JANE Iplatform Comfy - Asiento de coche

Iplatform Comfy - Asiento de coche JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Iplatform Comfy JANE en formato PDF.

📄 113 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice JANE Iplatform Comfy - page 3
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : Iplatform Comfy

Categoría : Asiento de coche

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Iplatform Comfy - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Iplatform Comfy de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO Iplatform Comfy JANE

Su nuevo KOOS iSIZE R1 de Jané es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 13 kg, y con una altura entre 40 y 83 cm. Éste es un sistema de retención infantil “i-SIZE” mejorado. Ha sido aprobado conforme al reglamento ECE 129/03 para uso en asientos de vehículo “compatible i-SIZE” indicados en el manual de instrucciones del fabricante del vehículo para uso con plataforma. Este sistema de retención infantil mejorado también es compatible con ISOFix clase D (véase lista de compatibilidad en la página web: www. janeworld.com) Su silla KOOS iSIZE R1 también ha sido homologada para usarla sin plataforma, solo con los cinturones de su automóvil. Usted también puede utilizar su KOOS iSIZE R1 con cualquiera de los chasis de Jané que disponga de sistema Pro-x. Siempre y cuando las instrucciones de chasis así lo indiquen. En caso de duda, consulte a su distribuidor de su sistema de retención infantil mejorado, o diríjase a la página web www.janeworld.com. Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar la silla KOOS iSIZE R1 por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comprobado que un porcentaje importante de usuarios de sillas de seguridad no instalan correctamente la silla. Entender los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo que dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla. Guarde las instrucciones en el espacio situado dentro de la tapa posterior de su portabebés, consúltelas en caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página web: encontrará en la silla un código QR.3

CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD

INSTALACIÓN DE KOOS iSIZE R1 CON COMFY Base EN EL AUTOMÓVIL INSTALACIÓN DE KOOS iSIZE R1 CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL AUTOMÓVIL ASEGURAR EL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE KOOS iSIZE R1 EN SU COCHECITO JANÉ CAPOTA RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

2- Botón liberador de posición de Asa

3- Tirador liberador de anclajes PRO-FIX

4- Arnés integrado de 3 puntos

5- Cinta tensora Arnés

6- Botón liberador Tensor Arnés

9- Pulsador regulación

alturadecabezal/alturacinturónhombros

13- Pinza de bloqueo cinturón

9- Indicador contacto de la pata

con el suelo delvehículo B. LISTADO DE PIEZAS COMFY Base PRO FIXiMATRIXPRO FIX

C. ADVERTENCIAS - Nunca deje al bebé solo. - No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad sin vigilancia. - Elasientoinfantilnodebeutilizarseenasientosconair- bagsfrontalesactivados.(¡Peligrodemuerte!) - Aveceslosniñosllevanenlosbolsillosdelachaqueta opantalónobjetos(p.ej.juguetes)olaropatienepiezas rígidas(p.ej.hebillas).Impidaqueestosobjetosqueden entre el niño y el cinturón de seguridad, ya que en caso de accidentes podrían ocasionar lesiones innecesarias. ¡Estospeligrostambiénafectanalosadultos! - Naturalmente los pequeños muchas veces están muy activos. Por esta razón, explique a los niños la impor- tancia que tiene ir siempre sentado asegurado. Así quedaráclaroquenodebemodicarselaguíadelos cinturones y que no debe abrirse el cierre. - Laseguridaddesuniñosoloestáóptimamentegaranti- zadacuandoseefectúeelmontajeyelmanejodeldis- positivodesujecióncorrectamente. - No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su KOOSiSIZER1enelautomóvilquevayaasermontado. - Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la opor- tunaautorizacióndeJANÉpuedealterargravementela seguridaddelsistemaderetención. - Leerestasinstruccionesdetenidamenteantesdeusarlo yconservarlasparareferenciafutura.Laseguridaddel niñopuedeverseafectadasinosesiguenlasinstruc- ciones. Paratransportar al niño en el vehículo deben tenersetambiénencuentalasinstruccionesdelmanual deinstruccionesdelvehículocorrespondiente. - Este dispositivode seguridadno puede ser usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por otro que no sea el original, yaque éste formaparte integrantede las característicasdeseguridaddesusistema.Utilicesolo accesoriosaprobadosporJané. - Nuncaañadiruncolchón,almohadaorellenoextrapara mayorcomodidaddelniñoyaquemodicaríalascarac- terísticasdeseguridaddelsistema. - Los cinturones de la silla deben colocarse tensos, sin torceduras y deben protegerse contra daños. - Recuerde siempre llevar al bebé con los arneses de seguridad correctamente abrochados. Éstos deben quedar bien tensos, sin torceduras y procurando que pasenadecuadamenteporlazonadelapelvis(cinturón abdominal)yporloshombros(cinturóndetorso). INSTRUCCIONES8

