Güde MIG 1926K - Saldatrice

MIG 1926K - Saldatrice Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MIG 1926K Güde in formato PDF.

📄 144 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Güde MIG 1926K - page 29
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : MIG 1926K

Categoria : Saldatrice

Scarica le istruzioni per il tuo Saldatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MIG 1926K - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MIG 1926K del marchio Güde.

MANUALE UTENTE MIG 1926K Güde

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE•

Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Régulièrement Entretien du set de tuyaux (soufflage et nettoyage de l’âme du guide du fil, de la poulie de distribution de fil, de la buse à gaz et du distributeur de gaz)Apparecchio Gli apparecchi da saldatura manuale in gas protettivo, con lo scorrimento automatico del filo, consentono l’assemblaggio della parti metalliche tramite la fusione dei canti di contatto e del materiale ausiliare. La fusione è provocata dall’arco elettrico originato tra materiale da saldare e filo metallico, che esce fluentemente dall’estremità del bruciatore e serve come il materiale ausiliare per assemblaggio dei componenti. La corrente di saldatura maggiore consente la saldatura della lamiera più spessa. Non assumiamo la responsabilità dei danni dovuti per l’ignoranza di tali istruzioni. Descrizione del prodotto

  • Questa saldatura MAG macchina schermato - gas è progettata per facilità di saldatura. È conforme alla norma di sicurezza EN 60974-1 . Il dispositivo funziona con alimentazione monofase e corrente in uscita . È utilizzato principalmente per la saldatura di metalli come rame , acciaio , basso tenore di carbonio , acciaio debolmente legato , acciaio inossidabile , ecc .
  • Questa saldatrice è caratterizzata principalmente da basso costo, alta produttività e di resistenza alla corrosione . Ci saldato privo di scorie . L' unità è molto versatile , e la saldatura può essere eseguita in qualsiasi posizione .
  • La saldatrice è come un trasformatore step up costruito e è dotato di un avanzamento del filo e un rullo di alimentazione . Si caratterizza per la facilità d'uso e basso tasso di fallimento . I rulli di alimentazione possono essere configurati in un intervallo compreso tra 0,5 e 5 kg .
  • La tensione può essere regolata gradualmente . Tensione e corrente possono essere regolate allo spessore del metallo .. Controllo multi- velocità di avanzamento del filo .
  • Dotato di spia , indicatori di protezione calore e la ventola di raffreddamento .
  • Un dispositivo che è facile da trasportare .
  • Accessori per la saldatrice sono : una pistola di saldatura MAG , una torcia , un terminale di massa e un cappuccio di saldatura .
  • Il dispositivo è confezionato in una scatola Apparecchio per saldatura sotto il gas protettivo MIG 192/6K L’apparecchio da saldatura di classe maggiore per hobby. Offrendo 6 livelli di possibilità, è adatto anche per le saldature problematiche. Con lo scorrimento fluente del filo impostabile e una ricca serie degli accessori. Accessori: Lo scudo di protezione e la valvola di riduzione dotata dei due indicatori di pressione. Con 2 ruote di trasporto posteriori – 2 ruote di guida anteriori, compreso l’adattatore Schuko-CEE 16 A, protezioni a sovraccarico termico e kit dei flessibili lunghi 2 m. Volume della fornitura (Fig. 1)

1. Apparecchio per saldatura sotto il gas protettivo MIG

2. Kit dei flessibili

3. Morsetto di messa a terra

4. Ugelli e puleggia d’avanzamento del filo come ricambi

5. Valvola di riduzione con 2 indicatori di pressione

7. Forca con il contatto di protezione CEE 16 A su 230 V

8. Scudo da saldatore

Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita. Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale. Istruzioni di sicurezza generali Prima di utilizzare la machina occorre leggere completamente il presente Manuale d’Uso. Nel caso dei dubbi riferiti alla connessione e manovra dell’apparecchio rivolgersi al costruttore (Centro d’Assistenza). PER MANTENERE UN ALTO LIVELLO DI SICUREZZA ATTENDERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI: ATTENZIONE! Intervallo d’accensione Le prestazioni dell’apparecchio richiedono i dati di “Einschaltdauer/Intervallo d’accensione” (ED%) riportati sulla targhetta dell’apparecchio, quindi un rapporto tra intervallo di saldatura ed intervallo di raffreddamento. Questo fattore varia sullo stesso apparecchio secondo le condizioni di carico, quindi secondo la corrente di saldatura emessa. Indica quanto tempo l’apparecchio può funzionare in carico con la corrente di saldatura indicata e si riferisce sempre all‘intervallo di 10 minuti. Per esempio: con la corrente di saldatura per ED 60%, l’apparecchio funziona continuamente 6 minuti; dopo tal intervallo segue una fase vuota, perché possano raffreddarsi le parti interne, e poi si attiva nuovamente la protezione al sovraccarico termico. L’utilizzo delle saldatrici ed esecuzione dei lavori di saldatura può rappresentare il pericolo sia per la persona che manovra l’apparecchio, sia per gli altri. La persona, che lavora con la saldatrice, ha quindi la responsabilità irrevocabile leggere le prescrizioni di sicurezza descritte, avere la conoscenza delle stesse e Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 1 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. rispettarle. Si deve sempre tener conto che l’operatore attento, istruito, mantenente scrupolosamente i propri obblighi, è una delle migliori assicurazioni alle lesioni. Prima di collegare, preparare, utilizzare oppure trasportare l’apparecchio occorre leggere le prescrizioni sotto descritte e rispettarle.

INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO

  • L’installazione e manutenzione dell’apparecchio devono essere fatte in conformità alle prescrizioni di sicurezza locali.
  • Attendersi allo stato di usura dei cavi di connessione dei particolari e delle spine. Nel caso in cui fossero danneggiati devono essere sostituiti. Eseguire la manutenzione periodica dell’impianto. Utilizzare solo i cavi con la sezione sufficiente.
  • Il cavo di messa a terra collegare più vicino al posto di lavoro.
  • In nessun caso utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido. Assicurare che l’area circostante alla saldatura sia asciutta, idem tutti oggetti presenti in tal zona, compresa la saldatrice propria.PROTEZIONE PERSONALE E PROTEZIONE DEI TERZI Durante il processo di saldatura origina la radiazione ed il calore; è quindi necessario assicurare l’utilizzo degli adatti mezzi di protezione personale ed adottare le misure per la protezione propria e dei terzi. Mai far subire se stesso né altre persone gli effetti dell’arco elettrico oppure del metallo caldo senza la protezione necessaria Assicurare l’aspirazione dei fumi oppure la ventilazione efficace della zona di lavoro.

MISURE DI PREVENZIONE ALL’INCENDIO ED

ESPLOSIONE Le particelle calde della scoria e le scintille possono provocare l’incendio. L’incendio e l‘esplosione rappresentano un altro pericolo. Questo può essere pervenuto mantenendo le seguenti prescrizioni:

  • Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza immediata ai materiali facilmente infiammabili, ad es. legno, segatura, vernici, diluenti, benzina, petrolio, gas-metano, acetilene, propano e materiali simili; tali devono essere eliminati dalla zona di lavoro e dalla sua circostanza, oppure protetti sufficientemente alle scintille.
  • Come la misura di spegnimento dell’incendio è indispensabile avere sempre pronto in vicinanza un estintore adatto.
  • Non eseguire le saldature oppure tagli sui contenitori e/o tubi chiusi.
  • Non eseguire le saldature oppure i tagli sui contenitori e/o tubi aperti quando contengono, oppure hanno contenuto, i materiali che potrebbero esplodere per effetto del calore e/o umidità, oppure provocare le altre reazioni pericolose.

INSTALLAZIONE DELLA SALDATRICE

In installazione della saldatrice devono essere rispettate le seguenti prescrizioni:

  • L’operatore deve avere l’accesso libero ai dispositivi di manovra ed ai collegamenti dell’apparecchio.
  • Non è adatta l’installazione dell’apparecchio nei locali stretti. E’ molto importante la ventilazione sufficiente della saldatrice. Evitare l’installazione negli ambienti molto polverosi oppure sporchi, dove l'impianto potrebbe aspirare la polvere e/o corpi estranei.
  • L’apparecchio (cavi compresi) non deve costituire l’ostacolo per i passanti, né impedire al lavoro delle altre persone.
  • La saldatrice può essere utilizzata solo appoggiata sul suolo piano e con la bombola di gas correttamente assicurata. Comportamento nel caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:

1. Luogo dell’incidente

2. Tipo dell’incidente

3. Numero dei feriti

4. Tipo della ferita

Indicazioni sull’apparecchio Spiegazione dei simboli Sono riportati nel presente Manuale d’Uso, oppure applicati sull’apparecchio, i seguenti simboli:

Sicurezza del prodotto:

Prodotto è conforme alle relative norme CE

Divieto generale (unito con altro pittogramma) Divieto di fiamma libera, della luce non protetta e del fumare Vietato tirare il cavo Non utilizzare in pioggia Avviso:

Avviso/attenzione Avviso alla pericolosa tensione elettrica Avviso al pericolo d’inciampata Avviso ai gas nocivi per la salute Avviso alle superfici calde

Utilizzare la calzatura di protezione Usare i guanti di protezione Utilizzare la tuta di protezione Utilizzare lo scudo di protezione della faccia Prima di aprire, sconnettere la spina Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Ochrana životního prostøedí: Smaltire i rifiuti in modo corretto Il materiale d’imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta predisposto a tal scopo Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzatiImballi: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto

Interseroh-Recycling Dati tecnici:

Allacciamento alla rete Protezione della rete MAG- saldatura spessore del materiale IP 21 S protezione Peso

Trasformatore di saldatura Termico

In questo contesto, vi è un aumentato rischio di scosse elettriche monofase trasformatore - raddrizzatore

