Iplatform Comfy - Seggiolino auto JANE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Iplatform Comfy JANE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Iplatform Comfy - JANE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Iplatform Comfy del marchio JANE.
MANUALE UTENTE Iplatform Comfy JANE
Il nuovo KOOS iSIZE R1 di Jané è un seggiolino di sicurezza realizzato per proteggere il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto per bambini no a 13 kg e con un’altezza tra i 40 e gli 83 cm. È un sistema di trattenuta per bambini “i-SIZE” migliorato. È stato approvato secondo il regolamento ECE 129/03 per l’uso sui sedili di veicoli “compatibili i-SIZE” indicati nel manuale di istruzioni del fabbricante del veicolo per l’uso con piattaforma. Questo sistema di trattenuta per bambini migliorato è compatibile anche con ISOFIX classe D (vedi lista di compatibilità sul sito web www.janeworld. com). Il seggiolino KOOS iSIZE R1 è stato omologato anche per l’uso senza piattaforma, solo con le cinture dell’auto. È possibile inoltre utilizzare KOOS iSIZE R1 con uno qualunque dei telai Jané dotato di sistema Pro-Fix, purché sia specicato nelle istruzioni del telaio. In caso di dubbio consultare il distributore del sistema di trattenuta per bambini migliorato o visitare il sito web www.janeworld.com. È molto importante leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il seggiolino KOOS iSIZE R1 per la prima volta. Assicurarsi che tutti coloro che lo useranno siano a conoscenza dell’installazione e uso corretti. È stato dimostrato che una percentuale notevole degli utilizzatori di seggiolini di sicurezza non installa correttamente il seggiolino. Comprendere il manuale di istruzioni e applicarle correttamente è importante per la sicurezza quanto il seggiolino stesso. Conservare le istruzioni nello spazio che si trova dentro lo scompartimento posteriore dell’ovetto e consultarle in caso di dubbio. Le istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web: troverà un codice QR.59
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
1- Manigliaperiltrasporto
2- Bottonerilascioposizionedellamaniglia
3- Pulsante rilascio ancoraggi PRO-FIX
4- Imbragaturaintegrataa3punti
8- AncoraggiPro-xcompatibilicontelaioJané
9- Pulsante regolazione altezza poggiatesta /
altezza cinture pettorali
13- Pinza blocco cintura
14- Cuscino riduttore
B. LISTA ELEMENTI COMFY Base Barra anti-rotazione AncoraggiISOx Pomellodiregolazionedellareclinazione PomellodisgancioISOx Tirante regolazione altezza barra AncoraggioPro-FixiMATRIX AncoraggioPro-FixKOOSiSIZER1 Supportoschienale Indicatore contatto della barra conilfondodelveicolo
C. AVVERTENZE - Nonlasciaremaisoloilbambino. - Nonlasciaremaiilbambinosuldispositivodisicurezzapri- vo di vigilanza. - Ilseggiolinoperbambininondeveessereinstallatosusedili conairbagfrontaliattivati.(Pericolodimorte!) - A volte i bambini tengono oggetti (ad es. giocattoli) nel- letaschedellagiaccaodeipantaloni,oppureiloroabi- ti hanno elementi rigidi (ad es. bbie). Evitare che questi oggetti vengano a trovarsi tra il bambino e le cinture di sicurezza, poiché in caso di incidente potrebbero provo- care lesioni. Anche gli adulti corrono lo stesso pericolo! - Naturalmente spesso i bambini sono molto attivi. Perciò, spiegare ai bambini l’importanza di viaggiare sempre in modosicuro.Cosìcapirannodinondovermodicarelaposi- zionedellecintureedinondoveraprirelachiusura. - Lasicurezzadelbambinoègarantitainmodoottimalesolo quando il montaggio e l’uso del dispositivo di trattenuta sonoeffettuaticorrettamente. - Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, perciòconsigliamo diprovare ilKOOSiSIZE R1sull’autoin