- Nohaganingúncambioenelsistemadesujeción;conello pondría en peligro la seguridad de su bebé. - Elsistemadesujeciónnodebedañarseniatascarseconlas piezasmóvilesdelinteriordelvehículoniconlaspuertas. - Protejalaszonasnotapizadasdelsistemadesujecióncon- tra la radiación solar directa para evitar el contacto de la pieldelbebéconpartesaelevadatemperatura. - Esmuyimportantenoutilizarproductosdesegundamano, yaque JANÉsólo puede garantizar latotal seguridad en artículosusadosporsuprimercomprador. - Para el correcto desarrollo de su bebé aconsejamos no abusar de la silla de seguridad con prolongados viajes, dé- jeloreposarfrecuentementeenuncapazoocamadebida- menteestirado. - Noseguircuidadosamentelasinstruccionesparaelcorrec- tousodelsistemaderetenciónpuedeserpeligrosoparala seguridaddelbebé.Adicionalmente,compruebelaLeyde Trácodelpaísdondecirculeconsuautomóvil. - Informetambiénasuacompañantesobrelaformadesacar al niño en caso de accidente. - Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente. - El manual de instrucciones debe llevarse siempre con la silla. - Noestápermitidoelusodeaccesoriosnipiezasderecam- bio y las contravenciones anulan todas las garantías y re- clamaciones por responsabilidad. Se excluyen solamente losaccesoriosaprobadosporJané. - Susilladebesustituirseporunanuevacuandohayasidosome- tida a violentas tensiones después de un accidente, o enviarla alfabricanteconuninformedelaccidenteparasuvericación. - No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la direccióndelamarcha,esmuypeligroso. - ATENCIÓN:Infórmesedelalegislacióndetrácovigenteen el país por el que circule. Puede restringir el uso de su siste- maderetencióninfantil. - LasilladeseguridadKOOSiSIZER1deberáestarjadade- bidamenteconloscinturonesdeseguridadolabaseISOx, aunque no se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando daños a los ocupan- tesdelvehículo. - Sólocompatiblesielvehículoestáequipadoconcinturones deseguridadde3puntoshomologadossegúnReglamento UN/ECENo.16oreglamentosequivalentes. - Para los asientos de coche usados en conjunción con un chasis,estevehículonoreemplazaaunacunaounacama. Sielniñonecesitadormir,entoncessedeberíacolocarenun capazo,cunaocamaadecuados.ES

Su silla de seguridad KOOSiSIZER1hasidodiseñadateniendoencuen- ta losúltimosavancesenmateriadeseguridadyhasidotestadaen lascondicionesmásduras.Disponedelassiguientesprestaciones: Instalación en el vehículo: Preparada para una fácil instalación sobre una base con sistema ISOFIX(VerapartadoINSTALACIÓNDELASILLAENSUAUTOMÓVILconlabase ytambiénsinlabase,conloscinturonesdesuautomóvil(verapartadoG.INS- TALACIÓNDEKOOSiSIZER1CONCINTURÓNDESEGURIDADDELAUTOMÓVIL). Comodidad y seguridad para el bebé: Arnés integrado de 3 puntos. Aireaciónenlacarcasaparafacilitarlatranspiración. Materialabsorbente deimpactos entoda la supercie en contactocon el bebé. Cabezal, que protege la cabeza, regulable en 5 alturas. Reductordeasiento,parabebésreciénnacidosyhasta60cmdealtura. Comodidad para los padres: Anclajes Pro-x compatible con cualquier cochecitoJané (consultar siemprelasinstruccionesdecadachasisparaconrmarcompatibi- lidadantesdemontar). Asa de transporte, con 3 posiciones: Posición 1:Reposo.Enestaposiciónelasaquedaintegradaconlacar- casa.Estaposicióneslibre,noquedabloqueada.