Norme di sicurezza applicabili: EN 60974-1:2005 U1: Tensione nominale ingresso (AC) (Tolleranza ± 10%) I1max: corrente di ingresso nominale massima I1eff: corrente di ingresso massima effettiva Fattore di durata del carico: X Rapporto del tempo di lavoro effettivo totale dell'orario di lavoro Nota 1: Questo fattore è compreso tra 0 e 1 e può essere specificato con una percentuale Nota 2: L'impostazione predefinita si intende per tempo di lavoro totale di un ciclo di 10 min. Un fattore di durata del ciclo di 60% significa, per esempio, che seguono saldatura 4 a 6 minuti minuti di inattività. U0: tensione a circuito aperto Tensione a circuito aperto della bobina secondaria U2: Tensione di funzionamento Tensione nominale di uscita durante la saldatura U2 = (14 +0.05 I2) V A / V - A / V: Regolazione della corrente e della tensione di lavoro di saldatura IP: esempio di protezione IP21S H: classe di isolamento

Destinazione d'uso Saldatrice per il composto termico di ferro - metalli ferrosi fondendo i bordi e la fornitura di materiale aggiuntivo. L'inosservanza delle disposizioni dei regolamenti generali e le disposizioni della presente manuale, il costruttore di risarcimento non può essere ritenuta responsabile.Pericoli residuali e misure di protezione Pericoli residuali meccanici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Impalatura, puntura La mani possono essere Utilizzare i guanti di protezione, Spruzzo dei liquidi Le gocce formate durante la saldatura possono causare le bruciature. Utilizzare la tuta di protezione e lo scudo da saldatore.

Pericoli residuali elettrici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Contatto elettrico diretto Contatto elettrico diretto con le mani umide può causare la folgorazione. Evitare il contatto con le mani umide e rispettare la messa a terra adatta.

Pericoli residuali del calore Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Ustioni, geloni Contatto con la canna e con pezzo da lavorare può provocare la bruciatura. Terminato lavoro, far prima raffreddare la canna e pezzo lavorato. Utilizzare i guanti di protezione.

Pericolo di radiazione Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Luce infrarossa visibile ed ultraviola L’arco elettrico emette la radiazione infrarossa ed ultraviola. Utilizzare lo scudo, la tuta ed i guanti di protezione adatti.

Minaccia dai materiali lavorati e dalle altre sostanze Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Contatto, inalazione Una durevole respirazione dei gas da saldatura può essere nociva per la salute. Durante lavoro utilizzare un impianto d’aspirazione oppure lavorare nei locali ben ventilati. Evitare la respirazione diretta dei gas. Fiamma, esplosione La scoria calda e/o le scintille possono costituire la causa dell’incendio. Mai lavorare con l’apparecchio negli ambienti, dove può originarsi facilmente l’incendio.

Altri pericoli Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Scivolo, inciampata oppure caduta delle persone Cavi e flessibili possono rappresentare la causa delle inciampate e delle cadute. Mantenere l’ordine nella zona di lavoro.

Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile.

Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 18 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.Istruzioni Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del professionista. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Dati tecnici Tensione 230 V/400 V Frequenza 50 Hz Sicurezza 16 A Tensione di funzione a bianco 40 V Gamma di regolazione 25-160 A Intervallo d’accensione 230 V Intervallo d’accensione 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Spessore del materiale ricevuto 1-9 mm Max. Diametro del filo 0,6-1,0 mm Classe d’isolamento H Tipo di protezione IP 21 S Livelli del cambio 6 Peso cca 39,1 kg Trasporto e stoccaggio

Attenzione: L’apparecchio può essere utilizzato e conservato solo posizionato piano (suolo piano). Rispettare i simboli applicati sull’imballo. Assicurare che la bombola di gas sia ben fissa e chiusa. Montaggio e prima messa in funzione

Gruppo da montaggio 1 - montaggio delle ruote sull’apparecchio: Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4 Gruppo da montaggio 2 - montaggio della maniglia sull’apparecchio: Fig. 5 Gruppo di montaggio 3 – installazione della bombola di gas: Fig. 6, Fig. 7 Gruppo da montaggio 4 – assemblaggio dello scudo: Fig. 8, Fig. 9 Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione Assicurare che la connessione elettrica sia assicurata sufficientemente.

  • Utilizzare gli indumenti prescritti (fig. 10).

