantiti.

4.7 Norme di sicurezza aggintive per il funzionamento

Generale

Il veicolo ha una trasmissione idrostatica, uno sterzo a 2 ruote e uno sterzo a 4 ruote selezionabile. In quello modo si ha un comportamento di guida diverso da quello dell'autovettura.

Comportamento di frenata

Per frenare, tenere premuto il pedale del freno.

Nota

Il rilascio del pedale acceleratore non esercita un ritardo significativo.

Comportamento di sterzata

Il veicolo ha uno sterzo a 2 ruote e uno sterzo a 4 ruote selezionabile.

Lo sterzo a 2 ruote è attivato di default all'avvio del veicolo (modalità guida).

Lo sterzo a 4 ruote cui quere essere selezionato su richiesta (modalità lavoro).

Lo sterzo a 4 ruote consente curve più strette rispetto allo sterzo a 2 ruote.

Nota

Evitare movimenti di sterzata rapidi e guidare lentamente in curva. Considerare che la parte posteriori si piega in fuori.

Baricentro / Comportamento del pendolo

Gli allestimenti posteriori e le condizioni di carico, esercita no un'influenza sul baricentro del veicolo e+dunque sul comportamento di guida. Specialmente in seguito a un

cambio di allestamento e a diverse condizioni di carico, assumere un comportamento di guida diverso. I campi estremi possono essere raggiunti prima.

4.8 Posizione targhette

Nota

Le targhette si trovano sulla destra nella direzione di marcia, all'interno della cabina di guida accanto al sedile di guida.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

1 Targhetta telaio
2 Targhetto veicolo
3 Targhetto motore
4 Sedile di guida

4.9 Posizione numero di telaio (VIN)

Nota

Il numero di telaio si trovava sulla destra del telaio nella direzione di marcia, nell'area della ruota anteriore.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1
1Numero di telaio

4.10 Simboli sul veicolo

Nota

Sostituire subito i simboli diventati illeggibili o che sono scomparsi.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

PERICOLO

Pericolo di scottature causate da superfici calde

Lasciare raffreddare il veicolo prima di lavorare su diesso.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

PERICOLO

Pericolo di scottature causate da scarico. bollente

Non toccare lo scarico.

Lasciare raffreddare lo scarico prima di lavorare su diesso.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

PERICOLO

Pericolo di ribaltamento

Percorrere soltanto terreni con un'inclinazione, laterale massima di 10^

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

PERICOLO

Pericolo di lesions con oggetti che emettono schizzi

Tenere a debita distanza persone, animali e oggetti.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

△AVVERTIMENO

Pericolo di lesioni

Pericolo di schiacciamento e cessoamento per quanto riguarda le cinghie, le spazzole laterali, i vani di raccolta e la copertura dell'apparecchio.

Kärcher MC 250 STAGE V - △AVVERTIMENO - 1

PERICOLO

Pericolo di schiaccimento

All'utilizzo del veicolo come mezzo di trazione, fare attenzione affinché, durante l'utilizzo, non ci siano persone tra il veicolo e il rimorchio.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

ATTENZIONE

Componenti rotanti della macchina.

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 1

PERICOLO

Pericolo di lesions a causa di parti rotanti

Apriere il coperchio a motore spento.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 2

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 3

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 4

△AVVERTIMENO

Pericolo per la salute a causa da gas di scarico tossici

Non respirare i gas di scarico.

Kärcher MC 250 STAGE V - △AVVERTIMENO - 1

△PERICOLO

Pericolo di lesions a causa di utilizzo non autorizzato

Estrarre la chiave di accensione per la sicurezza contro l'utilizzo non autorizzato e per le operazioni di pulizia e manutenzione.

Kärcher MC 250 STAGE V - △PERICOLO - 1

ATTENZIONE

Danni materiali durante la pulizia e la manutenzione

Prima delle operazioni di pulizia e manutenzione, parcheggiar il veicolo su una superficie piana, con un fondamento fisso.

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 1

PERICOLO

Pericolo di lesions a causa di unippo a sedere non previsto

Sedersi esclusivamente sulippo del conducente.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

△PERICOLO

Pericolo di lesioni per investimento

Durante l'utilizzo, non devono sostare personnelle vicinanze del veicolo.

Kärcher MC 250 STAGE V - △PERICOLO - 1

PERICOLO

Pericolo di urto, pericolo di schiacciamento

Puntellare con mezzi adeguati in caso di transporte e lavoroizzato un carico sospeso.

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 1

Punto di lubrificazione

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 2

Utilizzare liquido freni DOT 4

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 3

Fare rifornimento di diesel secondo DIN EN 590

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 4

Punto di appoggio del cric

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 5

Aprire il rivestimento motore

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 6

Leggere le istruzioni per l'uso

Kärcher MC 250 STAGE V - PERICOLO - 7

4.11 Posizione del symbolo sul veicolo

Nota

Sostituire subito i simboli diventati illeggibili o che sono scomparsi.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

4.12 Dispositivi di sicurezza

I dispositiivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente: non devono essere disattivati ne elusi.

Osservare le avventenze di sicurezza riportate nei capitoli!

4.12.1Blocco avviamento

Requisiti all'avvio del motore:

  • Il conducente siede al posto conducente
  • Posizione neutra del selettore della direzione di marcia

  • Se il selettore della direzione di marcia è impostato su avanti o indietro all'avvio del motore, il motore può essere avviato, ma la guida è possibile solo se il selettore della direzione di marcia viene prima quello in folle.

  • Azionare l'interruttore del relè di isolamento batteria. Vedere il capitolo "Interruttore relè di isolamento batteria".

Kärcher MC 250 STAGE V - 4.12.1Blocco avviamento - 1

① Batteria scollegata (avvio del veicolo bloccato)
② Batteria attivata (il veicolo cui si sono invenuti)

4.12.2Interruttore di contatto nel sedile

Se non c'ecarico sul postodel conducente:

non è possible viaggiare con il veicolo.
II PTO anteriore non si accende o si spegne.

4.12.3Freno di stazionamento

Il freno di stazionamento necessita della pressione idraulica per staccare. Con motore spento il freno viene azionato automaticamente.

Con motore acceso e leva di direzione sulla posizione FOLLE, il freno di stazionamento è sempre azionato.

Nota

La spia nel display multifunzione "freno di stazionamento attenuato" lampeggia in caso di freno di stazionamento attenuato.

4.12.4Cabina conducente

Nella cabina del conducente, l'opercatore è protetto dalle folgorazioni.

La cabina conducente dispone di una struttura di protezione in caso di ribaltamento (ROPS), che impedisce l'ulteriorore spostamento dopo il rovesciamento.

La cabina del conducente non ha alcuna struttura di protezione contro gli oggetti in caduta (FOPS).

La cabina conducente non ha alcuna struttura di protezione in caso di caduta di oggetti (OPS).

Utilizzare sempre la cintura di sicurezza.

5 Batterie / Caricabatterie

ATTENZIONE

Utilizzare solo batterie e caricabatterie consigliati dal fabbricante

Sostituire le batterie solo con lo stesso tipo di batteria.

Prima dello smaltimento del veicolo, è necessario togliere le batterie e smaltirle nell'osservanza delle norme nazionali o locali.

5.0.1 Simboli degli indicatori di averporto

Durante la manipolazione di batterie osservare le seguenti indicazioni di pericolò:

Rispettare leindicazioni riportate sulla batteria, nelleistruzioni per l'uso e inquesto manuale d'uso.
Indossare una protezione per gli occhi.
Tenere gli acidi e la batteria fuori alla portata dei bambini.
Pericolo di esplosione
Divietodi accendere fuoco, scintille, fiamma li-bera e di fumare.
Pericolo di corrosione
Pronto socorro.
Indicazione di averporto
Smaltimento
Non gettare la batteria nei rifiuti domestici.

5.0.2 Avvertenze di sicurezza

PERICOLO

Pericolo di incendio e di esplosione

Non ripore alcun attrezzo o altri oggetti sulla batteria.

Evitare assolutamente di fumare e diutilizzare fiamme libere.

Durante la carica delle batterie accertarsi che i locali siano ben aerati.

Utilizzare solo batterie e caricabatterie approvati da Kärcher (ricambi originali).

△AVVERTIMENO

Il non corretto smaltimento della batteria costituisce un rischio per l'ambiente

Smaltire le batterie guaste o esauste in sicurezza (contattare eventually l'impresa di smaltimento o l'assistenza Kärcher).

Misure in caso di fuoriuscita imprevista di acido delle batterie

Le batterie al piombo non costituiscono alcun pericolo seutilizzate conformmente alle norme e al manuale.

Occorre tuttavia tenere conto che le batterie al piombo contengono acido solforico che può causare gravi usioni.

  1. Gli acidi versati o fuoriusciti da batterie non sigillate devono essere fissati con un legante, ad es. sabbia. Non versare nelle fogne, nel terreno o nelle acque di scarico.
  2. Neutralizzare gli acidi con calce/soda e smaltire nel rispetto delle norme locali.
  3. Per lo smallimento di batterie guaste, rivolgersi a una ditta specializzata.
  4. Sciacquare con abbondante acqua pulita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.
  5. Quindi, contattare immediatamente un medico.
  6. Lavare i vestiti sporchi con acqua.
  7. Cambiare i vestiti.

6 Panorama del veicolo

6.1 Vista anteriore

Kärcher MC 250 STAGE V - Vista anteriore - 1

①Ruota anteriore
② Alloggiamento attrezzature smontabili
⑤ Alimentazione di corrente attrezzature smontabili
④ Raccordo idraulico
⑤ Tergicristallo
⑥ Luce di marcia/indicatore di direzione
⑦ Specchietto retrovisore, riscaldato (opzione)
⑧ Illuminazione lavoro
⑨Portatarga
Cabina di guida con porte chiudibili a chiave

Dispositivo di traino

Il disposativo di traino anteriore è fissato al telaio sinistro e assicurato con un perno di fissaggio.

Kärcher MC 250 STAGE V - Dispositivo di traino - 1

6.2 Vista posteriore

Kärcher MC 250 STAGE V - Vista posteriore - 1

①Ruota posteriore
Dispositivo di attacco
③ Presa per rimorchio / attrezzzature smontabili
4Scarico
⑤ Area di fissaggio targa
⑥Illuminazione targa
⑦ Telecamera di retromarcia
Faro posteriore/luce d'arresto/indicatore di direzione
Cabina conducente
10Filtro antipolvere cabina del conducente
Raccordo idraulico
12Alimentazione di corrente attrezzature smontabili
13 Alloggiamo per attrezzature smontabili contentatore spazzatura
14Ausilio di salita, pieghevole

6.3 Raccordo idraulico

Definizione PTO idraulico

Power Take Off = Energia idraulica erogata

Definizione AUX

Auxiliary valve = valvola di distribuzione aggiantiva

6.3.1 Raccordi idraulici anteriori

Kärcher MC 250 STAGE V - Raccordi idraulici anteriori - 1

Nota

Se non si utilizza un collegamento, apporre il tappo della polvere per protezione.

6.3.2 Raccordi idraulici posteriori

Kärcher MC 250 STAGE V - Raccordi idraulici posteriori - 1

Nota

Se non si utilizza un collegamento, apporre il tappo della polvere per protezione.

6.4 Rivestimenti

Per i diversi lavori di manutenzione o pulizia, è necessario a priore le relative copertura. Una descrizione dei lavori di manutenzione e pulizia è disponibile al capitolo "Cura e manutenzione".