D. INSTRUCCIONES GENERALES

Con el n de proteger adecuadamente al bebé y, asegurar su confortysujecióndentrodelautomóvilseránecesarioquerespete lassiguientesinstrucciones: Es válido sólo para automóviles dotados de sistema de anclaje ISOFIX, homologados según el Reglamento ECE-14 u otras normas equivalentes. SusillaKOOSiSIZER1puedeserinstaladatantoenelasientodelantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de su automóvil. De todas formas,seaconsejainstalarlaenlosasientostraseros.Sisesitúaenel asientodelanterodelautomóvil,esteNOdebertenerAir-Bagodebe estar desconectado. ATENCIÓN:Infórmesedelalegislacióndetrácovigenteenelpaíspor elquecircule.Puederestringirelusodesusistemaderetencióninfantil. Notodoslossistemasdeseguridadsonexactamenteiguales,porlo que aconsejamosque compruebe su KOOS iSIZE R1en el automóvil quevayaasermontado. Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ solo puede garantizar la total seguridad en artículos usados porsuprimercomprador. JANÉrecomiendasustituirsusilladeseguridadKOOSiSIZER1poruna nuevacuandohayasidosometidaaviolentastensionesdespuésde un accidente. Compruebequetodosloscinturonesdesusillaestánensucorrecta posición y debidamente ajustados en su KOOS iSIZE R1. Vigile que ningúncinturónestéenroscado.Debehacerentenderalniñoquebajo ningúnconceptomanipuleloscinturonesolosenganchesdelmismo.10

Posición 2:TRANSPORTE.Parafacilitareltransporte. Posición 3:AUTO.Posiciónantivuelcocuandoviajaenautomóvil. Paracambiardeposición,presioneambospulsadores

y gire el asahastalaposicióndeseada.Paramoverladesdelaposiciónde reposo,noesnecesariopresionarlosbotones,soloacompañarla conlamano. Regulaciónalturadelarnéssimplementepresionandounbotón.Evita laincomodidaddemontarydesmontarcintascuandonecesitacam- biar altura de los cinturones. Tapiceríadesenfundableylavable.

F. INSTALACIÓN DE KOOS iSIZE R1 con COMFY Base EN EL AUTOMÓVIL INSTALACIÓN DE LA COMFY Base EN SU AUTOMÓVIL No todos los sistemas son iguales, por lo que le aconsejamos que compruebe su COMFY Base en el automóvil en el que vaya a ser montada. Parainstalar la plataforma, léaseel manual deinstruccionesde su automóvil, en él se le indicará que plazas son compatibles con la plataforma. La COMFY Base es compatible con la categoría ISOx claseD. Lapataanti-rotación (1)esmuyimportanteparala seguridad,ajústela correctamenteparaqueseapoyeenelsuelodelvehículo.Silasupercie deapoyodelapatanoeselpropiochasisdelvehículo(compartimiento portaobjetosporejemplo)noinstalelaplataformaenestaplaza. Paraello,deberáseguirlossiguientespasos: Coloquelabaseenelasientoconlapataanti-rotación(1)ylabarrera desujeción(9)desplegada.Extiendalapataconlaayudadelpulsador deajustesuperior(5a),hastaqueelindicadordelaventanaOkyel pulsadorcambienaverde.

Guíe ambos anclajes (2) hacia los ejes ISOx de su vehículo y presionehastaqueambosladosquedenbloqueados.Dosseñales verdes en la parte superior del ISOx (2) le indicarán que están11

ATENCIÓN:SuCOMFYBasepuedeserusadacondos modelosde portabebés,asegúresequeinsertalosPro-xdesuKOOSiSIZER1 enlaposiciónindicadaparaestemodelo,encontraráindicaciones sobrela plataforma. Una vez anclado, la supercieexterior del respaldo de la silla debe estar en contacto con la barrera de sujeción(9).