1. Elmetto da saldatore

2. Grembiule da saldatore

3. Guanti da saldatore

  • Assicurare che nella portata di lavoro e/o nella zona pericolosa non siano alcune altre persone.
  • Verificare che nella zona di lavoro non siano presenti materiali infiammabili.
  • Inserire la spina all’apposita presa; la presa deve essere protetta del fusibile oppure dell’interruttore FI.
  • Il cavo e le eventuali prolunghe devono avere la sezione uguale. Attenzione installazione solo da elettricisti qualificati!
  • Fattore di potenza (cos): 0.70
  • Cavo di alimentazione H07RN-F4G1.5 mm ²
  • H01N2-D 1 * 16 millimetri cavo di saldatura ² Cavo avviso può essere sostituito solo da personale qualificato.
  • ATTENZIONE! La sicurezza elettrica è garantita, solo nel caso della corretta connessione
  • dell'apparecchio al dispositivo di messa a terra efficiente, in conformità alle prescrizioni vigenti per
  • gli impianti elettrici.
  • • Controllare che la tensione di rete disponibile e la frequenza corrispondono alle indicazioni
  • riportate sulla targhetta dell’apparecchio. Procedura Durante il montaggio delle singole parti procedere secondo l’ordine indicato. Mantenere l'ordine corretto delle parti da montare di cui la figura. L’apparecchio non è ancora funzionante. Aprire il flusso del gas con la pressione di 5-7 l/min. Proteggere l’uscita del gas ai colpi del vento. E‘ necessario inoltre rispettare ancora le seguenti informazioni: I primi gradi del selettore 1-2 servono alle saldature delle lamiere sottili, gli altri gradi invece per le lamiere di spessore più grande. In ogni cambio del grado con il selettore occorre impostare anche la velocità di scorrimento del filo. Nel caso di formazione della goccia sull’estremità del filo, la velocità di scorrimento dello stesso deve essere aumentata; se invece si sente la pressione del filo contro il flessibile, la velocità deve essere diminuita. Siccome i pezzi appena saldati sono troppo caldi, occorre utilizzare sempre le pinze per manipolazione ed eliminazione dei depositi sull'estremità della canna. Acceso l’arco elettrico, tenere la canna in angolo di cca 30° rispetto all’asse verticale. Inserimento del filo da saldatura fig.11

1. Aprire la porta laterale sx della saldatrice tirando la leva.

2. Inserire la bobina del filo da saldatura (il peso dipende

del modello dell’apparecchio), in modo che sia possibile tirare il filo da sopra dalla bobina. Avvertenza: Attendersi a che il filo dalla bobina non si svolge e che l'estremità dello stesso sia dritta, senza le sfilature. La resistenza della bobina può essere regolata agendo sul dado di bloccaggio nel centro. 3 Agire sul bottone girevole. 4 Sollevare la staffa. 5 Controllare che le scanalature sulla puleggia dell’avanzamento del filo corrispondono al diametro del filo; nel caso di necessità togliere il fermo della puleggia del filo allentando le viti. 6 Posizionare la staffa e serrare il bottone girevole, in modo che il filo passi continuamente sulle pulegge. Se il filo si sfila ancora dalle pulegge, serrare ancora il bottone. Attenzione: Non serrarlo troppo forte, altrimenti la pressione eccessiva sulla puleggia potrebbe causare i danni sul motore d’avanzamento del filo. 7 Scegliere la tensione 230V e/o 400V. Per 230V applicare la spina con adattatore in fornitura, per 400V collegare il cavo d’alimentazione direttamente tramite la spina rossa CEE 16A. 8 Attivare la saldatrice ruotando il selettore di tensione desiderata secondo il punto 7. 9 Assicurata l'esecuzione di tutte misure di sicurezza ruotare il selettore alla posizione 1 e la regolazione dell’avanzamento del filo alla posizione 1. 10 Smontare l’ugello di gas e d’aria e, premendo l’interruttore a pressione sul flessibile, far uscire fuori il Filo. Rimettere ambi due ugelli. 11Impostare la quantità del gas richiesta agendo sulla valvola della bottiglia di gas. Consiglio: (filo 0,6 mm → 6 l/h); (filo 0,8 mm → 8 l/h); (filo 1,0 mm → 10 l/h). 12 L’apparecchio è pronto alla saldatura.corretto scorretto Fig. 13 Informazioni generali sulla saldatura nel gas protettivo Il campo principale dell’uso è nelle officine, utilizzo universale, adatta sia per le lamiere sottili, sia per i materiali più robusti. Vale la regola che: dei più livelli di saldatura dispone l’apparecchio, migliore è lo sfruttamento dello stesso nella lavorazione delle lamiere. Accessori necessari: miscela di gas CO2/Argon, filo da saldatura, scudo da saldatore, valvola di riduzione. E’ adatto anche per allumina e l’acciaio VA bonificato usando il gas e filo giusti. (Argon puro/filo VA/filo d’allumina), potenziometro. Manovra

1. Attacco del kit dei flessibili

2. Attacco del morsetto di messa a terra

3. Impostazione d'avanzamento del filo

4. Impostazione dei livelli di saldatura

5. Selettore 230V/400V

6. Spia di controllo termici

7. Spia di controllo funzionamento

8. Attacco della spina di rete

Istruzioni di sicurezza per la manovra

  • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente il Manuale d’Uso.
  • Rispettare tutte avvertenze di sicurezza contenute nel Manuale.
  • Comportarsi con cura verso le altre persone.
  • Attenzione!!! Mai utilizzare il filo da saldatura che presenta la corrosione.

Manuale step by step La zona da saldare deve essere pulita dalla ruggine e dalla vernice. Utilizzare in ogni caso lo scudo da saldatore, la tuta ed i guanti di protezione adatti. L’angolo di posizione della canna rispetto al pezzo lavorato dovrebbe essere cca 30 gradi.

1. Rettificare fin lucido una vasta zona lungo il giunto da

saldare e nel punto d’attacco del morsetto di messa a terra.