Kärcher MC 250 STAGE V - Rivestimenti - 1
Figura: rappresentazione senza coperchio

① Griglia di raffreddamento, orientabile
② Sportello di servizio a destra, orientabile
③ Cofano motore / serbatoio acqua dolce, orientabile
4Sportello di servizio a sinistra, orientabile
⑥ Bloccaggio griglia di raffreddamento
⑥ Bloccaggio del cofano / serbatoio dell'acqua
⑦ Chiave quadrata (inclusa)

  1. Griglia di raffreddamento: sbloccare con una chiave quadrata e ruotare verso l'esterno.

a Pulizia del radiatore combi
b Pulizia condensatore impianto di climatizzazione

  1. Sportello di servizio a destra: ruotare in fuori per apri- re.

a Rabboccare DEF o AdBlue®
b Controllare / rabboccare il livello del liquido lavavetri

c Controllare / rabboccare il livello del liquido di raffreddamento nel serbatoio di espansione

  1. Cofano motore / serbatoio acqua dolce: sbloccare con una chiave quadrata e ruotare verso l'esterno.

a Verifica del livello dell'olio motore
b Rilascio di emergenza del freno di stazionamento
c Controllo del livello di riempimento del liquido dei fremi

  1. Sportello di servizio a sinistra: ruotare in fuori per aprire.

a Pulire l'aspirazione d'aria sul lato dell'alloggiamento del filtrio aria
b Apriere il coperchio del filtro aria dall'alto e pulire il filtro aria

  1. Chiave quadrata: per sbloccare la griglia del radiatore e il cofano / serbatoio dell'acqua

7 Cabina conducente

7.1 Porte

Kärcher MC 250 STAGE V - Porte - 1

① Finestra scorrevole, in 2 parti
Serratura della porta
③Apriorta
4Manici di tenuta
Variante di sterzo a destra
6 Variante di sterzo a sinistra

Dopo aver parcheggiato il veicolo, chiudere entrambé le porte.

Le portedel conducente fungono da uscite di emergenza.

Variante di sterzo a destra

Il sedile e la portiera del conducente si trovano sulla destra nella direzione di marcia, nelle sul lato sinistro della cabina di guida è presente una seconda portiera.

Variante di sterzo a sinistra

Il sedile e la portiera del conducente si trovano a sinistra nella direzione di marcia, nelle sul lato destro della cabinà di guida è presente una seconda portiera.

Ausili per salita e discesa

All'interno della portiera e sul montante anteriore, vi sono maniglie che possono essere utilizzate come ausili per salita e discesa.

7.2 Filtrato abitacolo

Kärcher MC 250 STAGE V - Filtrato abitacolo - 1

① Bloccaggio
② Copertura
③ Filtroparticolato, categoria filtro F9

L'aria pulita viene aspirata sul lato destro posteriore della cabinaattraverso unfilterper particolato.

7.3 Radio

Kärcher MC 250 STAGE V - Radio - 1

La radio è disponibile in opzione e si trova nella console della copertura.

Per l'azionamento, seguire le istruzioni d'uso del produtto.

7.4 Pannello dei comandi

Il pannello dei comandi si trovava nella console del fatto.

Nota

L'indicatore nell'interruttore si illumina quando esse è acceso.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

① Interruttore impianto luci di emergenza Posizione in alto: Off

Posizione in basso: On

② Interruttore illuminazione
Posizione in alto: Fari spenti
Posizione al centro: Luce di posizione accesa
Posizione in basso: Fari accesi
3Faro fendinebbia posteriore (opzione)
Posizione in alto: Off
Posizione in basso: On
4Interruttore proietto di lavoro anteriore
Posizione in alto: Off
Posizione in basso: On
⑤Interruttore proiettori rotanti
Posizione in alto: Off
Posizione in basso: On
Interruttore specchietto retrovisore esterno riscaldabile (opzione)
Posizione in alto: Off
Posizione in basso: On
⑦ Interruttore riscaldamento parabrezza (opzione)
Posizione in alto: Off
Posizione in basso: On
Riscaldamento / aria condizionata
Il funzionamento viene descripto in un capitolo a parte.

7.5 Riscaldamento, aerazione, climatizzatore

Gli elementi di lavoro si trovano nella console di copertura.

Kärcher MC 250 STAGE V - Riscaldamento, aerazione, climatizzatore - 1

①Regolatore di temperatura per raffreddamento / riscaldamento
② Impianto di climatizzazione ON / OFF Nota

L'impiano di climatizzazione viene attivato solo quando il regolatore del motore del ventilatore è almeno al livello 1. Interruttore superiore: Aria condizionata accesa - la spia si accende

Interruttore inferiore: Aria condizionata spenta

Regolatore per motore del ventilatore

  1. Garantire un clima piacevole nella cabina di guida. Impostarlo utilizzato gli elementi di lavoro.

Kärcher MC 250 STAGE V - Riscaldamento, aerazione, climatizzatore - 2

Ugello di aerazione
2. Impostare gli ugelli di ventilazione alla trazione. Premere il deflettore di ventilazione per aprire / chiudere.

Per modificare la direzione del flusso d'aria, ruotare il deflettore di ventilazione.

Kärcher MC 250 STAGE V - Riscaldamento, aerazione, climatizzatore - 3

① Condotto area vano piedi
3. Tenere pulito il condotto dell'aria nel vano piedi davanti al parabrezza, altri si appannerà.

7.5.1 Impianto di climatizzazione automatico (optional)

I comandi si trovano nella console fatto.

Kärcher MC 250 STAGE V - Impianto di climatizzazione automatico (optional) - 1

①Display LCD
②Manopola di regolazione (SET)
③ Impianto di climatizzazione on / off

a Nella modalità test / diagnostica, visualizza i messaggi appropriati per la risoluzione dei problemi.

  1. Le impostazioni possono essere selezionate con la manopola di regolazione. A tale scopo, accendere l'impianto di climatizzazione.
    a Premere la manopola di regolazione (SET).
    b Ruotare la manopola di regolazione in senso orario o antiorario per selezionare le impostazioni desiderate.
    c Ilsystema torna automaticamente alla schermata principale dopo alcuni secondi con le impostazioni selezionate. Non premere la manopola di regolazione.

Kärcher MC 250 STAGE V - Impianto di climatizzazione automatico (optional) - 2

  1. Per impostare il contrasto e la luminosità del display, nonché la visualizzazione della temperature in ^ C o F, premere due volte la manopola di regolazione con l'impianto di climatizzazione acceso. Effettuare le impostazioni richieste ruotando in senso orario o antiorario. Premere la manopola di regolazione una volta per salvare. Attendere quale secondo, ilsystema tornera automaticamente alla visualizzazione principale.

Kärcher MC 250 STAGE V - Impianto di climatizzazione automatico (optional) - 3

  1. Dopo aver spento I'impianto di climatizzazione, la retroilluminazione si spegne e viene visualizzata l'impostazione predefinita.
  2. L'impiano di climatizzazione disponeanche di menu per la configurazione, la visualizzazione degli errorso le statistiche. Questo è riservato al servizio clienti autorizzato. In caso di fornando o problemi, contattare il servizio clienti autorizzato.

7.6 Illuminazione interna

Kärcher MC 250 STAGE V - Illuminazione interna - 1

① Premere a sinistra: illuminazione accesa
^2 Posizione intermedia: L'illuminazione si accenderà all'apertura di una porta
③ Premere a destra: illuminazione spenta

7.7 Parasole

Kärcher MC 250 STAGE V - Parasole - 1
①Parasole
② Tirare verso il basso nella posizione desiderata per l'azionamento
③ Tirare per sbloccare, il parasole si sposta verso l'alto

7.8 Console al posto di guida

Accanto alosto di guida c'è una console con interruptori, un contentatore per minuteria e prese per USB e 12V.

Kärcher MC 250 STAGE V - Console al posto di guida - 1
① Contenitore
忍 Interruttore di scarico dell'acqua di riciclo (optional con kit di fissaggio per lo spazzamento)
③ Interruttore relè di isolamento batteria
④ Interruttore di svuotamento vano raccolta (optional con kit di fissaggio per lo spazzamento)
Presa aggiantiva 12V / max 10 A
⑥ Connessione USB 5V / max 2,1 A

7.8.1 Interruttore rele di isolamento batteria

Tutte le funzioni del veicolo sono essere disattivate con l'interruttore relè di isolamento batteria.

Kärcher MC 250 STAGE V - Interruttore rele di isolamento batteria - 1
①Posizione dell'interruttore "Scollega batteria"
② Posizione dell'interruttore "Attiva batteria"
1. Scollegare la batteria agli volta che il veicolo viene parcheggiato premendo l'interrottore su "Scollega batteria".

Attendere almeno 60 secondi dopo aver spento il motore a combustione interna prima di azionare l'interrottore. Nota: Dopo lo spegnimento del motore a combustione interna, le centraline vengono gradualmente disattivate. La batteria può essere scollegata solo dopo lo spegnimento dell'ultimo disposativo. Rispettare quando il tempo di attesa di 60 secondi.

  1. Per la messa in funzione, attivare la batteria premendo l'interruttore nella posizione "Attiva batteria".

7.9 Console del volante

Kärcher MC 250 STAGE V - Console del volante - 1
Volante
②Display con tasti funzione
3Multi-switch
④ Pomello volante
Selettore senso di marcia

7.9.1 Multi-switch

Kärcher MC 250 STAGE V - Multi-switch - 1
- Clacson: Premere il pulsante sul davanti
- Lampeggiamo versus destra: Leva in avanti
- Lampeggiamo versus sinistra: Portare indietro la leva
- Abbagliante: spingere verso il basso la leva, con la luce di marcia accesa
Allarme luminoso: tirare erilasciare la leva
- Intervallo del tergicristallo: tirare l'anello in avanti

Nota

La durata dell'intervallo del tergicristallo è regolabile (programmabile).

Per fare ciò, ruotare l'anello su Cancella intervallo, attendere l'intervallo di tempo desiderato, quando spegnere e ri-accremente entro 1,5 secondi. L'intervallo di tempo impostato ripristina la sua programmazione di base dopo lo spegnimento dell'accensione.

Pulizia permanente: Ruotare I'anello all'indietro

Nota

  1. Livello per la normale velocità di pulizia

  2. Ruotare sul livello successivo per una maggiore velocità di pulizia

  3. Liquido lavavetri: Premere l'anello

7.9.2 Selettore senso di marcia

Scegliere la direzione di marcia con il selettore senso di marcia.

ATTENZIONE

Per selezionare le direzione di marcia si deve arrestare il veicolo e il selettore della direzione di marcia deve trovarsi in posizione folle.

Comando errato

Se il selettore della direzione di marcia è impostato su avanti o indietro quando si selezione la direzione di marcia, il symbolo sul display cambia, ma non viene effettuata alcuna modifica.

Kärcher MC 250 STAGE V - Comando errato - 1

①Selettore senso di marcia

  1. Tirare il selettore verso l'alto sul volante, quando spostarlo nella direzione di marcia desiderata (anteriori / posteriori).

La direzione di marcia viene visualizzata sul display.

  1. Portare il selettore senso di marcia nella posizione intermedia (posizione folle).

La trazione è in folle.

  1. Dosare la velocità di trasporto o di lavoro con il pedale dell'acceleratore.

7.9.3 Blocchetto dell'accensione

Kärcher MC 250 STAGE V - Blocchetto dell'accensione - 1

①Motore off
② Accensione on
③ Avvio del motore

Il blocchetto dell'accensione si trova al di sotto del seletto re senso di marcia.

7.10 Pedali

Kärcher MC 250 STAGE V - Pedali - 1

① Acceleratore
② Pedale del freno
③ Pedale (nessuna funzione, attivo solo con "Kit di fissaggio per lo spazzamento")

7.10.1Acceleratore

Nota

Il rilascio del pedale acceleratore non esercita un ritardo significativo in modalità trasporto.

Per frenare, tenere premuto il pedale del freno.

1 Modalità di trasporto: Se viene premuto l'acceleratore, augmentano il numero di giri del motore e la velocità di guida.

Se viene rilasciato l'acceleratore, diminuiscono il numero di giri del motore e la velocità di guida.

2 Modalità di lavoro: Il numero di giri del motore è impostato su un valore fisso. Regolare la velocità di lavoro con il pedale dell'acceleratore.

Se viene rilasciato l'acceleratore, diminuisce solo la velocità di lavoro e non il numero di giri del motore.

7.10.2Pedale del freno

Il pedale del freno attiva il systema di frenatura della ruota anteriore e posteriore.

Per fremare, tenere premuto il pedale del freno.

Nota

Il rilascio del pedale acceleratore non esercita un ritardo significativo.

7.10.3Freno di stazionamento

Il freno di stazionamento necessita della pressione idraulica per staccare. Con motore spento il freno viene azionato automaticamente.

Con motore acceso e leva di direzione sulla posizione FOLLE, il freno di stazionamento è sempre azionato.

Nota

La spia nel display multifunzione "freno di stazionamento attenuato" lampeggia in caso di freno di stazionamento attivato.

7.11 Display

7.11.1Tasti funzione/tasti di regolazione

La seguenteindicazione sara visualizzata sul display all'inserimento dell'accensione:

Kärcher MC 250 STAGE V - 7.11.1Tasti funzione/tasti di regolazione - 1

①Tasti funzione
Indicazione sul display nella modalità di avvio/trasporto
③Tasti di regolazione

Premendo il relativo tastingo funzione si modifica la visualizzazione sul display. Premere nuovamente il tastingo o il tastingo "Home" per tornare indietro.