cuiverràinstallato. - Qualsiasicambiamentooaggiuntarealizzataaldispositivo diritenutasenzal’autorizzazionepreviadellaJANÉpotreb- bepregiudicarneseriamentelasicurezza. - Leggereattentamentelepresentiistruzioniprimadell’uso econservarleperriferimentifuturi.Lasicurezzadelbam- bino può essere compromessa dalla mancata osservan- zadelleistruzioni. Pertrasportareil bambino neiveicolo bisognatenerecontoanchedelmanualediistruzionidel veicolo corrispondente. - Il presentedispositivodisicurezzanon puòessereusato senzailsuorivestimentooconunaltrononoriginale,dato cheessofaparteintegrantedellecaratteristichedisicu- rezza del sistema. Utilizzare solo accessori approvati da Jané. - Nonaggiungeremaiunmaterassino,cuscinooimbottitura extraper unamaggiorecomoditàdel bambino,datoche modicherebbelecaratteristichedisicurezzadelsistema. - Le cinture del seggiolino devono essere tese, non at- torcigliate e devono essere protette da eventuali danni. - Ricordaresemprediassicurareilbambinoconl’imbraga- turadisicurezzacorrettamenteallacciata.Lecinturede- vono essere ben tese, non attorcigliate e passare corret- tamentesullazonadelbacino(cinturaaddominale)edelle spalle(cinturepettorali). - Nonapportarenessuncambiamentoalsistemaditrattenu- ta;incasocontrariolasicurezzadelbambinoèinpericolo. ISTRUZIONIIT
- Il sistema di trattenuta non deve essere danneggiato nébloccatodapezzimobiliall’internodelveicoloodalle portiere. - Proteggerelezonesenzarivestimentodelsistemaditrat- tenuta dalla luce solare diretta per evitare il contatto tra lapelledelbambinoedelementiatemperaturaelevata. - È molto importante non usare articoli di seconda mano, giacché la JANÉ può garantire l’assoluta afdabilitàsolo pergliarticoliacquistatiperlaprimavolta. - Perunosviluppoarmoniosodelbambino,si sconsiglial’uso prevalentedelseggiolinoautonellaposizione“seduto”quan- dolospostamentoèlungo.Inconseguenza,inviaggidiquesto tiposidovràprocurarecheilpiccolorimangadistesospes- so, in una navicella o un lettino. - Nonseguireattentamenteleistruzioniperl’usocorrettodel sistemaditrattenutapuòesserepericolosoperlasicurezza delbambino.Vericareinoltreleleggirelativeallacircolazio- ne del paese in cui circola il veicolo. - Informare anche gli accompagnatori sulle modalità per estrarreilbambinoincasodiincidente. - Fissareibagaglieglialtrioggettimobiliperridurreilri- schiodidanniincasodiincidente. - Ilmanualediistruzionideveessereconservatosemprein- siemealseggiolino. - Non èpermesso l’uso di accessori o pezzidiricambioe la mancataosservanzadiquestanormaannullatuttelegaran- zie ei reclami di responsabilità. Siescludono solamentegli accessoriapprovatidaJané. - Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo nel caso sia stato sottoposto a tensioni violente dopo un incidente, o deveessereinviatoalfabbricanteconunarelazionesull’in- cidenteperlaverica. - Non installare il seggiolino su sedili trasversali o contrari alladirezionedimarcia:èmoltopericoloso. - ATTENZIONE:Informarsisullalegislazionestradalevigente nelpaese incuisi circola.Potrebbelimitarel’usodelsuo sistemaditrattenutaperbambini. - IlseggiolinodisicurezzaKOOSiSIZER1dovràesseressato adeguatamentemediantelecinturedisicurezzaolabase ISOx-ancheincasodinonvenireutilizzato-,giacchélad- dovesivericasseunincidentepotrebbevenirescagliato causando danni agli occupanti del veicolo. - Compatibilesoloseilveicoloèdotatodicinturedisicurez- zaa3puntiomologatesecondoilRegolamentoUN/ECEN.16 oregolamentiequivalenti. - Perisedilidell’autousatiinsiemeauntelaio,questopro- dottononsostituisceunacullaounletto.Seilbambinoha bisognodidormire,vaposizionatoinunovetto,unacullao un letto adeguati.65
E. CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA IlseggiolinoautoKOOSiSIZER1èstatoideatotenendopresentigliultimi progressiinmateriadisicurezza,essendoinoltrestatosottopostoa provemoltosevere.Offreleprestazionielencatediseguito: Installazione nel veicolo: RealizzatoperunafacileinstallazionesuunabaseconsistemaISOFIX (VediparagrafoINSTALLAZIONEDELSEGGIOLINOINAUTOconlabase eanchesenzabase,conlecinturedell’auto(vediparagrafoG.INSTAL- LAZIONEDIKOOSiSIZER1CONCINTURADISICUREZZADELL’AUTO). Comodità e sicurezza per il bambino: Imbragaturaintegrataa3punti. Ventilazioneneltelaio,perfavorirelatraspirazione. Materialeassorbenteanti-urtosututtalasupercieacontattoconilpiccolo. Poggiatesta,cheproteggelatesta,regolabilein5posizioni. Riduttoreperseggiolino,destinatoabambinidallanascitanoa60cm di altezza. Comodità per i genitori: AncoraggiPro-xcompatibiliconqualunquepassegginoJané(consul- taresempreleistruzionidiciascunmodelloperconfermarelacompa- tibilitàprimadelmontaggio). Maniglia per il trasporto con 3 posizioni: Posizione 1: Riposo. In questaposizione lamanigliaèintegratacon il
D. ISTRUZIONI GENERALI
Perproteggereadeguatamenteilbambinoeassicurareilsuocomfort elaritenutainautoèimportanterispettareleseguentiistruzioni: ÈvalidosoloperautodotatedisistemadiancoraggioISOFIX,omolo- gatesecondoilRegolamentoECE-14oaltrenormeequivalenti. IlseggiolinoautoKOOSiSIZER1puòessereinstallatosiasulsedile anteriore-senonèprovvistodiAirBag-chesuquelloposteriore.Se loposizionisulsedileanterioredell’auto,l’air-bagNONdeveessere installato o deve essere disinserito. Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, per cui si consigliadivericareilfunzionamentodelKOOSiSIZER1sull’autodove saràpoiinstallato. È molto importante non usare articoli di seconda mano, giacché la JANÉpuògarantirel’assolutaafdabilitàsolopergliarticoliacquistati perlaprimavolta. JANÉconsigliadisostituireilseggiolinoautoconunonuovoincaso di essere stato sottopostoatensioni violentederivate, ad esempio, da incidenti. Vericarechetuttelecinturedelseggiolinositrovinonellaposizione correttaeperfettamentetesenelleKOOSiSIZER1.Controllarechele cinturenonsianoattorcigliate.Farcomprenderealbambinochenon devepernessunmotivotoccarelecintureoiloroagganci.66
telaio.Questaposizioneèlibera,nonrimanebloccata. Posizione 2:Trasporto.Perfacilitareiltrasporto. Posizione 3:AUTO.Posizione antiribaltamentodurantei viaggi in au- tomobile. Percambiareposizione,premeresuentrambipulsanti
.d e girare la maniglianoallaposizionedesiderata.Perspostarladallaposizionedi riposononènecessariopremereipulsanti,masoloaccompagnarla conlamano. Regolazione altezza dell’imbragatura semplicemente premendo un pulsante.Evitalascomoditàdimontareesmontarelecinghiequando diventanecessariomodicarel’altezzadellecinture. Rivestimentosfoderabileelavabile. F. INSTALLAZIONE DI KOOS iSIZE R1 CON COMFY Base IN AUTO INSTALLAZIONE DELLA COMFY Base IN AUTO Non tutti i sistemi sono uguali, perciò consigliamo di provare la COMFY Base nel veicolo in cui verrà installata. Per installare la piattaforma, leggere il manuale di istruzioni dell’auto, nel quale sonoindicatiiposticompatibiliconlapiattaforma.LaCOMFYBaseè compatibileconlacategoriaISOxclasseD. La barra anti-rotazione (1) è molto importante per la sicurezza. Regolarla correttamente in modo tale che si appoggi sul fondo del veicolo. Se la supercie di appoggio della barra non è il telaio stesso del veicolo (lo scompartimento portaoggetti, per esempio), non installarelapiattaformainquellaposizione. Perl’installazione,compiereleazioniseguenti: Posizionare la base sul sedile con la barra anti-rotazione (1) e la barriera di trattenuta(9) aperta. Estendere labarra conl’aiutodel pulsantediregolazionesuperiore(5a),nchèl’indicatoredellanestra Okeilpulsantediventanoverdi.