2. Attaccare il morsetto di messa a terra nel punto

preparato sul pezzo da lavorare.

3. Impostare i parametri della saldatrice secondo la tabella

per le saldature (cap. 3).

4. Impostare la quantità richiesta del gas agendo sulla

valvola della bombola di gas.

6. Indossata la tuta di protezione completa, MPP compresi,

è possibile procedere alla saldatura. Consiglio: Prima di cominciare proprio lavoro eseguire una saldatura di prova per verificare l’impostazione ottimale della saldatura ed ottenere così un ottimale risultato. Fig. 14 I parametri di saldatura sono correttamente impostati nel caso che si sente un rumore uniforme ed il giunto di saldatura presenta la buona fusione del materiale; è abbastanza piatto. Consigli per la saldatura Guasto Causa e rimozione Esempio Il pezzo da lavorare è storto

1. Cattiva preparazione del giunto

2. Raddrizzare i canti e fissare per la saldatura

Sporgenza della saldatura

1. Tensione di marcia a vuoto troppo piccola

2. Velocità di saldatura troppo bassa

3. Angolo d’avvicinamento della canna scorretto

4. Filo troppo grande

Strato del metallo sottile

1. Velocità di saldatura troppo alta

2. Tensione per la velocità della saldatura troppo piccola

Le saldature sembrano ossidate

1. Saldare a pozzo con arco elettrico lungo

2. Impostare la tensione

3. Filo non dritto oppure troppo sporgente dalla guida del

Fusione della base insufficiente

1. Distanza non uniforme oppure insufficiente

2. Errata impostazione dell’angolo della canna

3. Tubo guida-filo usurato

4. Velocità d’avanzamento del filo troppo bassa per la

5. tensione oppure per la velocità della saldatura

2. Angolo d’avvicinamento della canna scorretto

3. Distanza troppo grande

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, la zona da saldare deve essere pulita dalla ruggine e dale vernici. La canna viene scelta secondo le caratteristiche del materiale. Consigliamo provare prima la potenza della corrente su un pezzo di scarto.Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Salta la corrente di saldatura

1. Intervento del termico per causa di

1. Raffreddato il trasformatore, il termico si

reseta automaticamente (dopo cca 10 minuti; attenzione all’ED!) Corrente di saldatura non è disponibile. Interruttore di protezione e/o RCD aperto.

1. Fusibile di rete disinserito

1. Far controllare il fusibile

2. Chiudere l’interruttore di protezione

Corrente di saldatura non è disponibile.

1. Cattivo contatto tra morsetto di

messa a terra e pezzo da saldare

2. Difetto nel cavo di messa a terra

oppure nella linea di messa a terra

3. Difetto nel condotto della canna

1. Pulire e rettificare la zona da saldare e la

superficie del pezzo

2. Riparare e/o sostituire cavo di messa a

3. Riparare e/o sostituire la canna

Motore d’avanzamento del filo non funziona, LED accesa

1. Corona dentata difettosa oppure

2. Sostituire il motore (contattare il Centro

Assistenza) Motore d’avanzamento del filo non lavora, le pulegge ruotano.

1. La pressione sulla puleggia mal impostata

2. Ugello della canna sporco; polvere etc.

3. Canna di gas difettosa

5. Anima di guida-filo sporca o danneggiata

1. Impostare la pressione corretta sulle pulegge

2. Pulire il tubo dell’apparecchioutilizzando il

compressore; s’è troppo sporco, sostituirlo.

3. Sostituire l’ugello di gas e controllare la punta.

4. Controllare la pressione della puleggia, regolarla

5. Pulire con aria compressa, eventualmente far

sostituire il flessibile. Avanzamento del filo non uniforme

1. Sporcizia sulla guida-filoCanna di gas

difettosa oppure usurata

2. Ugello di gas intasato

3. Guida-pulegge d’avanzamento del filo è

impedita dell’ostacolo.

4. Guida-pulegge d’avanzamento del filo è

2. Sostituire l’ugello di gas oppure tubo di contatto.

3. Pulire oppure sostituire l’ugello di gas.

6. Impostare la giusta tensione del filo.

Arco elettrico continua a bruciare

1. Scorretta regolazione della velocità del filo

2. Impurità nella zona da saldare

3. Canna di gas difettosa oppure usurata

1. Regolare la velocità secondo i sistemi consigliati.

2. Pulire oppure lucidare la superficie da saldare.

3. Sostituire l’ugello di gas e controllare la punta.

Giunto saldato è poroso

2. Porta-ugello è intasato

3. Materiale irruginito oppure umido

4. Canna troppo distante oppure in angolo con

punto da saldare errato.

1. Aprire il gas e regolare l'afflusso.

2. Pulire oppure sostituire l’ugello di gas.

3. Trattare appositamente la zona da saldare oppure

aumentare l’afflusso di gas.

4. Pulire oppure lucidare il materiale.

5. La distanza tra canna di gas e pezzo lavorato deve

essere 8-10 mm e l’angolo deve essere 30°.