Pararetirarlaplataforma: Libere los anclajes ISOx girando los botones (4), la señal de los anclajesISOxpasaráaserroja.

PuedeesconderlosanclajesISOxenelinteriordelaplataforma.(5)

correctamenteanclados.Siunooambosindicadoresfueranrojos, vuelva a intentarlo.

LabaseCOMFYBase sepuedereclinar paramejorarel ángulode reposodelbebé.Gireelpomo(3)paraajustarelángulo.

INSTALACIÓN DE KOOS iSIZE R1 SOBRE LA COMFY Base Dejar caer el portabebés para que se ancle con anclajes Pro-Fix indicadosparaKOOSiSIZER1(7).

ColoqueelasadelKOOS iSIZE R1en laposiciónAUTO,asegúreseque estábloqueada,yelsímbolodelcocheseveacompleto.

.c Para ello, presione simultáneamente los botones liberadores que encontraráa ambosladosdelamisma,ygírelahastalaposiciónmásavanzada.

H. ASEGURAR EL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD Aojeelsistemadearnéspulsandoalmismotiempoelbotóndeajuste central y tirando con cuidado del cierre del cinturón.

Abra el cierre del cinturón

Paraniñosdesdereciénnacidosyconunaalturadehasta60cmse puede utilizar el reductor de asiento

Colocarelreductordeasientodetalmodoquelaespaldaquedepla- na yla cuñareposando en el fondo.

.d Sentar el niño en la cuña plana.Elladocurvodelcojíndebeirencontactoconelfondodela silla. Para quitar el reductor se realiza en orden inverso. Cojín reductor del asiento

.e. Elcojín reductor de asientoseen- cuentra en la bolsa de la parte posterior del reductor de asiento, y debeextraerseapartirdeunaalturacorporaldehasta60cm. ColoquealniñoenelKOOSiSIZER1.Paseyunalascorreasporencima deloshombrosypordelantedelcuerpodelniño,ycierreelcinturón.

LoscinturonesdeloshombrosdelasilladeseguridadKOOSiSIZER1, paraqueofrezcanlamáximaprotección,debenestarreguladosjusto porencimadeloshombrosdelbebé.Compruebeestaalturaconel bebécorrectamentesentadoenlasilla.

SusillaKOOSiSIZER1disponedeunsistemarápidoderegulacióndela G. INSTALACIÓN DE KOOS iSIZE R1 CON CINTURÓN

DE SEGURIDAD DEL AUTOMÓVIL

Lasilla de seguridad KOOS iSIZE R1 se debe instalaren el SENTIDO CON- TRARIOALAMARCHA. Parainstalarlasillasigaminuciosamentelossiguientespasos:

.a Colocarlasillaenelasientodelautomóvil.

.c Introduzcalaparteabdominaldelcinturóndelautomóvilporlas ranuras(12) en los laterales de la carcasa.

.d Lapartedelcinturóndehombrosdelautomóvilladebepasar pordetrásdelasilla.

.e Gireelasa(1)hastalaposicióndeAUTO,laposiciónmásavanzada. Elsímbolodelcocheenloslateralesdelasadebequedarvisible.

.f Tenseelcinturóndelautomóvilycierrelapinzadebloqueo(13). Asegúresequelasillaestásólidamenteancladatirandodeella. ATENCIÓN:Lospasoscorrectosdelcinturóndeseguridad,ensi- llasdeseguridadinstaladasensentidocontrariodelamarcha, sediferenciansobreelchasisporserdecolorverde.NOusar cualquier paso que no esté descrito en estas instrucciones ni los que en el portabebés no sean de color verde. Paradesinstalarlasillasigademanerainversalosmismospasos. !13

ATENCIÓN:ElKOOSiSIZER1debecolocarseenelcochecitode talmaneraqueelbebésiempremirealamadre. J. CAPOTA LacapotadesuKOOSiSIZER1esextraíble.Simplemente,liberelasgo- maselásticasdeloslateralesdeltapizadoytiredelosextremosdel arquillohastaquelaliberetotalmente.Paravolveramontarla,sigalos pasos en orden inverso. ATENCIÓN. El arquillo de la capota solo tiene una posición posibledemontaje.Asegúresequelasmarcasdecolorgrisen arquilloyasaquedanalineadascomoeneldetalle.

alturadeloscinturonesdeloshombrosmedianteelajustedelapo- sición del cabezal. Tire del pulsador del cabezal y deslícelo a lo largo delrespaldohastalaposicióndeseada.Compruebeestaalturaconel bebécorrectamentesentadoenlasilla.