teancorati.Seunooentrambigliindicatorisonorossi,riprovare.
Regolazione dell’altezza della barra (1) in modo che si appoggi al fondodelveicolo.L’indicatoresullabasedellabarra(9)el’indicatore delpulsantediregolazionedellabarra(5b)diventerannoverdi.
La base COMFY si può reclinare per migliorare l’angolo di riposo del bambino. Gira il pomello (3) per regolare l’angolo.
ATTENZIONE: la COMFY Base può essere usata con due modelli di ovetto.AssicurarsidiinserireiPro-xdelleKOOSiSIZER1nella posizione indicata per questo modello. Le indicazionisi trovano sulla piattaforma.Unavoltaancorato,lasupercieesternadello schienaledelseggiolinodevetrovarsiacontattoconlabarriera ditrattenuta(9).
Vericare che si sia agganciato su entrambi i lati. Il KOOS iSIZE R1 saràssatocorrettamentequandosisentiràunclicecompariràun segnale verde sulla leva del Pro-Fix (che si trova sulla rotella della maniglia).
Perfarlo,premerecontemporaneamenteipulsantidisganciochetroverà suentrambiilatidellamanigliaegirarlanoallaposizionepiùavanzata.
.f Tenderelacinturadell’automobileechiuderelapinzadiblocco (13).Tirarlaperassicurarsicheilseggiolinosiassatoinmodosolido. ATTENZIONE: i passanti corretti per la cintura di sicurezza sui seggioliniinstallatinelsensocontrarioallamarciasidistinguono sultelaioperchésonodicoloreverde.NONusarenessunpas- santechenonsiadescrittonellepresentiistruzioninéquellidi colore diverso dal verde.
Se si installa il seggiolino con l’opzione dellabase ISOx(opzionale) seguireleistruzionichesitrovanosullabase. H. FISSARE IL BAMBINO SUL SEGGIOLINO DI SICU- REZZA Allentarel’imbragaturapremendoilpulsantediregolazionecentrale econtemporaneamentetirandoconattenzionelachiusuradellacin- tura.
.beafferrarelecinturepettoralitra il poggiatesta e la zona delle spalle.
Perbambinidallanascitanoaun’altezzadi60cmsipuòutilizzareil riduttore per seggiolino
.d . Per Installare il riduttore per il seggioli- noènecessarioaprirelachiusuradell’imbragaturaeinserirelabbia nellafessuradelriduttore.
.d Mettereilbambinoa sedere sulla parte piatta. La parte curva del cuscino deve essere a contatto con la seduta del seggiolino. Per togliere il riduttore seguire gli stessi passaggi in ordine inverso. Cuscino riduttore per seggiolino
.e. Il cuscino riduttore si trova nello scompartonellaparteposterioredelseggiolino.Deveessererimosso apartiredaun’altezzadi60cm. PosizionareilbambinonelKOOSiSIZER1.Farpassareeunirelecinture sopralespalleedavantialcorpodelbambino,echiuderle.
AfnchélecinturepettoralidelseggiolinodisicurezzaKOOSiSIZER1 offranolamassimaprotezione,devonoessereregolateappenasopra le spalle del bambino. Vericarne l’altezza conil bambinocorretta- mentesedutosulseggiolino.