6. Controllare il flessibile di gomma, raccordo e

montaggio del kit dei flessibili.Premere l’ugello di gas alla posizione giusta. Filo da saldatura si ferma in vicinanza alla canna d’aria

1. Canna d’aria usurata.

2. Filo da saldatura piegato.

2. Controllare la pressione della puleggia.

3. Rispettare le istruzioni per la velocità

d’avanzamento del filo. Pressione di saldatura non regolare

1. Filo da saldatura bloccato sulla bobina. 1. Controllare e regolare eventualmente la pressione

di tensione della puleggia. Penetrazione insufficiente

1. Corrente di saldatura troppo bassa.

2. Arco elettrico troppo lungo.

1. Aumentare la corrente di saldatura ed

avanzamento del filo.

2. Tenere il flessibile vicino al pezzo lavorato.

Penetrazione troppo forte

1. Corrente di saldatura troppo alta.

3. La distanza tra ugello e pezzo da lavorare deve

essere 8-10 mm.Ispezione e manutenzione Manutenzione del kit dei flessibili Per assicurare la perfetta funzione dei flessibili si richiede la manutenzione periodica. L’ugello di gas deve essere trattato periodicamente dello spray di protezione per gli ugelli e pulito all’interno dalle impurità. Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15):

1. Togliere l’ugello (1) tirandolo in avanti.

2. Pulire l’ugello dai depositi formatisi dalla scoria da

3. Trattarla dello spray di protezione per gli ugelli.

4. L’ugello irruginito deve essere sostituito.

Manutenzione dell’ugello d’aria Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15):

1. Togliere l’ugello (1) tirandolo in avanti.

2. Svitare l’ugello d’aria (2).

3. Controllare che il foro, dove passa il filo, non è troppo

largo; sostituirlo eventualmente prima di rimontaggio.

4. Premere il pulsante sul flessibile in modo che il filo

Manutenzione del porta-ugello Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15):

1. I fori d’uscita di gas possono essere leggermente

intasati; in tal caso occorre smontare l’ugello di gas tirandolo via (1);

2. svitare poi l’ugello d’aria (2);

3. svitare il collettore di gas (3) e sostituirlo di uno nuovo.

Istruzioni di sicurezza per ispezioni e manutenzione. Solo l’apparecchio periodicamente mantenuto e curato può diventare un aiutante fidabile. La cura e manutenzione insufficienti possono costituire la causa degli infortuni e delle ferite improvvisi. Assistenza tecnica Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore: N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Periodicamente

DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE

Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Gegevens betr. ondertekende: bedrijfsleider dhr. Arnold Technische documentatie: J. Bürkle FBL; QS 32Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo casco da saldatore Automatik per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro.

Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso. Questo documento rappresenta il Manuale d’Uso originale.

Volume della fornitura Estrarre il casco da saldatore Automatik 4/9-13 dall’imballo da trasporto e controllare l’integrità e presenza delle seguenti parti:

  • Lista di garanzia In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose, rivolgersi al Vostro venditore, per favore. Descrizione dell’apparecchio L’elmetto estremamente leggero – tuttavia però estremamente stabile e durevole. Il materiale plastico resiste ad altro carico termico e meccanico.

Accessori: L’oscuramento fluente, impostabile da DIN 9 a 13. Adatto a tutti i processi di saldatura della diversa intensità luminosa. Un filtro grande auto oscurante (dimensione 90x45 mm). Il casco da saldatore è alimentato dalle normali batterie. Una banda registrabile da fissaggio sulla testa, con la parte frontale imbottita. Attivazione manuale con la funzione Auto-Off. Sensibilità impostabile del filtro.

Descrizione del prodotto (fig. 1, 2)

3. Elmetto da saldatore

4. Potenziometro da scelta del livello di

6. Manopole di regolazione

8. Limitazione della retinatura

15. Regolatore della sensibilità

16. Attivato/Automaticamente disattivato

Istruzioni per oscuramento (fig. 3) A. Saldatura ad elettrodo B. Saldatura MIG Fe C. Saldatura MIG Al D. Saldatura WIG E. Saldatura CO2 MAG F. Saldatura ad elettrodo ripieno G. Taglio a plasma H. Saldatura con plasma Dati tecnici Casco da saldatore Automatik 4/9-13 Dimensione della finestrina: 90 x 45 mm Alimentazione: 2x micro batterie tipo AAA Velocità di ritardo tra chiarimento ed oscuramento: 1 / 25.000 s Velocità di ritardo tra oscuramento ed chiarimento: 0,4 s Livello dell’oscuramento: da DIN 9 a DIN 13 Livello di chiarimento: DIN 4 Peso: 0,5 kg Istruzioni di sicurezza generali Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. Prendere la conoscenza dei dispositivi di manovra e dell’uso corretto. Conservare il Manuale d’Uso per le future consultazioni.

Mantenere pulita la zona di lavoro! Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente. Riguardare agli impatti dell’ambiente. Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o bagnato. Assicurare la buona illuminazione.

Le altre persone tenere in distanza sicura! Non permettere che le altre persone, soprattutto i bambini tocchino l’apparecchio. Mantenerne in distanza sufficiente dalla zona di lavoro. Comportarsi con cura verso le altre persone.