I valori di impostazione si modificano con i tasti di regolazione.

Assegnazione dei tasti funzione
F1 Qui possono essere memorizzate informazioni come le istruzioni per l'uso del veicoloIn modalità di lavoro: Azionare l'idropulitrice (opzionale)
F2 Visualizzazione data e ora
F3 Diverse impostazioni
F4 In modalità di lavoro: Bypass interruptore di contatto nel sedile
F5 Segnale acustico per retromarcia on/off
F6 Telecamera di retromarcia on/off
F7 Telecamera bocca di aspirazione (optional con kit per spazzatura)
F8 Tempomat Set
F9 Tempomat Resume
F10 Selezione 2 o 4 ruote sterzanti
Tasti di regolazione
Tasto "+" saluteun Campo in alto all'interno del processo di regolazione
Tasto "-" saluteun Campo in basso all'in-terno del processo di regolazione
Tasto "home" passa alla schermata "home" del rispetto的方式来 attendare (trasporto/lavoro)
Tasti di rego-lazione
EsoTasto "esc" saltata un passo all'indietro all'in-terno del processo di regolazio-ne
+Tasto "return"chiude unprocesso di regola-zione

7.11.2 Indicazioni sul display nella modalità di avvio/trasporto

Nella modalità di avvio/trasporto vengono visualizzate leindicazioni seguenti.

Kärcher MC 250 STAGE V - Indicazioni sul display nella modalità di avvio/trasporto - 1

①Numero giri motore

② Velocità di avanzamento

③ Livello del serbatoio DEF

④ Indicazione del livello carburante

Spia freno di stazionamento azionata

⑥ Temperatura del refrigerante motore

7Indicazione direzione di marcia

  • Direzione di marcia avanti
  • Posizione folle
  • Direzione di marcia a nitroso

Visualizzazione sterzo a 2/4 ruote

Chilometraggio
Ore di esercizio del motore
Contatore delle ore di lavoro

7.11.3Indicazioni sul display nella modalità di lavoro

Se si passa alla modalità di lavoro (PTO) vengono visualizzate sul display leindicazioni seguenti.

Kärcher MC 250 STAGE V - 7.11.3Indicazioni sul display nella modalità di lavoro - 1

①Visualizzazione del carico del motore

Comando azionamento attrezzature smontabili anterior in %
- punctatore giallo: PTO sinistra
- punctatore grigio: PTO destra
3Indicazione del livello carburante
(4)Temperatura dell'olio idraulico
⑤ Velocità di lavoro
⑥Numero giri motore
⑦ Temperatura del refrigerante motore
Comando azionamento attrezzature smontabili inferiori in %
⑥Indicatore di rigenerazione DPF
Indicazione direzione di marcia
1Chilometraggio
12 Serbatoio acqua dolce (solo con kit di fissaggio per lo spazzamento opzionali)
13Serbatoio dell'acqua di riciclo (solo con kit di fissaggio per lo spazzamento optionali)
Contatore ore di esercizio
Contatore delle ore di lavoro

7.11.4Selezionare lo sterzo (2 ruote / 4 ruote)

La modalità di trasporto e lo sterzo a 2 ruote vengono selezionati automaticamente all'avvio del motore.

Nella modalità di lavoro (PTO attivata) è possibile selezionare lo sterzo a 4 ruote.

Kärcher MC 250 STAGE V - 7.11.4Selezionare lo sterzo (2 ruote / 4 ruote) - 1

①Visualizzazione del tipo di sterzo (2 ruote / 4 ruote)
Tasto funzione F10

  1. Premere il tastinge Funzione F10.
  2. Ruotare il volante in posizione intermedia (punto di riferimento). Se il display diventa verde, il tipo di sterzo viene attenuato.

7.11.5Telecamera di retromarcia

La telecamera di retromarcia si trova sulla parte posteriore del veicolo.

Durante la retromarcia, la fotocamera si accende automaticamente e viene visualizzata sul display.

△AVVERTIMENO

La telecamera di retromarcia non sostituisce l'attenzione per l'ambiente

Nelle retromarce fare sempre attenzione all'ambiente.

Nell'area di manovra non devono trovarsi persone, animali o oggetti.

7.11.6Bypass interruptore di contatto nel sedile

Nota

Se durante un lavoro ad es. con il tubo flessibile di aspirazione manuale (opzionale) o l'idropulitrice (opzionale) è necessario allontanarsi dal sedile di guida.

  1. Selettore senso di marcia in posizione FOLLE.
  2. Attivare ilsystema idraulico (PTO attenuato).

  3. Sul display, premere il tasto funzione F4.

Sul display compare il symbolo di avvertimento "interruptore di contatto nel sedile bypassato".

L'interruttore di contatto nel sedile adesso è bypassato, ma il PTO continua ad essere attivo.

7.11.7Simboli sul display

Le spi luminose verdi sonoindicazioni.
- Le spie arancioni indicano errori o cambiamenti in sospeso degli stati operativi:

a è possible continuare a guidare con uno stile di guida attendo.
b Richiedere l'assistenza di un'azienda specializzata.

  • Le spie rosse indicano errori e avvertenze relative alla sicurezza.

a Leggere le istruzioni per l'uso!
b Non guidare o literature!
c Fatti aiutare da un'azienda specializzata.

Le seguenti spie possono essere visualizzate sul display.

00ELuce di posizione
#DFari
#DAbbagliante
←→Indicazione direzione di marcia
←2→Spia del rimorchio
-Funzione incrocio attiva
1Funzione galleggiante AUX X attiva
2Funzione galleggiante AUX Y attiva
1+2Funzione galleggiante AUX X e Y attiva
99dBFunzione 99 dB (A) attiva
#Telecamera di retromarcia attiva
#2 ruote sterzanti attivate
I2 ruote sterzanti pronte per la selezione
II4 ruote sterzanti attivate
III4 ruote sterzanti pronte per la selezione
IVBlocco differenziale attivato
VBlocco differenziale in preparazione
VITempomat attivato
VIITempomat inattivo
VIIITempomat (Resume) Attivare la velocità precedentamente impostata
IXNecessaria posizione neutra (posizione centra-le) del selettore di direzione di marcia
XErrore di sterzata
XIInterruttore di contatto sedile non riconosciuto
XIIContatto del sedile sovrascritto manualmente (ponticellato)
XIIIRichiesta di assistenza
XIVPreriscaldamento attivo
XVGuasto generale (non critico), controlling l'elenco degli errorsi
XVIAvviso, livello di riempimento carburante
XVIIEsecuzione del processo di rigenerazione
Malfunzionamento del motore (non critico)
Attenzione, necessario spegnimento del motore
Attenzione, necessario spegnimento dell'idraulica di lavoro
Necessaria accensione dell'idraulica di lavoro
Attenzione, carico per asse
Attenzione, temperatura dell'olio dell'azionamento
Attenzione, livello dell'olio idraulico elevato
Funzione retromarcia attiva
Fendinebbia accesi
Alta temperatura di scarico (rigenerazione attiva)
La rigenerazione è attiva (inibisci)
Le prestazioni del veicolo sono limitate, la velocità è limitata
Attenzione, il veicolo è in condizioni limitate (modalità di trasporto)
Attenzione, l'impianto di genrazione ha un guasto
Attenzione, carico sull'asse troppo alto
Errone, temperatura dell'olio azionamento
Errore DCU (centralina)
StopDCU in stato di arresto
Attenzione, retromarcia non consentita
Attenzione, livello dell'olio idraulico basso
Guasto filtrò dell'olio idraulico
Avviso, temperatura olio idraulico elevata
Guasto interruptore di contatto nel sedile
Guasto filtrò aria motore
Guasto critico, spegnimento del motore
Attenzione, temperatura liquido di raffredda-mentation motore troppo alla
Freno di stazionamento attivo
Segnale di retromarcia spento
Attenzione, pressione dei freni troppo Bassa
Attenzione, pressione olio motore troppo Bassa
Parcheggiare il veicolo
Attenzione, guasto al motore • In caso di guasto motore attivo, la spia si ac-cende in modo permanente
Acqua dal motore nel carburante
Guasto al motore nelsystema di trattamento dei gas di scarico
Attenzione, i circuiti idraulici vengono sfiatati automaticamente (solo al primo avviamento)
Attenzione, controller idraulico offline
Attenzione, display offline
Attenzione, attivare in sicurezza le 2 ruote sterzanti
Attenzione, la velocità è troppo alta - Ri-durre la velocità
Attenzione, freno di servizio difettoso
Attenzione, freno di stazionamento difet-toso
Attenzione, liquido dei fremi
Attenzione, temperatura del motore ele-vata

4 Console di lavoro

4.1 Console di lavoro bracciolo

La console di lavoro si trova sul bracciolo accanto al sedile di guida. Il bracciolo può essere regolato in modo individuale dal conducente, videere capitolo "Regolazione del sedile di guida"

4.1.1 Configurazione porta-attrezzi

Nota

Gli indicatori negli interrupttori si illuminano quando sono accesi.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

Joystick sinistro
②Joystick destro
③non configurato
4Attivazione/disattivazione delsystema idraulico
Non configurato
⑥Non configurato
7AUX 1 elettriche posteriore / AUX 3 anteriore
⑧ Attivazione/disattivazione PTO posteriore
non configurato
AUX 2 elettriche posteriore / AUX 4 anteriore
(A) PTO anteriore max 40 l/min
La potenza idraulica è regolabile con un potenziometro
(B) PTO anteriore max 40 l/min
La potenza idraulica è regolabile con un potenziometro
(C) Tasto per la regolazione del Nota
I giri del motore possono essere regolati in fasi da 100.
(D) non configurato
(E) PTO posteriore max 60 l/min
(F) Premere il tasting per salvare i valori o il programma impostati e per aprire i除去-menù.
(G) Manopola per la modifica di valori e per la selezione dei programmi.

5 Di s p I a y

Nota

La lingua predefinita sul display è l'inglese; la lingua può essere modificata tramite il menu Impostazioni.

Attraverso il display di possono effettuare, ad esempio, delle impostazioni sul veicolo, impostare leindicazioni stesse del display, visualizzare informazioni sul veicolo.

Nel dettaglio, sono possibili le funzioni seguenti, descripte nelle specifico in appesso.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

① Scelta della configurazione delle attrezzature smontabili

②Impostazioni

  • Impostazioni display
  • Informazioni di sistema
  • DPF (informazioni sulla rigenerazione)

Assistenza

  • Quest'area è riservata al servizio clienti

4AUX

  • Scarico della pressione dell'impianto idraulico

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 2

1Manopola per la modifica di valori e per la selezione dei programmi
② Premere il tastingo per salvare i valori o i programmi impostati e per aprire i sottomenu.

1 Gli elementi centrali della navigazione e della selezione delle voci di menu sul display sono la manopola di regolazione e il tasto.
2 Premendo il tasto si aprono i sottomenu e si salvano le impostazioni selezionate.
3 Le voci di menu possono essere selezionate con la manopola.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 3

5.1 Menu attrezzature smontabili

Kärcher MC 250 STAGE V - Menu attrezzature smontabili - 1
Figura:Selezione menu attrezzature smontabili

Se le attrezzzature smontabili sono attaccate al veicolo, devono essere configurate nel menu. É possibile selezionare le seguenti configurazioni, tra le altre:

Porta-attrezzi
Spazzatrice
Servizio invernale
Pulitura a umido

5.2 Menu Impostazioni

Kärcher MC 250 STAGE V - Menu Impostazioni - 1
Figura:Selezione menu impostazioni

Attraverso il menu delle impostazioni, si possono scegliere i seguenti sosto-menù.

Assistenza
-La voce del menu
- Impostazioni
Luminosità del display e contrasto
Unità velocità (km/h / mph) e temperatura (°C / °F)
- Lingua
Data e ora
- Informazioni
- Indicazioni di informazioni di sistema specifiche del veicolo
- DPF (filtratio antiparticolato diesel)
- Indicazione, quando inizia la prossima rigenerazione automatica

5.2.1 Esecuzione delle impostazioni del display

Kärcher MC 250 STAGE V - Esecuzione delle impostazioni del display - 1

①Indicazione luminosità e contrasto
Unità velocità e temperatura
③ Lingua
Data,ora

  1. Tramite l'azionamento del pulsante "impostazioni" scorrere fino al livello delle impostazioni del display.
  2. Con i tasti "visualizza", "unità", "lingua" e "data", "ora" si aprono i sotto-menu e si eseguono le impostazioni desiderate.