IlseggiolinoKOOSiSIZER1èdotatodiunsistemarapidodiregolazione dell’altezzadellecinturepettoralitramitelaregolazionedellaposizio- ne delpoggiatesta.Premereilpulsantedel poggiatestae spostarlo lungolo schienale no allaposizionedesiderata.Vericarel’altezza conilbambinocorrettamentesedutosulseggiolino.
ATTENZIONE:Vericareeregolarel’altezzaelalunghezzadelle cinturepettoralimanoamanocheilbambinocresce
.a IlKOOSiSIZER1 sarà correttamentessatoquandosisentiràunclicecompariràunsegnale
J. CAPPOTTINA LacappottinadelleKOOS iSIZE R1 è estraibile. Bastasganciare gli elastici dailatidelrivestimentoetirarele estremitàdell’archetto no astaccarlacompletamente.Perrimontarla,seguire lostesso procedimentoall’inverso. ATTENZIONE:L’archettodellacapottina haunasolaposizione di montaggio possibile. Assicurarsi che i segni di colore grigio sull’archettoelamanigliasitrovinoallineaticomenell’immagine.
L. MANUTENZIONE Nonlasciareespostoilrivestimentoairaggisolariperperiodilunghi; quando il seggiolino non si usa coprirlo o metterlo nel bagagliaio. Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando poi tuttiglielementiscrupolosamente.Ilrivestimentopuòessererimosso peresserelavato.Seguireleistruzionidatediseguito: Aprire la bbia dell’imbragatura di sicurezza. Rimuovere il cuscino riduttore dal seggiolino e inserire la bbia nell’occhiello del rivestimento.Rimuovereilcuscinoriduttoredelseggiolinoaprendolo scompartonellaparteposteriore. Estrarre con attenzione il rivestimento del contorno del seggiolino KOOSiSIZER1. Lavareamano,adunatemperaturachenonsuperimaii30ºC. Perrimetterelatappezzeria,eseguirelemedesimeoperazionialcon- trario. K. RACCOMANDAZIONI Conservareilpresentelibrettodiistruzioniperconsultazionifuture. Conservarlo sempre nella tasca che si trova dentro il rivestimento posteriore. Assicurarsichel’equipaggioequalsiasialtrooggettosuscettibile dicausaredannidentrol’automobile-incasodiimpatto-siano dovutamentefissatiochiusinelbagagliaio. Il seggiolino di sicurezza KOOS iSIZE R1 deve essere correttamente ssatoalveicolotramitelabaseCOMFYBase,olecinturedell’auto, anche quandononèinuso, dato chein casodiincidentepotrebbe essere sbalzato provocando danni agli occupanti del veicolo. Tenere sempre presente che non si dovrà usare il seggiolino di sicurezzaKOOSiSIZER1suautoprovvistediair-bagfrontale,salvonel casoincuisipossadisattivare(cosachesidovràchiederealfabbri- canteoalrivenditoreautorizzatodelveicolo).71
Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato nel R.D.Legislativo1/2015dl24luglio.Conservareloscontrinodiacqui- sto:ènecessariopresentarlonelnegoziodoveèstatoacquistatoil prodottopergiusticarnelavaliditàincasodireclamo. Sonoesclusidallapresentegaranziaidifettioavariedovutiaun uso non adeguatodell’articolo o dalla mancata osservanzadelle normedisicurezzaemanutenzionedescritteneilibrettidiistruzioni esulle etichettedi lavaggio,oltreaidanni di usuradovutiall’uso normaleequotidiano. L’etichettachecontieneilnumeroditelaiodelmodellonondevees- sereeliminatapernessunmotivo:contieneinformazioniimportanti. ATTENZIONE:Pergarantirelamassimasicurezzaeconsulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulodiregistrazionechetroveràsulsitowww.janeworld.com. Laregistrazioneleconsentiràdiessereinformato,seènecessario, riguardol’evoluzioneelamanutenzionedelsuoprodotto.Inoltre, sempreselodesidera,lapotremoinformaresuinuovimodellio altrenovitàcheriteniamodisuointeresse. !PT
Notice-Facile