Conservare bene l’apparecchio! L’apparecchio non utilizzato dovrebbe essere conservato nel luogo asciutto, chiuso, fuori la portata dei bambini. Non sovraccaricare l’apparecchio! Lavorare in gamma di potenza indicata Utilizzare l’apparecchio giusto! Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, per i cui non è destinato. Trattare l’apparecchio con cura! Rispettare le prescrizioni per la manutenzione e le istruzioni. Controllare periodicamente l’apparecchio e nel caso di danneggiamento far sostituirlo del professionista qualificato. Porre l’attenzione! Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare razionalmente. Non utilizzare l’apparecchio, quando siete stanchi.

AMMONIMENTO! L’applicazione degli accessori non adatti può costituire il pericolo delle ferite. Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista! Questo apparecchio è conforme alle relative istituzioni di sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista che utilizzerà i ricambi originali, altrimenti ciò potrebbe rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente.

33Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio

Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto attentamente il Manuale d’Uso.

1. Il casco da saldatore Automatik non

protegge contro la forza ad es. esplosiva e lancio delle frazioni dei dischi ad es. abrasivi.

2. Il casco da saldatore Automatik non

protegge contro gli spruzzi dei liquidi pericolosi e corrosivi.

3. Il casco da saldatore Automatik non è adatto

alla saldatura con l’autogeno, laser oppure per i lavori di saldatura con un volume amperico troppo basso.

4. Mai saldare con il casco da saldatore

Automatik senza precedute le istruzioni adatte dal personale qualificato.

5. Mai aprire o manipolare la casetta del casco

da saldatore Automatik; gli eventuali danni successivi sono di responsabilità dell’Utente.

6. Mai abbandonare il luogo di lavoro con

casco da saldatore Automatik attivo perché potrebbe oscurarsi inattendibilmente e provocare le ferite.

9. Temperatura di stoccaggio: -20°C a +70°C

10. E' indispensabile l’utilizzo dei mezzi di

protezione personale: calzatura di protezione, guanti da lavoro, occhiali di protezione e la tuta aderente.

11. Controllare la funzione del casco da

saldatore Automatik prima di ogni messa in funzione. Deve essere garantito durante la saldatura soprattutto un giusto oscuramento.

12. In caso di casco da saldatore Automatik o

casetta elettronica difettosi, il casco da saldatore Automatik non deve essere utilizzato. Pericolo dell’infortunio! Le pellicole graffiate o danneggiate devono essere cambiate immediatamente.

13. Le pellicole rinforzate dai filtri minerali

possono essere utilizzate solo insieme una pellicola di supporto adatta.

14. Lavorare solo con la buona visibilità,

illuminazione sufficiente.

15. Rispettare tutte istruzioni di sicurezza

riportate nel Manuale.

16. Le parti del casco da saldatore Automatik

che possono venire in contatto con la pelle potrebbero provocare un effetto allergico dalle persone sensibili.

Segnaletica Sicurezza del prodotto:

Prodotto è conforme alle relative norme CE

Proteggere alla pioggia ed umidità!

Avviso/attenzione Direttive:

Non toccare tali parti per non rischiare le ustioni. Prendere in perfetta conoscenza l’uso dell’apparecchio.

Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente. Il materiale d’imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo.

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

- Proteggere alla pioggia - Fragile - L’imballo deve essere rivolto verso alto Interseroh Recycling Dati tecnici:

Dimensione della finestrina Alimentazione

Livello di chiarimento Livello dell’oscuramento 34Velocità di ritardo tra chiarimento ed oscuramento Velocità di ritardo tra oscuramento ed chiarimento

Peso Marca dell’elmetto GUEDE EN 175 S CE GUEDE: costruttore EN 175: indicazione della norma S: resistenza meccanica: resistenza aumentata Marca del vetro frontale: GUEDE S CE GUEDE: costruttore S: resistenza meccanica: resistenza aumentata Marca della pellicola di supporto: GUEDE S CE GUEDE: costruttore 1: classe ottica S: resistenza meccanica: resistenza aumentata

Marca del filtro da saldatore automatico di protezione:

4: livello di chiarimento 9: livello minimo d’oscuramento 13: livello massimo d’oscuramento GUEDE: costruttore 1: classe ottica 3: classe della luce disparsa 1: classe d’omogeneità 3: livello di trasmissione della luce in dipendenza all’angolo 379: codice della norma applicata S: resistenza meccanica: resistenza aumentata

Addestramento Leggere attentamente il Manuale d’Uso e Manutenzione. Prendere in perfetta conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Dovete sapere come funziona l‘apparecchio e come si può disattivare rapidamente il dispositivo di comando. Mai consentire ai bambini la manovra dell’apparecchio. Mai permettere l'uso dell'apparecchio dalle persone senza le istruzioni adeguate. Non permettere l’accesso nella zona di lavoro alle persone non adatte, soprattutto ai bambini, né animali. Siate attenti per evitare lo scivolo e/o la caduta.