5.2.2 Visualizzare le informazioni di sistema

Kärcher MC 250 STAGE V - Visualizzare le informazioni di sistema - 1

  1. Tramite l'azionamento del pulsante "impostazioni" e "informazioni" passare alla finestra delle informazioni di sistema.

5.2.3 DPF (filtro antiparticolato diesel)

Kärcher MC 250 STAGE V - DPF (filtro antiparticolato diesel) - 1

  1. Tramite l'azionamento del pulsante "impostazioni" e "DPF" passare alla finestra DPF.

Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo 7.4 Processo di rigenerazione nei veicoli conhetto antiparticolato diesel (DPF).

5.3 Menu Servizio

Kärcher MC 250 STAGE V - Menu Servizio - 1
Figura:Selezione menu Servizio

Questo menu è riservato al servizio clienti autorizzato.

5.4 Menu AUX (depressurizzare l'impianto idraulico)

Si può togliere la pressione alsystema idraulico prima che i tubi flessibili idraulici vengano separati dai collegamenti idraulici.

△PRUDENZA

Pericolo di lesioni e danneggiamento

Abbassare le attrezzature smontabili sollevate prima di scaricare la pressione.

Kärcher MC 250 STAGE V - △PRUDENZA - 1

①AUX scarico pressione anteriore
② AUX scarico pressione posteriore

  1. Selezionare le voci di menu con il tasto e l'anello girevo le sulla console di comando. Confermare l'impostazione selezionata con il tasto.

a Passare al livello successivo premendo il tasting "AUX".
b Selezionare AUX scarico della pressione anterioe o posteriorie.

6 Messa in funzione

△PRUDENZA

Legge le istruzioni d'uso delle attrezzature smontabili.

Nell'utilizzo degli attrezzi smontabili, attrezzi da traino e rimorchi, prima della messa in funzioni leggere e seguire le rispettive istruzioni per l'uso.

Prestare attenuationalcarico consentito,vedere il capitolo

6.1 Verifica di sicurezza prima dell'avvio

PERICOLO

Pericolo di incidente e di lesions a causa di un veicolo difettioso

Se un punto della verifica di sicurezza non è soddisfatto, non mettere il veicolo in funzione e sottomorlo a riparazione.

Nota

Per anni impiego del veicolo, eseguire le verifiche di sicurezza consigliate.

6.1.1 Verifica di sicurezza sul porta-attrezzi

Prima di anni inizio, verificare i seguenti punti:

  1. L'interruttore del relè di isolamento batteria è impostato su "Batteria attivata". Vedi capitolo 7.8.1 Interruttore relè di isolamento batteria
  2. Pulizia del raccordo idraulico
  3. Linee idrauliche per perdite e danni
  4. Livello olio idraulico, vedere capitolo 10.7.3 Controllo dello stato dell'olio idraulico e riempimento
  5. Livello olio motore, vedere capitolo 10.7.8 Verifica del livello dell'olio motore/rabbocco
  6. Stato del fluido di raffreddamento, vedere capitolo 10.7.2 Controllo dello stato del fluido di raffreddamento e riempimento

  7. Livello liquido dei fremi, vedere capitolo 10.7.10 Controllare il livello del liquido dei fremi nel serbatoio

  8. In caso di pericolo di gelo, la quantità sufficiente di liquido di protezione dal congelamento nel fluido di raffreddamento
  9. Danni dei cavi elettrici
  10. Posizione sicura delle viti e dei dadi
    11.Eventuali danni al veicolo, al motore e alla griglia di raffreddamento
    12.Pulizia del filtro dell'aria del motore
    13.Pulizia del filtro antiparticolato della cabina
    14.Livello del liquido nel serbatoio dell'acqua di lavaggio, videere il capitolo 10.7.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua di lavaggio
  11. Pressione di gonfiamento e l'usura dei pneumatici
    16.Funzionamento luci e indicatori di direzione
  12. Mobilità dell'acceleratore
    18.Funzionano gli indicatori di temperatura e del livello di carburante?

6.2 Regolazione del sedile di guida

PERICOLO

Pericolo di incidente

Regolare il sedile solo quando il veicolo è fermo.

△PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento

Non utilizzato lo schienale ripiegato come superficie di appoggio durante la guida su strade pubbliche oppure fissarlo di seguenza

ATTENZIONE

Possono essere utilizzati solo i sedili elencati di seguito e offerti da Karcher, altrimenti i valori di vibrazione non posso essere garantiti.

Nota

Lo smorzamento del sedile del conducente avviene automaticamente.

Nota

Se non è presente un sedile passeggero, è presente un vano portaoggetti direttamente accessibile

Kärcher offre 3 versioni di sedili di guida:

  • Sedile König K210MVGL-P350-W2

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

①Regolazione orizzontale

Per la regolazione, tirare la leva verso l'alto

2Sedile conducente con sospensione pneumatica

③Impostazione dell'inclinazione schienale

4Spostamento supporto lombare (per la lordosi)

(5)Cintura di sicurezza

6Interruttore riscaldamento del sedile

II poggiatesta

Estrarre o spingere in dato per regolare l'altezza

⑥ Bracciolo con console di lavoro

Sedile passeggero (opzione)

  • Sedile Cobo SC47M-M200 (raffigurato sanza braccioli)

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 2

① Sedile di guida

Regolazione orizzontale

Per la regolazione, tirare la leva verso l'alto

③ Impostazione sospensioni peso guidatore

Cintura di sicurezza

⑤ Leva, piegare lo schienale

⑥ I poggiatesta Estrarre o spingere in dato per regolare l'altezza

  • Sedile Grammer MSG75GL/522 (raffigurato sanza braccioli)

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 3

① Sedile conducente con sospensione pneumatica

②Regolazione altezza

3Regolazione orizzontale

Per la regolazione, tirare la leva verso l'alto

Cintura di sicurezza

⑤ Impostazione dell'inclinazione schienale

  1. Regolare il bracciolo sinistro per il lavoro della console di lavoro in inclinazione, altezza e posizione.

  2. Impostare il sedile di guida dal punto di vista ergonomico in modo tale da poter raggiungere comodamente i pedali e il volante. I sedili di guida Grammer e König hanno un supporto lombare (per la lordosi).

  3. Il sedile di guida a sospensione pneumatica (Grammer e Konig) cui estere regolato in altezza spostando il sedile nella posizione più alta possibile utilizzato il compressore, quindi scaricando aria con le molle fino a quando il sedile non scende di 2-3 cm.
  4. Lo schienale e la seduta del sedile del passeggero anteriore sono pieghevoli. Sotto il sedile vi è un vano portaoggetti che può essere utilizzato per conservare documenti relativi al veicolo e piccoli oggetti.

6.3 Regolazione della posizione del volante

PERICOLO

Pericolo di incidente

Regolare la posizione del volante solo quando l'apparecchio è fermo.

Kärcher MC 250 STAGE V - Pericolo di incidente - 1
Leva di bloccaggio regolazione in altezza del volante

② Leva regolazione pendenza del volante

  1. Tirare la leva della regolazione della pendenza e trattenere e fissare il volante alla pendenza desiderata.
  2. Inserire la leva.
  3. Allentare la leva di bloccaggio della regolazione in altezza e impostare il volante all'altezza desiderata.
  4. Bloccare la leva di regolazione.

6.4 Rifornimento di carburante

Kärcher MC 250 STAGE V - Rifornimento di carburante - 1
①Tappodelserbatoio

Casse laterali destre
③Chiusura del serbatoio DEF

6.4.1 Rifornimento del carburante

PERICOLO

Rischio di esplosioni

Non effettuare il rifornimento di carburante in luoghi chiusi. Non fumare ed evitare le fiamme vivo.

Fare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con superfici calde.

△PRUDENZA

Pericolo di lesioni

Attenzione! Pericolo di scivolamento a causa del carburante inccesso.

ATTENZIONE

Il carburante si espande quando è caldo, non riempire forn oll'orlo.

  1. Spagnere l'accensione.
  2. Apriere il tappo del serbatoio.
  3. Rifornire di carburante.

Sicouldutilizzare solo gasolio secondo la norma DIN EN 590.

  1. Pulire il carburante inccesso e chiudere il tappodel serbatoio.

6.4.2 Introdurre DEF o AdBlue®

DEF (Diesel Exhaust Fluid) è prodotto in conformità a rigorosi standard qualitativi. É possibile utilizzare solo un liquido conformeagli standard ISO 22241.

ATTENZIONE

É vietato l'uso di soluzioni di urea, le cui proprieta differiscono da quella specificate.

ATTENZIONE

Evitare rifornimenti parziali, altrimenti verrà visualizzata una spia. Se esta spia si accende, non è possibile resetttarla, si spegne dopo diverse operazioni di rifornimento, perché comunique pregiudicare il funzionamento.

Fare riformamento di carburante solo quando il livello di riempimento del serbatoio DEF è ben al di fatto del 50% (visualizzato sul display).

  1. Apriere lo sportello di servizio destro.
  2. Apire la chiusura del serbatoio DEF blu.
  3. Rabboccare il DEF, non riempire troppo.
    Sciacquare il DEF traboccato con abbondante acqua.
  4. Chiudere la chiusura del serbatoio e lo sportello di servizio destro.

7 Es e r c i z i o

PERICOLO

Pericolo di schiacciamento

Fare attenzione affinché durante il funzionamento non ci siano persone nelle vicinanze del veicolo.

All'utilizzo del veicolo come mezzo di trazione, fare attenzione affinché, durante l'utilizzo, non ci siano persone tra il veicolo e il rimorchio.

△PRUDENZA

Pericolo di uszioni

Utilizzare l'apparecchio sostanto se sono montati tutti i rive-stimenti.

ATTENZIONE

Pericolo di lesions a causa dell'olio idraulico o del motore surriscaldati

Se la temperatura dell'olio idraulico o la temperatura del liquido di raffreddamento è troppo alta, far girare il motore al minimo fino a quando la temperatura non è scesa al di quello del valore di intervento "Spia spenta".

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento a causa di mancata lubrificazione

Se la spia "Pressione olio motore" si accende durante il funzionamento, rimuovere immediatamente il veicolo alla zona pericolosa di traffico e spegnere il motore. Assicurarsi che l'errone sia risolto.

△PRUDENZA

Stabilità ridotta durante l'allestimento

Adattare la modalità di guida.

7.1 Durante le prime 10/50/100 ore di esercizio (periodo di rodaggio)

  • Le prime 100 ore di esercizio: guidare delicatamente ed evitare sovraccarichi.
  • Dopo 50 ore d'esercizio: L'ispezione iniziale deve essere eseguita dal servizio clienti autorizzato secondo la checklist di controllo (ICL).
  • Ogni 10 ore d'esercizio: Controllare i bulloni ruota.

7.2 Freno di stazionamento

Il freno di stazionamento necessita della pressione idraulica per staccare. Con motore spento il freno viene azionato automaticamente.

Con motore acceso e leva di direzione sulla posizione FOLLE, il freno di stazionamento è sempre azionato.

Nota

La spia nel display multifunzione "freno di stazionamento attenuato" lampeggia in caso di freno di stazionamento attivato.

7.3 Marcia

7.3.1 Avvio del motore

  1. Prendereippo sul sedile di guida.
  2. Inserire la chiave di accensione nel blocchetto dell'accensione.
  3. Portare il selettore senso di marcia nella posizione intermedia (posizione folle).
  4. Attivare l'accensione.
  5. Attendere che il display sia completenesse assemblato.
  6. Avviare il motore.

Se le spie del controllo del carico e della pressione dell'olio motore non si spengono, spegnere il motore e correggere l'erreore. Vedere il capitolo "Messaggi di erre con visualizzazione icone"

  1. In caso di temperature ambientali al di sotto di 0^ : Riscaldare il veicolo a basso regime.

7.3.2 Selezione della direzione di marcia

Per una descrizione più dettagliata del selettore del senso di marcia, videere il capitolo "Console del volante | Seletto-re senso di marcia"

Kärcher MC 250 STAGE V - Selezione della direzione di marcia - 1

①Selettore senso di marcia
1. Tirare il selettore verso l'alto sul volante, quando spostarlo nella direzione di marcia desiderata (anteriori / posteriori).
La direzione di marcia viene visualizzata sul display.
2. Selezionare la velocità di trasporto o di lavoro con il pedale dell'acceleratore.

7.3.3 Guida

△AVVERTIMENTO

Pericolo di incidente

Guidare solo con le attrezzature smontabili installate correttamente.

△PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento

Assicuratevi che il veicolo non resti sollevato al superamento di ostacoli.

Superare ostacoli fino a 150~mm lentamente e con atten-zione, in un'angolazione di 45^ .

Superare gli ostacoli più alto di 150 mm solo con una rampa idonea.

△PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento causato da proiettre rotante

Quando si guida in garage sotterranei, ecc., prestare attenzione al proiettre rotante superiore (2,20m) . Se necessario, rimuoverlo prima. Per farlo, non salire sulla calotta motore (serbatoio dell'acqua pulita).

△PRUDENZA

Pericolo di incidente

Nel percorrere le strade pubbliche a scopo di trasporto (non in caso di pulizia delle strade), specnere il PTO.

Nota

Il rilascio del pedale acceleratore non esercita un ritardo significativo.

  1. Allacciare la cintura di sicurezza.
  2. Premere con attenzione l'acceleratore.
  3. Selezionare la direzione di marcia con il volante.
  4. Per frenare, tenere premuto il pedale del freno.

7.3.4 Arrestare

  1. Rilasciare l'acceleratore.

Nota

Il rilascio del pedale acceleratore non esercita un ritardo significativo in modalità trasporto.
2. Premere il pedale del freno per arrestare il veicolo o in situazioni di emergenza.

7.3.5 Blocco differenziale (equipaggiamento speciale)

Se non c'é propulsione perché le ruote motrici si trovano su superfici con diversa aderenza (ad es. asfalto / neve), per liberare il veicolo si cui attivare il blocco del differenziale.

ATTENZIONE

Attivare il blocco del differenziale solo con veicolo fermo! Attivazione del blocco del differenziale

  1. Attivazione modalità di lavoro, videere capitolo 7.11.3 Indicazioni sul display nella modalità di lavoro.
  2. Attivazione sterzo a 2 ruote, vedere capitolo 7.11.4 Selezionare lo sterzo (2 ruote / 4 ruote).

Se si illumina la spia "Attenzione, sterzo a 2 ruote non attivo - mettere lo sterzo dritto": Mettere lo sterzo dritto.

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 1

①Tastodi funzione F3
②Visualizzazione blocco differenziale
3. Tenere premuto il tastinge funzione F3.

Il blocco differenziale si innesta, l'indicatore corrispondente si illumina di verde.

Se l'assale posteriore si trovava in una posizione sfavorevole, il blocco differenziale potrebbe non innestarsi immediatamente; l'indicatore del blocco differenziale si illumina di arancione.

Premere delicatamente il pedale dell'acceleratore sono a quando il blocco del differenziale non si innesta.

  1. Guidare il veicolo su una superficie con una buona aderenza continuando a tenere premuto il pulsante funzione F3.

Disattivazione del blocco differenziale

  1. Rilasciare il tasting di funzione F3.

Il blocco differenziale si disinnesta, l'indicatore corrispondente si illumina di bianco.

Nota

Se la trasmissione è inceppata, il blocco differenziale pottrebbe non disinserirsi immediatamente; la spia del blocco differenziale si illumina di arancione.

La guida con movimenti di sterzo o sostochio di carico disinnesta il blocco differenziale.

7.3.6 Limitatore di velocità

Il limitatore di velocità è solo in modalità di lavoro.

Attivazione del limitatore di velocità

1 Selezionare la velocità di lavoro desiderata sul pedale dell'acceleratore.
2 Premere il tastinge funzione F 8.
Il limitatore di velocità è attivato.

Disattivazione del limitatore di velocità

1 Premere il pedale del freno o il tasto funzione F 8.

Il tasto funzione F 9 (Tempomat Resume) attiva la velocità precedentemente impostata.

7.3.7 Parcheggio del veicolo

AVERTIMENO

Pericolo di lesioni a causa delle attrezzature smontabili

Abbassare completeness eventuali attrezzature smontabili applicate.

  1. Arrestare il veicolo.
  2. Portare il selettore del senso di marcia nella posizione folle (posizione intermedia).

In Questa posizione il freno di stazionamento viene azionato automaticamente.

  1. Abbassare le attrezzature smontabili applicate (non il sistema di spazzamento).
  2. Lasciar girare il motore da 1 a 2 minuti a vuoto.
  3. Disattivare l'accensione e ritirare la chiave di accensione.
  4. In caso di arresto prolongato, premere il pulsante del rele di stacco batteria. Vedi capitolo "Relè di stacco batteria".
  5. Se la batteria deve essere scollegata, attendere altri 30 secondi in modo da poter completare il processo di salvataggio della centralina di controllo del motore.

7.4 Processo di rigenerazione nei veicoli con过滤 antiparticolato diesel (DPF)

Il DPF raccoglie particelle di fuliggine che vengono bruciata quando viene raggiunto il carico delhetto aumento la temperature dei gas di scarico (rigenerazione).

Ilprocessodi rigenerazione sivolge sua automaticamente durante il lavoro o gli spostamenti oppure, all'occurrezza, cui quodesserave avviato manualmente.

Tanto più elevato è il numero di giri nel negli spostamento o tanto più elevato è il carico e alrettanto rara delve essere eseguita una rigenerazione manuale.

7.4.1 Rigenerazione manuale

△AVERTIMENO

Pericolo di ustioni

Durante il processo di rigenerazione, sono fuoriscire gas di scarico fino a una temperatura di 600^ .

Non avviare il processo di rigenerazione in ambienti in-fiammabili.

△PRUDENZA

Pericolo di ustioni causate da gas di scarico bollenti

Tenere persone, animali e oggetti infiammabili lontani dall'area di rigenerazione.

Nota

Interrompere il processo di rigenerazione soltanto in caso di emergenza.

Sotto le 50 ore non è possibile alcuna rigenerazione manuiale.

La durata media del processo di combustione con la rigenizione manuale è circa 20 minuti.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1
Indicazione prima della rigenerazione manuale
a) Indicazione freno di parcheggio
b) Indicazione temperatura motore
c) Indicazione modalità di spostamento
d) Indicazione OK
e) Indicazione livello di riempimento in % del filtro anti-particolato
f) Indicazione in ore fino all'avvio della pulizia manuale
②Rimandare la pulizia automatica
③ Attivare la pulizia manuale
4Attivare la pulizia automatica
1. La rigenerazione manuale può essere avviata solo se tutti e quattro i segni sono verdi:
a Freno di stazionamento attivato
b La temperatura del motore ha superato un determinato valore limite
c La macchina è in modalità di spostamento N (folle)
d Se si accende la luce verde, è possibile avviare il processo di combustione

7.4.2 Rigenerazione automatica

△AVVERTIMENO

Pericolo di uszioni

Durante il processo di rigenerazione, possono fuoriscire gas di scarico fino a una temperatura di 600^

Non avviare il processo di rigenerazione in ambienti in-fiammabili.

Nota

Durante la rigenerazione automatica è possible prosegui-re il lavoro.

In determinate condizioni, la rigenerazione automatica può essere rimadata nel tempo.

7.5 Impiego invernale

7.5.1 Antigelo

  1. Controllare la protezione antigelo del veicolo. Vedere il capitolo "Lavori di manutenzione | Controllo dello stato del fluido di raffreddamento e riempimento".

8 Attrezzzature smontabili

Nota

Prima del montaggio, leggere le istruzioni di sicurezza delle attrezzzature utilizzate.

Gli accessori sono opzionali e possono essere applicativai ai punti di montaggio previsti sul veicolo.

PERICOLO

Pericolo dovuto al baricentro del veicolo spostato o a un comportamento di guida modificato.

Nel trasporto di liquidi e/o di articoli sfusi, come ad es. il pietrisco, possono verificarsi movimenti ondulatori, che fanno oscillare il veicolo.

Nelle conversioni, in particolare nel passaggio dall'equipaggiamento invernale a quello estivo, e in caso di condizioni di carico modificate, il conducente deve adottare un comportamento di guida diverso.

△AVVERTIMENO

Pericolo di schiacciamento nel posizionamento delle attrezzature

Non appoggiare le mani tra i punti di attacco e le attrezza-ture smontabili.

△PRUDENZA

Pericolo di scottature causate da connettori idraulici caldi

Indossate guanti nella separazione dei connettori idraulici.

ATTENZIONE

Nel montaggio e dello smontaggio delle attrezzature, indossare gli indumenti protettivi adeguati, le scarpe antinfortunistiche e i guanti. Questo valeanche durante l'utilizzo e l'applicazione.

Prima di applicare delle attrezzature non specifiche per quello veicolo, si prega di contattare il rivenditore incarico. Egli verifica se e come tali attrezzature possono essere montate e utilizzate su quello veicolo. Questo è importante per la sicurezza del conducente e del veicoli, nonché per eventuali garanzie.

Attrezzature che mettono in pericolo la sicurezza o la stabilità del veicolo, non devono essere utilizzate.

8.1 Congiungere le attrezzature al veicolo

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Mantenere puliti i raccordi idraulici.

Pulire la spina e l'accoppiamento con un panno privo di la nugine prima dell'uso.

Kärcher MC 250 STAGE V - Pericolo di danneggiamento - 1
①Spina di accoppiamento
② Manicotto di accoppiamento
③Anello

  1. Tirare verso il basso e mantenere l'anello del manicotto di accoppiamento.
  2. Spingere la spina di accoppiamento del tubo flessibile idraulico delle attrezzature montate nel manicotto di accoppiamento.
  3. Lasciare l'anello di aggancio. Controllare che si innesti in modo sicuro.
  4. Per sganciare, tirare I"anello verso il basso, mantenere ed estratte il tubo flessibile idraulico.

8.2 Gancio di traino

Nota

Carico verticale consentito e carico rimorchiabile, vedere il capitolo.

8.3 Zavramento del veicolo

Nota

L'asse anteriore del veicolo deve ave sempre un carico minimo del 30% del peso a vuoto del veicolo, così comme l'asse posteriori deve ave sempre un carico minimo del 30% del peso a vuoto del veicolo.

Prima dell'acquisto delle attrezzature, verificare che queste premessesiano rispetto, nelle valutate la combinazione veicolo-attrezzatura-combinazione.

Per l'accertamento del peso totale, del peso dell'asse e della capacité di carico nonché dello zavorramento minimo necessario, sono necessari i dati seguenti:

  • Tutti i pesi in kg (se necessario, pesare il veicolo)
  • Tutte le misure in metri (m)

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

TL (kg) =Peso a vuoto del veicolo *
TV (kg) =Peso dell'asse frontale del veicolo a vuoto*
TH (kg) =Peso dell'asse posteriore del veicolo a vuoto*
GH (kg) =Peso totale zavorramento posteriore **
GV (kg) =Peso totale attrezzatura a montaggio anteriore / zavorramento anteriore**
a(m) =Distanza tra il baricentro dell'attrezza-tura a montaggio anteriore (zavorra-mento anteriore) e l'asse anteriore centrale, max. = 0,86 m**
b(m) =Interasse del veicolo***
c(m) =Distanza tra il centro del punto di attac-co asse posteriore e il baricentro dello zavorramento posteriore***
  • vedi capitolo "Dati tecnici"
    vedere le istruzioni per l'uso delle attrezzature
    * dimensioni

8.3.1 Calcolo dello zavramento minimo posteriori delle attrezzature a montaggio anteriore

Per il valore "x" verificare leindicazioni del produttore, in mancanza diindicazioni, x = 0,45

$$ G _ {H \min } = \frac {G _ {V} \times a - T _ {H} \times b + x \times T _ {L} \times b}{b + c} $$

  1. Inserire i risultati nella tabella.

8.3.2 Calcolo del carico effettivo dell'asse anteriore

$$ T _ {V t a t} = \frac {G _ {V} \times (a + b) + T _ {V} \times b - G _ {H} \times C}{b} $$

  1. Nel caso in cui l'attrezzatura a montaggio anteriore(GV) non raggiunga lo zavorramento anteriore richiesto (GV min), il peso dell'attrezzatura a montaggio anteriore delve essere elevato al peso dello zavorramento minimo della parte anteriore.
  2. Inserire nella tabella il carico dell'asse anteriore consentito effettivamente calculato e quello individato nelle istruzioni per l'uso del veicolo.

8.3.3 Calcolo del peso effettivo totale

$$ G _ {t a t} = G _ {V} + T _ {L} + G _ {H} $$

  1. Nel caso in cui l'attrezzatura a montaggio posteriore (GH) non raggiunga lo zavorramento posteriore richiesto (GH min), il peso dell'attrezzatura a montaggio posteriore deve essere elevato al peso dello zavorramento minimo della parte posteriore.

8.3.4 Calcolo del carico effettivo dell'asse posteriore

$$ T _ {H t a t} = G _ {t a t} - T _ {V t a t} $$

  1. Inserire i risultati nella tabella.

9 Trasporto

9.1 Caricamento veicolo

PERICOLO

Pericolo di lesioni a causa del trasporto sbagliato

Prestare attenuatione al peso del veicolo.

Guidare il veicolo lentamente e conattenzione verso il veicolo di trasporto.

ATTENZIONE

Danneggiamento del veicolo

Non caricare l'apparecchio con la gru.

Nonutilizzarealcun carrello elevatore.

  1. Condurre il veicolo a bassa velocità verso il veicolo di trasporto.

Nota

Se il veicolo non è pronto a viaggiare, vedere il capitolo 9.3

Rimorchio del veicolo.

9.1.1 Messa del veicolo in sicurezza

△AVERTIMENO

Pericolo di incidente

Nel trasporto, mettere in sicurezza il veicolo contro gli scivolamenti.

  1. Parcheggiare il veicolo e proteggerlo dal rotolamento, ad es. attivando il freno di stazionamento (selettore del senso di marcia su FOLLE - posizione intermedia)
  2. Bloccare il veicolo sulle ruote con un sistema di bloccaggio secondo le linee guida applicabili.

9.2 Assicurare la sicurezza di trasporto

La sicurezza di trasporto è assicurata delle cinghie trasversali e le cinghie di fissaggio standard sui 4 pneumatici del veicolo.

△PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento

Posizione are cinghie sulla ruota il più vicino possibile al centro della ruota.

Non toccare o schiacciare alcun cavo.

Kärcher MC 250 STAGE V - △PRUDENZA - 1

① Cinghie trasversali (4x)

② Cinghie di sicurezza standard (4x)

  1. Assicurare il veicolo alle 4 ruote come migliorato.

9.2.1 Posizione la cinghia di sicurezza standard sulla ruota anteriore

Kärcher MC 250 STAGE V - Posizione la cinghia di sicurezza standard sulla ruota anteriore - 1

Ruota anteriore

② Posizionamento della cinghia di sicurezza standard

  1. Posizione are la cinghia di sicurezza sulla ruota anteriore come molto.

  2. Collegare la cinghia trasversale alla cinghia di sicurezza standard sulla parte esterna della ruota.

9.2.2 Posizione la cinghia di sicurezza standard sulla ruota posteriore

Kärcher MC 250 STAGE V - Posizione la cinghia di sicurezza standard sulla ruota posteriore - 1

①Ruota posteriore
② Posizionamento della cinghia di sicurezza standard
1. Posizione are la cinghia di sicurezza sulla ruota posteriore come migliorato.
2. Collegare la cinghia trasversale alla cinghia di sicurezza standard sulla parte esterna della ruota.

9.2.3 Reggiatura del veicolo

Kärcher MC 250 STAGE V - Reggiatura del veicolo - 1

  1. Agganciare le cinghie di sicurezzaagli occhielli di fissaggio e reggiare il veicolo.

a Prima della reggiatura, verificare che le cinghie siano posizionate correttamente sulla ruota.

9.3 Rimorchio del veicolo

△PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento a causa di un rimorchio improprio

Rimorchiare il veicolo solo a passo d'uomo e solo fino a quando non si esce alla zona pericolosa di traffico. Quindi caricare il veicolo.

Procedere lentamente e in modo omogeneo.

Fissare la barra di traino o il gancio traino sostanto al dispositivo di traino.

Accertarsi che sterzo e freni funzionino (solo a motore acceso).

Se il motore è danneggiato, rilasciare il freno di stazionamento per il caricamento.

ATTENZIONE

Non trainare il veicolo se il motore, lo sterzo o i fremi sono difettosi.

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 1

Dispositivo di traino
② Supporto per dispositivo di traino.
③ Bullone con coppiglia

  1. Fissare il dispositivo di traino al supporto. Fissare con i bulloni e le coppiglie.
  2. Applicare la barra di traino o il gancio traino sul dispi-sitivo di traino.
  3. In caso di danni al motore, rilasciare il freno di stazionamento per il caricamento, vedere il capitolo "Allentare il freno di stazionamento".
  4. Rimorchiare e caricare il veicolo fuori dall'area pericolosa.

10 Cura e manutenzione

10.1 Avvertenze generali

PERICOLO

Pericolo di schiacciamento

Quando lavorate molto attrezzature sollevate, mettele sempre in sicurezza meccanicamente (rinforzare).

  1. Prima della pulizia e della manutenzione del veicolo, della sostituzione di componenti o della commutazione in altre funzioni, spegnere il veicolo e ritirare la chiave di accensione.
  2. Prima di scollegare la batteria, verificare se la radio è protetta con un codice radio.
  3. Durante i lavori sull'impiano elettrico scollegare la batteria.
  4. Le riparazioni devono essere eseguite solo centri di assistenza autorizzati o da personale specializzato in quello settore che conosca tutte le norme di sicurezza rilevanti.
  5. Ogni lavoro di saldatura sul veicolo o sulle attrezzature è autorizzato soltanto da parte dei centri di assistenza autorizzati Kärcher.

10.2 Preparei lavori di manutenzione e pulizia

  1. Parcheggiare il veicolo su una superficie piana.
  2. Mettere in sicurezza il veicolo contro il rotolamento.
  3. Disattivare l'accensione e rritare la chiave di accensione.

10.3 Inditori di assistenza

L'indicatore di assistenza si illumina quando è necessario effettuare la manutenzione secondo la checklist di controllo.

L'indicatore di assistenza lampeggia nel display:

per la prima volta après 50 ore di esercizio, quando devesse effettuata la prima ispezione.
- Poi, secondo gli intervalli di manutenzione della checklist di controllo.

Nota

Leindicazioni di assistenza possono essere reimpostate dal servizio assistenza.

10.4 Intervalli di manutenzione

Nota

Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione dal servizio di assistenza autorizzato come indicate nella check list di controllo (ICL).

  • Dopo il lavaggio del veicolo, lubricificare tutti i cuscinetti.
    Gli intervalli per i lavori di ispezione e manutenzione (giornalieri / settimanali) da parte del cliente / operatore sono elencati nel capitolo "Piano di manutenzione del veicolo".
  • Se necessario, far eseguire le verifiche di sicurezza secondo le disposizioni locali vigenti dal servizio clienti autorizzato.

Ulteriori interventi di manutenzione devono essere eseguiti dal servizio clienti autorizzato secondo la checklist di controllo. Si prega di contattare punctualmente il servizio clienti.

10.5 Piano di manutenzione del veicolo

A cura dell'operaatore / cliente.

Gruppo AttivitàOgnigior-noOgni setti-ma-na
Radiatore dell'accuaPulire la matrice del radiatoreX
Radiatore dell'olioPulire la matrice del radiatoreX
Serbatoio di compensazione del fluido di raffreddamentoControllo dello stato del fluido di raffreddamentoX
Rapporto di mescolamento acqua / liqui-do protezione dal congelamentoControllare stagionalmente o quando si cambia il liquido di raffreddamento
Cinghia trape-zoidaleControllare la tensione e l'usuraX
Serbatoio dell'olio idraulicoControllare il livello dell'olio idraulico (visualizzato sul display)X
Connettori idraulici e raccordiVerificare eventuali perdite X
Tubi flessibili idrauliciControllare se vi sono perdite o danni Nota Osservare la sostituzione dei flessibili idraulici secondo la checklist di ispezione!X
Polo della batteriaVerificare eventuali ossida-zioni, se necessario spazzolare e ingrassare con Polfett. Controllare che il cavo di collegamento sia saldamente posizionato.X
Il livello dell'olio motoreVerifica X
Livello del li-quo del dei freniVerifica X
Filtro antiparti-colato della cabinaVerifica X
Pneumatici Verificare lo stato e la pres-sione del flussoX
Serbatoio dell'accua di lavaggioControllare il livello di riempi-mentoX
Batteria Verifica X
Impianto di scaricoControllo visivo X
Luci Controllare il funzionamento X
Filtro aria mo-toreControllare / pulire o sostitui-re il filtrlo dell'aria.X
Gruppo AttivitàOgnigior-noOgnisetti-ma-na
Griglia di raf-freddamentoPuliziaX
Impianto cli-matizzazioneVerificare e pulire la matrice del radiatoreX
Freno di sta-zionamentoControllo del corretto funzio-namentoX
PedaliControllo del corretto funzio-namentoX
SterzoControllo del corretto funzio-namentoX
Adesivo di av-vertezzaControllare la leggibilità,eventualmente sostituirloX
Tappo per la polvere e co-perture idrauli-cheVerificare, eventually so-stituireX
Collegamenti a viteControllare che siano ben saldi, eventualmente serrarliX
Tubi flessibili e fascette di fis-saggioVerifica X
Tubo flessibile fluido di raf-freddamentoVerifica X
Tubazioni del carburante e raccordiVerificare eventuali perditeX
Tiranti loden e componenti mobiliVerificare la mobilitàX
Cavi elettriciVerificare eventuali danniX
Cuscinetti / Punti di lubrificazioneLubricare, vedere il capitolo "Piano di lubrificazione del veicolo"X

10.6 Piano di lubrificazione del veicolo

Kärcher MC 250 STAGE V - Piano di lubrificazione del veicolo - 1

Punto di lubrificazione Numero Intervallo
Cerniera serbatoio acqua pulita, superiore1 Ogni settimana
Cerniera serbatoio acqua pulita, inferiore1 Ogni settimana

10.7 Lavori di manutenzione

10.7.1Riempimento del serbatoio dell'acqua di lavaggio

Nota

Seguire leindicazioni del produttore riguardo all'acqua di lavaggio e all'antigelo. Non mescolare I'antigelo con altri antigelo.

Kärcher MC 250 STAGE V - Nota - 1

Sportello di servizio a destra
②Chiusura
③ Serbatoio dell'acqua di lavaggio
1. Aprire lo sportello di servizio a destra.
2. Aprière la chiusura del serbatoio dell'acqua di lavaggio.
3. Introduire acqua di lavaggio.

a In caso di rischio di gelo,aggiungere l'antigelo secondo le istruzioni del produttore.

  1. Chiudere l'aperture del serbatoio dell'acqua di lavaggio.

10.7.2Controllo dello stato del fluido di raffreddamento e riempimento

△PRUDENZA

Pericolo di scottature causate da componenti calde

Non aprire o non toccare il raffreddatore e parti del sistema di raffreddamento con il motore bollente.

△PRUDENZA

Pericolo di lesions a causa della pressione nel sistema di raffreddamento

Apriere con cura il serbatoio regolatore (2 livelli).

ATTENZIONE

Danni materiali causati da fluidi di raffreddamento sbagliati

Inserire il fluido di raffreddamento sostanto a motore freddo.

Il rapporto di miscelazione protezione acqua / antigelo dovrebbe essere tra 60:40 e 50:50. Questo di solito corrisponde alla protezione antigelo da -25 ° C a -40 ° C.

Il rapporto di miscelazione minimo dovrebbe essere 70:30, perché il rapporto di miscelazione massimo dovrebbe essere 40:60. Un ulteriore aumento della protezione antigelo (ad es. 30:70) significata che non è più possibile;aumentare il punto di congelamento.

La miscela del liquido di raffreddamento deve essere composta da acqua deionizzata o distillata e un refrigerante secondo le norme ASTM D 3306 Tipo 1 a base di glicole monoetilenico con aggiunta di inibitori organici.

Per il refrigerante, vedi capitolo "Dati tecnici"

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 1

Sportello di servizio a destra
②Chiusura
③ Serbatoio regolatore
1. Verificare il livello di riempimento a motore freddo.
2. Apriere lo sportello di servizio a destra.
3. Controllare il livello di riempimento sul serbatoio regolatore.

Nota

Il giusto livello del fluido di raffreddamento è tra la marcatura MAX e quella MIN. Se si verifica una perdita significativa di liquido di raffreddamento, trovare e correggere l'erreore.

  1. Se necessario, riempire il fluido di raffreddamento.

Rabboccare il liquido di raffreddamento

  1. Ruotare il tappo del serbatoio regolatore per aprirlo e rimuoverlo.
  2. Aggiungere refrigerante approvato al serbatoio regolatore fino al segno superiore (MAX).
  3. Posizionare il tappo del serbatoio regolatore e avvitarlo.
  4. Chiudere lo sportello di servizio.

10.7.3Controllo dello stato dell'olio idraulico e riempimento

Kärcher MC 250 STAGE V - 10.7.3Controllo dello stato dell'olio idraulico e riempimento - 1

Coperchio a vite con filtro dell'aria Nota

Sostituire il filtro dell'aria agli anni o agli 1000 ore di esercizio

② Filtr olio idraulico Nota

Puo essere sostituito solo dal servizio clienti in base alla checklist di controllo (ICL)

③ Filtrio olio idraulico Nota

Può essere sostituito solo dal servizio clienti in base alla checklist di controllo (ICL)

4Serbatoio idraulico

  1. Un livello dell'olio idraulico troppo basso viene visualizzato sul display.
  2. Se necessario,aggiungere I'olio idraulico.

Nota

L'olio idraulico mancante può essere aggiunto soltantoattraverso un accessorio particolare,annesso al raccordo di perdita del veicolo. Se necessario, chiedere il numero d'ordine a Karcher o affidare il riempimento alservizio clienti Karcher.

Tipodi olio idraulico:vedicapitolo "Dati tecnici"

10.7.4Montaggio/smontaggio della batteria

PERICOLO

Pericolo di lesioni

Osservare le disposizioni di sicurezza del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.

ATTENZIONE

Manutenzione della batteria

Verificare se i poli della batteria e imorsetti sono protetti da grasso protettivo sufficiente.

Kärcher MC 250 STAGE V - Manutenzione della batteria - 1

1Batteria
② Polo positivo
③ Polo negativo
④ Copertura (non raffigurata)

Montare la batteria

  1. Appoggiare le due batterie nell'apposto supporto.
  2. Fissare il supporto alla base delle batterie.
  3. Collegare il morsetto della batteria (cavo rosso) sul polo positivo (+).
  4. Collegare il morsetto della batteria (cavo nero) sul polo negativo (-).
  5. Applicare la copertura.

Smontaggio della batteria

  1. Nello smontaggio della batteria, scollegare innanzitutto il polo negativo.

10.7.5Carica della batteria

PERICOLO

Pericolo di lesioni!

Caricare la batteria solo con l'apposto caricabatterie.

Osservare le disposizioni di sicurezza riguardanti l'utilizzo di batterie.

Osservare le istruzioni d'uso dei produttori dei caricabatterie.

  1. Scollegare il polo negativo della batteria.
  2. Collegare il caricabatterie alla batteria.
  3. Inserire la spina e accendere il caricabatterie.
  4. Caricare la batteria con la carica minima possibile.
  5. D再也没有 el caricamento del caricabatterie, scollegare prima alla rete e poi alla batteria (prima il polo negativo).
  6. Ricollegare la batteria.

10.7.6Pulizia e cambio del filtro aria

Il grado di contaminazione del filtro dell'aria è visualizzato. Quando il filtrò è caricato, la spia si accende (nessuna visualizzazione in aumento come ad es. temperatura o DPF).

ATTENZIONE

Rischio di danni al motore

Il motore a combustione interna deve essere spento per rimuovere il filtro dell'aria o in caso di filtrato aria rimioso.

Durante la pulizia del filtro dell'aria, assicurarsi che nessun corpo estraneo entri nel tubo di aspirazione.

Kärcher MC 250 STAGE V - Rischio di danni al motore - 1

Sportello di servizio a sinistra
② Filtrodell'aria

  1. Aprire lo sportello di servizio a sinistra.

Kärcher MC 250 STAGE V - Rischio di danni al motore - 2

Gancio di bloccaggio (4x)
Coperchio
③ Filtrodi sicurezza
④ Inserto filtrante
Vite
⑥ Pre-separatore
7Indicatore di contaminazione del filtro dell'aria
2. Apire il gancio di bloccaggio sulla scatola del filtrò dell'aria.
3. Rimuovere il coperchio della scatola del filtrlo dell'aria.
4. Aprière la vite ed estrarre il pre-separatore.
5. Pulire il pre-separatore con aria compressa o un getto d'acqua.
6. Rimuovere l'inserto filtrante e ilhetto di sicurezza.
7. Eliminare entrambi i filtri e pulirli con un getto d'aria compressa versuso l'esterno, sostuire se necessario o secondo il piano di manutenzione.
8. Pulire la parte interna della scatola del filtro dell'aria.
9. Controllare la pulizia e l'integrità della superficie sigillante e dei canali di aspirazione.
10.Reinstallare tutti i filtri puliti.

10.7.7 Cambio della ruota

PERICOLO

Pericolo di morte in caso di traffico scorrevole

Prima dei lavori di riparazione, sutrarre il veicolo dall'area pericolosa del traffico scorrevole.

Attivare l'impianto luci di emergenza.

Mettere un triangolo di emergenza.

Indossare indumenti ad alta visibilità.

△AVVERTIMENO

Pericolo di lesions in caso di abbassamento del veicolo

Non sostare molto il veicolo, sollevato solo con un cric.

△PRUDENZA

Pericolo di incidente

Assicurarsi che il fondamento sia piano e stabile. Eventualmente utilizzare sostegni grandi e stabili per il cric.

ATTENZIONE

Eseguire la sostituzione della ruota soltanto se si conosco. no le azioni principali delchio. la. ruota. Altrimenti, chiedere un auto specializzato.

Utilizzare sostanto attrezzi appropriati e integri per la sostituzione della gomma.

Utilizzare un cric adatto, di uso comune, con portata pari ad almeno 5000 kg.

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 1

①Ruota
② Bulloni ruota con rondelle

  1. Parcheggiare il veicolo su una superficie piana e su un fondamento stabile.
  2. Estrarre la chiave di accensione.
  3. Assicurare il veicolo contro il rotolamento (ad es. concunei).
  4. Allentare i bulloni ruota con un attrezzo adatto di circa 1 giro.

Kärcher MC 250 STAGE V - ATTENZIONE - 2

  1. Posizione are il cric sul punto di aggancio apposto e sollevare il veicolo.
  2. Supportare il veicolo in modo sicuro.
  3. Svitare i bulloni ruota.
  4. Rimuovere la ruota.
  5. Pulire i bulloni ruota sporchi.

  6. Inserire la nuova ruota e avvitare tutti i bulloni ruota con rondelle fino alla battuta, non serrare con un momento torcente piano.
    11.Serrare gradualmente i bulloni ruota nella sequenza indicata (A-F).
    12.Abbassare il veicolo con il cric.

  7. In seguito serrare i bulloni ruota nella sequenza indica con una chiave dinamometrica dal corretto funzionamento, con 330 Nm.
    14.Riserrare ibulloni ruota dopo 50 - 100km

10.7.8Verifica del livello dell'olio motore/rabbocco PRUDENZA

Pericolo di uszioni

Non toccare superfici bollenti come scarico, cat. SCR, parti del motore o di parti del cambio.

Kärcher MC 250 STAGE V - Pericolo di uszioni - 1

① Apertura di riempimento per olio
② Astina di livello dell'olio

  1. Controllare il livello dell'olio motore solo con veicolo in piano.
  2. Portare il motore alla temperatura di esercizio (70 - 80 °C).
  3. Spagnere il motore e attendere alcuni minuti in modo che tutto l'olio possa fluire nella vaschetta.
  4. Aprire la serratura del serbatoio dell'acqua pulita a sinistra (calotta motore) con una chiave quadrata.
  5. Girare il serbatoio dell'acqua pulita su un lato.
  6. Leggere il livello dell'olio con l'ausilio di regoli campione. Se il livello dell'olio è inferiore al segno inferiore (MIN),aggiungereolio motore a piccoli incrementi (100-200 ml) fino a raggiungere il livello dell'olio corretto.Per i tipi diolio utilizzati,vedi capitolo "Dati tecnici"

10.7.9 Cambiare l'olio motore / ilhetto olio motore ATTENZIONE

Ilchio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore cui si sere effettuato solo dal servizio clienti autorizzato.
Dopognichio d'olio, la funzione (calcolo della diluzione dell'olio) deve essere ripristinata con uno strumento diagnostico.

10.7.10Controllare il livello del liquido dei fremi nel serbatoio

Kärcher MC 250 STAGE V - 10.7.10Controllare il livello del liquido dei fremi nel serbatoio - 1

①Serbatoio del liquido dei fremi
②Chiusura / apertura di riempimento

  1. Controllare regolarmente il livello del liquido dei freni nel serbatoio.
  2. Il livello del liquido deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
  3. Se il livello del liquido dei fremi nel serbatoio scende al di sotto di MIN, si accende la spia di controllo.

a Rabboccare il liquido dei freni fino a MAX.

b Se la spia di controllo si accende di nuovo dato un breve periodo di funzionamento, far controllare la tenuta dell'impianto frenante da un servizio clienti autorizzato.
c Parcheggiare la macchina in modo sicuro.

  1. La sostituzione del liquido dei fremi cui si sono solo dal servizio clienti autorizzato secondo la checklist di ispezione (ICL).

10.7.11Svuotare il separatore d'acqua

△PRUDENZA

Pericolo di usioni

Non toccare superfici bollenti come scarico, cat. SCR, parti del motore o di parti del cambio.

Se l'indicatore "Acqua nel carburante" si illumina, procedere come segue.

Kärcher MC 250 STAGE V - △PRUDENZA - 1

①Separatore d'acqua con filtro
② Sensore

  1. Disattivare l'accensione e ritirare la chiave di accensione.
  2. Lasciare raffreddare il motore a sufficienza.
  3. Approntare serbatoi con capacité sufficiente.
  4. Svitare il sensore sul separatore d'acqua.

  5. Lasciare scaricare il carburante sono a quando non visara più acqua.

Assicurarsi che non tutte il carburante fuoriesca dal filtrone nel separatore d'acqua, altrimenti il filtrone del carburante deve essere rimioso, riempito e ilsystema deve essere sfiatato.

  1. Riavvitare il sensore.

10.7.12Rilasciare il freno di stazionamento (attivazione di emergenza)

La seguente descrizione vale solo se il motore non funziona e non è disponibile pressione idraulica (ad es. per il traino o il carico).

PERICOLO

Pericolo di scottature causate da superfici calde

Lasciare raffreddare il veicolo prima di lavorare su diesso.

ATTENZIONE

Rischio di incidente per rotolamento

Rilasciare il freno di stazionamento solo quando il veicolo è assicurato contro il rotolamento.

Kärcher MC 250 STAGE V - Rischio di incidente per rotolamento - 1

Kärcher MC 250 STAGE V - Rischio di incidente per rotolamento - 2
Figura: Azionamento di emergenza in posizione A
Figura: Azionamento di emergenza in posizione B

Vite con impugnatura a stella
② Filtrato antiparticolato diesel
3Manicotto

  1. Apire la serratura della copertura laterale sinistra con una chiave quadrata.
  2. Ruotare la copertura laterale verso l'esterno.
  3. Svitare completeness I'impugnatura a stella in senso antiorario. Rimuovere il manicotto.
  4. Ruotare l'impugnatura a stella in senso orario, aumentoandoosi la pressione idraulica per rilasciare il freno di stazionamento.

  5. Dopo il traino: Svitare completamente l'impugnatura a stella, riappicare il manicotto e serrare l'impugnatura a stella.

10.8 Pulizia

10.8.1Pulire il velocolo

Pulire il veicolo quotidianamente alla fine del lavoro.

△PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento in caso di cattiva pulizia

Non pulire con l'idropulitrice le articolazioni, gli pneumatici, la matrice di radiatore, i tubi flessibili e le valvole dell'impianto idraulico, le guarnizioni e i componenti elettrici ed elettronici.

rispettare le disposizioni di sicurezza di volta in volta vigenti per la pulizia del veicolo con un'idropulitrice.

Nonutilizzare detergenti aggressivi.

Per la protezione del filtro dell'aria, lavare il veicolo soltanto a motore spento.

  1. Per evitare il rischio di incendio: verificare se vi è fuoriuscita di olio o carburante dal veicolo. Fare correggere eventuali dal servizio assistenza clienti.
  2. Per evitare il rischio di incendio: pulire il motore, il silanziatore e le batterie da resti di piante e olio.
  3. Se necessario, pulire il motore con spazzole, aria compressa o acqua a bassa pressione.
  4. Pulire il paraspruzzi delle ruote / passaruote.

10.8.2Pulire il raffreddatore

ATTENZIONE

Pericolo di lesions causate da spigoli affiliati

Per la pulizia,utilizzare guanti protettivi.

Kärcher MC 250 STAGE V - Pericolo di lesions causate da spigoli affiliati - 1

① Bloccaggio
Pannello laterale destro
Condensatore dell'impianto di climatizzazione
Raffreddatore combinato

Raffreddatore di aria di carica, acqua e olio idraulico

  1. Rilasciare il blocco del pannello laterale con una chiave quadrata.
  2. Inclinare il pannello verso l'esterno, una fune di sicurezza lo mantiene in posizione.
  3. Liberare a mano il raffreddatore dallo sporco grossolano.
  4. Pulire con una spazzola morbida o una scopa utilizzando aria compressa (max 5 bar) oppure acqua a bassa pressione.

10.9 Fusibili

10.9.1Fusibili nella cabina

I fusibili nella cabina di guida si trovano al centro di una pa-reete posteriori dietro una copertura.

Kärcher MC 250 STAGE V - 10.9.1Fusibili nella cabina - 1

Kärcher MC 250 STAGE V - 10.9.1Fusibili nella cabina - 2

① Copertura

②Chiusure

3Fusibili

4Connettore diagnostico

  1. Inclinare in avanti lo schienale dal sedile del passeggero anteriore.
  2. Aprière le chiusure sul coperchio, inclinare il coperchio e rimuoverlo verso l'alto.
  3. Sostituire i fusibili difettosi.

Utilizzare solo fusibili con lo stesso amperaggio.

10.9.2Fusibili sul velocolo

I fusibili successivi si trovano sul veicolo dietro il pannello laterale destro dietro una copertura.

Kärcher MC 250 STAGE V - 10.9.2Fusibili sul velocolo - 1

Kärcher MC 250 STAGE V - 10.9.2Fusibili sul velocolo - 2
3

① Pannello laterale destro
② Copertura
③ Fusibili

  1. Rilasciare il blocco del pannello laterale con una chiave quadrata.
  2. Inclinare il pannello verso l'esterno, una fune di sicurezza lo mantiene in posizione.
  3. Aprire la chiusura sulla copertura, rimuovere la copertura.
  4. Sostituire i fusibili difettosi.

Utilizzare solo fusibili con lo stesso amperaggio.

11 Stoccaggio

△AVVERTIMENO

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Prestare attenuationalpesodelveicolo.

  1. Parcheggiare il veicolo in un luogo riparato, piano e asciutto.
  2. In caso di pericolo di gelo, verificare la presenza di una quantità sufficiente di antigelo nel fluido di raffreddamento.

  3. Pulire il veicolo all'interno e all'esterno.

In caso di stoccaggio per altre un mese:

  1. Sollevare il veicolo (ruote che girano liberamente).
  2. Staccare la batteria, ricaricarla ogni 2 mesi.
  3. Se viene rimesso in funzione dopo un lungo periodo di conservazione, far svolgere eventualmente la manutenzione come da piano correspondente.

12 Guida alla risoluzione dei guasti

Piccole anomiale o disfunzioni possono essere eliminata seguito le seguenti istruzioni.

In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio clienti autorizzato.

PERICOLO

Pericolo di scosse elettriche

Prima di eseguire qualsiasi lavoro di cura e manutenzione, spegnere il veicolo e staccare la chiave.

Lavori di riparazione e lavori su componenti elettrici sono essere effettuali solo dal servizio clienti autorizzato.

12.1 Guasti al veicolo

Errore Rimedio
Il veicolo non si accende● Verificare / caricare la batteria. ● Prendereippo sul sedile di guida (interrottore di contatto nel sedile attivato). ● Disporre la leva della direzione di marcia sulla posizione NEUTRA - posizione interme-dia. ● Rifornire di carburante, ventilare il systemar carburante. ● Verificare / pulire e/o sostuire il filtrocarburante. ● Verificare il raccordo carburante e i cavi. ● Informare il servizio clienti autorizzato.
Il motore funziona in modo anomalo● Pulire / sostuire il filtrotantipolvere. ● Verificare / pulire e/o sostuire il filtrocarburante. ● Rifornire di carburante, ventilare il systemar carburante. ● Verificare il raccordo carburante e i cavi. ● Informare il servizio clienti autorizzato.
Il motore funziona, ma il veicolo non si avvia o lo fa in modo lento● Controllare il livello di olio idraulico. ● In caso di temperature sotto zero e olio idraulico freddo: Far riscaldare il veicolo per al-meno 3 minuti.

12.2 Correzione degli errori nelleindicazioni del symbolo

Errone Causa Rimedio
CHECKLa spia di controllo del motore (MIL) si accende all'insertimento dell'accensione per il controllo del funzionamento. Notifica al conducente un guasto in un compomente relativo alle emissioni o alla sicurezza. In caso di guasti attivi, la lampada MIL rimane accesa in modo permanente.Se il guasto non è più attivo, la lampada si spegne dopo 3 cici di guida. In caso di guasti DEF, la lampada si spegne più l'circo di guida dopo il riempimento del liquido di re-azione (DEF) 1 ciclo di guida = a attivare l'accensione b Avviare il motore e lasciarlo funzionare per al-mente 5 secondi c Spagnere il motore e attendere che si conclude il funzionamento residuo (circa 30 secondi)
Guasto al motore nelsystema di tratta-mento dei gas di scarico Informa che il post-trattamento dei gas di scarico è compromesso.Eliminare l'errore per fare in modo che il veicolo torni Completely funzionate: istuto previe-ney danni al motore e al veicolo Controllare il livello nel contentatore DEF Il tempo di funzionamento minimo del motore do- po il rabbocco è di 20 minuti. Poi la spia si spe-gne.
Proceso di rigenerazione necessario.Eseguire la rigenerazione (vedi capitolo "Rigene-razione").
Errore nel processo di rigenerazione (unità di controllo NOx).Contattare il servizio assistenza.
Olio del motore troppo elevato.Contattare il servizio assistenza.
Errore nell'azionamento.Contattare il servizio assistenza.
Freno di stazionamento attivo.Allentare il freno di stazionamento.
Livello di riempimento carburante scarso.Aggiungere carburante. Ventilare il systema carburante, se il serbatoio è stato trasportato vuoto.
Temperatura del refrigerante troppo elevata.Spagnere il motore. Pulire il raffreddatore (vedi capitolo "Pulizia del raffreddatore"). Verificare lo stato del liquido refrigerante nel mo-tore, eventually rabbocare. Se la spia non si spegne nell'arco di 5 minuti: a Parcheggiare il veicolo b Contattare l'assistenza clienti
Temperatura olio idraulico troppo ele-vata.Utilizzare il motore al minimo.
Livello dell'olio idraulico basso.Aggiungere olio idraulico.
Temperatura olio idraulico troppo bas-sa.Utilizzare il motore a bassa temperatura, fino allo spegnimento della spia.
Guasto filtrò dell'olio idraulicoFiltro sporco oolio troppo viscoso Riscaldare l'olio idraulico ad almeno 40°C azio-nando il veicolo. Se l'erreore è ancora attivo: con-tattare l'assistenza.
Richiesta di assistenza.Far eseguire l'assistenza dal servizio clienti. a Le indicazioni di assistenza devono essere reimpostate dal servizio clienti.

13 Dati tecnici

Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Velocità di avanzamento km/h 20, 25, 30, 40, 50, 60La velocità può essere limitata a seconda della variente e dei requisiti specifici del Paese. La limitazione è garantita tramite software.
Velocità di avanzamento, indietro km/h 20
Velocità di lavoro km/h 20
Velocità di lavoro (max.) km/h 40 / inverno
Pendenza massima superabile % 25
Raggio di virata m 2,06 (Dwi)
Impianto elettrico / batteria
Tipo di batteria - non richiede manutenzione
Tensione batteriaV12
Capacità della batteriaAh105
Dimensioni e pesi
Lunghezzamm4.248 +/- 30
Larghezzamm1.300
Altezzamm1.990 +10/-20
Peso a vuoto (peso di trasporto)kg2500-2800(a seconda dell'equipaggia-mente come trattore)
Peso totale consentitokg6000
Carico max. ammissibile per asse anteriorekg2700
Carico max. ammissibile per asse posteriorikg3300
Carico verticale gancio di trainokg300
Carico del rimorchio, frenatokg3000
Carico rimorchiabile, non frenatokg750
Peso di trazione complessivo ammissibile, frenatokg9000
Peso di trazione complessivo ammissibile, non frenatokg6750
Carburanti
Tipo di carburanteDiesel(secondi requisiti della DIN EN 590) BIODIESEL più esse-re aggiunto fino a una propor-zione del 7% (secondi requisiti della UNI EN 14214)
Contenuto serbatoio carburante70
Tipo di olio motoreShell Rimula R6 LM(ACEA E6 - SAE 10W-40)
Quantità olio motoreI13,2
Tipo fluido di raffreddamentoGlysantin G 40(ASTM D 3306)
Quantità fluido di raffreddamentoI14
Tipo olio idraulicoRenol B HV 46(ISO 11158)
Quantità olio idraulicoI55
Grasso lubrificanteSaponi al litio EP(NLGI 2)Rispettare i symboli dei punti dilubrificazione sul disposivo

Con riserva di modifiche tecniche.

13.1 Dati tecnici motori

Tipologia motore VM R754EU6C (Euro 6) VMR754ISE5 (Stufe V)
Tipo di costruzione Motorediiesel quattro cilindria 4 tempiMotore diesel quattro cilindri a 4 tempi
Sistema DPF e SCRSistema DPF
Modalità di raffreddamentoRaffreddamento ad acqua Raffreddamento ad acqua
Cilindrata cm32970 2970
Potenza del motore kW/PS75 / 102 54,5 / 74
Numero giri motore 1/min2300 2300
Livello di rumore percepito dal conducente ai sensi del regolamento (UE) 1322/2014, allegato XIIIdB(A)73 (chiuso)79 (aperto)73 (chiuso)79 (aperto)
Valore di vibrazione, corpo intero, ai sensi del regolamento (UE) 1322/2014, al-legato XIVm/s21 Sedile Grammer MSG75GL/522:- 1,22 (guidatore leggero)- 1,01 (guidatore pesante)2 Sedile Cobo SC47M-M200:- 1,15 (guidatore leggero)- 0,91 (guidatore pesante)3 Sedile König K210MVGL-P350-W2:- 1,16 (guidatore leggero)- 1,03 (guidatore pesante)1 Sedile Grammer MSG75GL/522:- 1,22 (guidatore leggero)- 1,01 (guidatore pesante)2 Sedile Cobo SC47M-M200:- 1,15 (guidatore leggero)- 0,91 (guidatore pesante)3 Sedile König K210MVGL-P350-W2:- 1,16 (guidodore leggero)- 1,03 (guidatore pesante)

13.2 Pneumatici

Kenda235/65R 16C KR33ACarico assiale di riferimento 1450 kgCarico assiale massimo 3300 kg
Pressione pneumatici asse anteriore + asse posteriore in kPa (bar)550 (5,5)680 (6,8)
Michelin235/65R 16C 121/119R M+S Agilis AlpinCarico assiale di riferimento 1450 kgCarico massimo per asse 3300 kg
Pressione pneumatici asse anteriore + asse posteriore in kPa (bar)550 (5,5)670 (6,7)

Indices of contents

1 Avisos generales 157

1.1 Introduccion 157

1.2 Volumen de suministro 157

1.2.1 Comprobacion del suministro 157

1.2.2 Volumen de suministro MC 250 157

1.2.3 Sistema de tratamento de escape (ATS) 157

1.3 Garantia 157

6 SuVOTTIkπ Tapouoiαon oxμato

6.1 Oytno Eumptoc

Kärcher MC 250 STAGE V - Oytno Eumptoc - 1

Ppoklaon 9muov sto oxnpa

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : MC 250 STAGE V

Categoria : Spazzatrice