Estireelsistemadelarnéstirandodelcinturóncentralparaqueque- de ajustado al cuerpo del niño.

ATENCIÓN: Compruebe y ajuste la altura y longitud de los cinturonesdehombrosamedidaquesubebécrezca.

I. INSTALACIÓN DE LA SILLA KOOS iSIZE R1 EN SU

COCHECITO JANÉ SuKOOSiSIZER1puedeanclarseencualquiercochecitoJANÉequi- pado con conectores Pro-x (revisar siempre las instrucciones del cochecitoantesdemontar). Parajarlasilladeseguridadenunchasis,insertelosacoplesPro-x enlascavidadesdelchasisypresione.

Paraliberarel KOOS iSIZER1 del chasis, tire simultáneamentehacia arriba de las palancas de liberación situadas a los dos lados de la rótuladechasisyestirehaciaarriba.

K. RECOMENDACIONES Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo siempre en el bolsillo situado dentro de la tapa p oste r i o r. Asegúresedequedentrodelautomóvil,tantoelequipajecomo cualquier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente,esténdebidamentejadosoresguardados. La silla de seguridad KOOS iSIZE R1 deberá estar jada debidamenteasuvehículomediantelabaseCOMFYBase,olos cinturonesdelvehículo,aunqueno seestéutilizando, yaque en caso de accidente podría resultar despedida provocando dañosalosocupantesdelvehículo. No use la silla de seguridad KOOS iSIZE R1 en automóvi- les dotados de air-bag frontal, a no ser que pueda ser desconectado o desactivado, caso que deberá consultar con el fabricante o comercio vendedor de su automóvil. L. MANTENIMIENTO Noexpongaeltapizadoalsoldurantelargosperiodos.Mien- traslasillanoestéenusocúbralaoguárdelaenelcomparti- mentoportaequipajes. Lavelaspartesdeplásticoconaguatempladayjabón,secando posteriormente todos los componentes concienzudamente. El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las siguientesinstrucciones: Abrirlahebilladelarnésdeseguridad.Retireelcojínreductor deasientoypaselahebillaporelojaldeltapizado. Retirar el cojín del reductor de asiento abriendo la bolsa de la parte posterior. ExtraereltapizadodelcontornodesusillaKOOSiSIZER1con cuidado. Lavarconunatemperaturanuncasuperiora30ºC. Paramontardenuevoeltapizadosigalosmismospasosala inversa.15

M. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Legislativo1/2015de24dejulio.Conservelafacturadecompra, esimprescindiblequesepresenteenlatiendadondeadquirióel productoparajusticarsuvalidezantecualquierreclamación. Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritasenlashojasdeinstruccionesyenlasetiquetasdelavado, así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario. La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debeserarrancadabajoningúnconcepto,contieneinformación importante. ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.janeworld.com. El registro le permitirá informarse, si esnecesario, de la evolución y mantenimieto de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos onoticiasqueconsideremospuedenserdesuinterés. !EN

Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Legislativo1/2015 de 24de julio. Conserve la facturade compra,esimprescindiblequesepresenteenlatiendadonde adquirió el producto para justificar su validez ante cualquier reclamación. Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado,asícomoloselementosde desgasteporusonormaly manejodiario. Laetiquetaquecontieneelnúmerodechasisdesumodelono debeserarrancadabajoningúnconcepto,contieneinformación importante NOTICE: Forthemaximum safetyandcare of your new JANÉ product,itisveryimportantthatyoucompletetheregistration cardfoundonthewebpagewww.janeworld.com.Thisregistra- tionmeanswecaninformyou,ifnecessary,oftheevolutionand maintenanceofyourproduct.Additionally,ifyouwouldlike,we canalsoinformyouabout new models ornews thatwethink maybeusefulforyou.FR

5. INSTALACIÓN DE LA SILLA