Uso in conformità alla destinazione Il casco da saldatore Automatik 4/9-13 da Voi comprato è approvato esclusivamente per il seguente: Protezione della testa e degli occhi durante la saldatura con seguenti metodi:

  • Saldatura ad elettrodo
  • Saldatura ad elettrodo ripieno
  • Saldatura con plasma Il casco da saldatore Automatik non è adatto alla saldatura con l’autogeno, laser oppure per i lavori di saldatura con un volume amperico troppo basso.

Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori diversi da quelli, per i quali è stato costruito e chi sono descritti nel Manuale d’Uso. Ogni altro uso è considerato per controverso alla destinazione. Il costruttore non assume la responsabilità dei successivi danni e delle ferite. Tenere presente che i nostri apparecchi non sono costruiti per l’uso industriale.

Prima dell’uso Prima di usare l'attrezzo, controllare per favore che tutti gli elementi del casco da saldatore Automatik siano montati correttamente.

Adattare il caso da saldatore Automatik con riguardo all’uso comodo e perfetto con i parametri richiesti. Regolare le bande del casco da saldatore Automatik agendo sulla vite trovatasi sul lato posteriore e tramite gli appositi fori sulla banda attorno alla testa. La parte frontale della banda con lo scudo deve rimanere centrata sulla fronte.

Prima di utilizzarlo prima volta bisogna togliere le pellicole di protezione dal casco da saldatore Automatik; altrimenti l’oscuramento automatico non funzioni correttamente.

Non far subire il casco da saldatore Automatik gli urti, mai farlo cadere per terra e non sottoporlo alle temperature elevate.

Scelta del livello di protezione Esistono 5 livelli di protezione (9 – 13) che, durante il processo di saldatura, vengono regolati tramite un potenziometro esterno trovatosi sul lato dell’elmetto. Avviando il processo di saldatura, il casco reagisce automaticamente. In caso di contrario, controllare se la casetta del filtro è connessa correttamente. Mantenere, per favore, le istruzioni per oscuramento (fig. 3)

Scelta della sensibilità Agendo sulla manopola nella parte superiore della casetta del filtro è possibile impostare la sensibilità. Viene così evitato che il processo di saldatura sia negativamente influito dalla variazione della luce nell’ambiente.

LOW E’ consigliato per i lavori di saldatura con alto volume amperico e per i processi svolti nell’ambiente con tanta luce. HIGH E’ consigliato per i lavori di saldatura con basso volume amperico e per i processi svolti nell’ambiente con poca luce. E’ consigliato anche per i lavori di saldatura permanenti, come ad es. la saldatura TIG.

Garanzia La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale oppure i difetti di produzione. All’eventuale contestazione nel periodo di garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto con la data. La garanzia esclude l’uso profano, per es. sovraccarico dell’apparecchio, manomissioni dai terzi oppure i danni dall’oggetto estraneo. La garanzia esclude idem non mantenimento del Manuale d'Uso e di Manutenzione e l'usura normale. 35Pericoli residuali e misure di protezione Altri pericoli Pericolo Descrizione Azioni di protezione Ferite degli occhi In caso della mancante protezione solare, ad es. in caso d’eclissi solare Non utilizzare Comportamento nel caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e rivolgersi rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.

Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:

1. Luogo dell’incidente

2. Tipo dell’incidente

3. Numero dei feriti

4. Tipo della ferita

Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile. Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso.

Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima L’attrezzo possono utilizzare solo le persone cha hanno raggiunto i 18 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.

Istruzioni Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Assistenza tecnica Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

Trasporto e stoccaggio Durante il trasporto proteggere il casco da saldatore Automatik contro l’umidità e polvere.

Manutenzione e pulizia Proteggere il caso da saldatore Automatik, particolarmente la casetta elettronica, contro i liquidi, soprattutto quelli corrosivi e contro la sporcizia. Pulire periodicamente il casco da saldatore Automatik e la casetta elettronica. Non utilizzare in nessun caso i solventi aggressivi oppure alcol.

Assicurare che i sensori e le celle solari siano sempre puliti. Pulirli con panno morbido e pulito (mai immergere ai liquidi).

Cambio della casetta elettronica e copertura del filtro Cambiare periodicamente le coperture del filtro. Allentare le viti di fissaggio della casetta del filtro ed estrarla. E’ possibile quindi togliere le coperture del filtro e cambiarle.

36Durata La durata del presente attrezzo dipende soprattutto dalla cura e dalle condizioni dell’uso in quali avviene la cura dell’attrezzo. L’attrezzo non ha stabilita alcun termine dell'uso speciale; è consigliato però di cambiare il casco da saldatore Automatik dopo 3 anni.

Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista.

Sintomi Causa eventuale Rimozione Diminuisce la velocità d’oscuramento Batterie incapaci Inserire nuove batterie Oscuramento non funziona Filtro d’oscuramento spento Batterie incapaci Attivare il filtro d’oscuramento

Inserire nuove batterie Troppo bassa la permeabilità della luce sulla copertura del filtro Copertura del filtro usurata Cambiare la copertura del filtro

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germania, che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: