Güde MIG 1926K - Saldatrice

MIG 1926K - Saldatrice Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MIG 1926K Güde in formato PDF.

📄 144 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde MIG 1926K - page 29
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MIG 1926K Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Saldatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MIG 1926K - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MIG 1926K del marchio Güde.

MANUALE UTENTE MIG 1926K Güde

Gli apparentecchi da saldatura manuale in gas protettivo, con lo scorrimento automatico del filo, consentono l'assemblaggio della parti metalliche tramite la fusione dei canti di contatto e del materiale ausiliare. La fusione è provocata dall'arco elettrico originato tra materiale da saldare e filo metallico, che esce fluentamente dall'estremità del bruciatore e serve come il materiale ausiliare per assemblaggio dei componenti. La corrente di saldatura magiore consente la saldatura della lamiera più spessa. Non assumiamo la responsabilità dei danni dovuti per l'ignoranza di tali istruzioni.

Descrizione del prodotto

  • Questa saldatura MAG macchina schermato - gas è progettata perfacilityadi saltatura. É conforme alla norma di sicurezza EN 60974-1 . Il dispositorio funzione con alimentazione monofase e corrente in uscita. Éutilizzato principamente per la saldatura di metalli come rame, acciaio,basso tenore di carbonio,acciaio debolmente legato,acciaio inossidabile,ecc.
  • Questa saldatrice è caratterizzata principamente da basso costo, alta produttività è di resistenza alla corrosione. Ci saldato privo di scorie. L'unità è molto versatile, e la saldatura può essere eseguita in qualsiasi posizione.
  • La saldatrice è come un trasformatore step up costruito è dotato di un avanzamento del filo è un rullo di alimentazione. Si caratterizza per lafacility d'uso e basso tasso di fallimento. I rulli di alimentazione sono più essere configurati in un intervallo compreso tra 0,5 e 5 kg.
  • La tensione può essere regolata gradualmente. Tensione e corrente possono essere regolate allo spessore del metallo .. Controllo multi- velocità di avanzamento del filo .
  • tensione costante
  • Dotato di spia, indicatori di protezione calore e la ventola di raffreddamento.
  • Un dispositivo che è facile da trasportare.
  • Accessori per la saldatrice sono : una pistola di saldatura MAG , una torcia , un terminale di massa e un cappuccio di saldatura .
  • Il dispositorio è confezionato in una scatola

Apparecchio per saldatura除去il gas protettivo MIG 192/6K

L'apparecchio da saldatura di classe magiore per hobby. Offrendo 6 livelli di possibilità, è adattoanche per le saldature problematische. Con lo scorrimento fluente del filo impostabile e una ricca series degli accessori.

Accessor:

Lo scudo di protezione e la valvola di riduzione dotata dei due indicatori di pressione. Con 2 ruote ditrasporto posteriori - 2 ruote di guida anteriors, compreso I'adattatore Schuko-CEE 16 A, protezioni a sovraccarico termico e kit dei flessibili lunghi 2m

Volume della fornitura (Fig. 1)

  1. Apparecchio per saldatura除去 gas protettivo MIG 192/6K
  2. Kit dei flessibili
  3. Morsetto di messa a terra
  4. Ugelli e puleggia d'avanzamento del filo come ricambi
  5. Valvola di riduzione con 2 indicatori di pressione
  6. Presa di rete
  7. Forca con il contatto di protezione CEE 16 A su 230 V
  8. Scudo da saldatore

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'appareccchio. La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d'acquisto con la data di vendita. Non rientra nella garanzia l'uso improprio quale ad es. sovraccarico dell'appareccchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d'uso e di montaggio e usura normale.

Istruzioni di sicurezza generali

Prima di utilizzato la machina occorre leggere completeness il presente Manuale d'Uso. Nel caso dei dubbi riferiti alla connessione e manovra dell'apparecchio rivolgersi al costruttore (Centro d'Assistenza).

PER MANTENERE UN ALTO LIVELLO DI SICUREZZA ATTENDERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI:

ATTENZIONE!

Intervallo d'accensione

Le prestazioni dell'apparecchio richiedono i dati di "Einschaltdauer/Intervaldo d'accensione" (ED%) riportati sulla targhetta dell'apparecchio, quando un rapporto tra intervallo di saldatura ed intervallo di raffreddamento. Questo fattore varia sullo stesso apparecchio secondo le condizioni di carico, quando secondo la corrente di saldatura emessa. Indica quanto tempo l'apparecchio può funzionare in carico con la corrente di saldatura indica e si riferisce sempre all'intervalle di 10 minuti. Per esempio: con la corrente di saldatura per ED 60% , l'apparecchio funziona continuamente 6 minuti; dopo tal intervallo segue una fase vuota, perché possano raffreddarsi le parti interne, e poi si attiva nuovamente la protezione al sovraccarico termico.

L'utilizzo delle saldatici ed esecuzione dei lavori di saldatura più rappresentare il pericolso sua per la persona che manovra l'appareccchio, sua per gli altri. La persona, che lavora con la saldatrice, ha quando la responsabilità irrevocabile leggere le prescrizioni di sicurezza descrirente, averve la conoscenza delle stesse e Prima di mettere l'appareccchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d'Uso A.V.1

Le stampe supplementari,anche parziali,richiedono I'autorizzazione.

Sono riservate le modifiche tecniche. rispettarle. Si deve sempre tener conta che l'operatore attento, estruito, mantenente scrupolosamente i propri obblighi, è una delle migliorie assicurazioni alle lesions. Prima di collegare, preparare, utilizzare oppure trasportare l'apprecchio occorre leggere le prescrizioni tanto descritte e rispettarle.

INSTALLAZIONDELL'APPARECCHIO

L'installazione e manutenzione dell'apparecchio devono essere fatte in conformità alle prescrizioni di sicurezza locali.
- Attendersi allo stato di usura dei cavi di connessione dei particolari e delle spine. Nel caso in cui fosso dannegliati devono essere sostituiti. Eseguire la manutenzione periodica dell'impianto. Utilizzare solo i cavi con la sezione sufficiente.
- Il cavo di messa a terra collegare più vicino al posto di lavoro.
- In nessun caso utilizzato l'apparecchio nell'ambiente umido. Assicurare che I'area circostante alla saldatura sa asciutta, idem tutti oggetti presenti in tal zona, compresa la saldatrice propria.

PROTEZIONEPersonaleE PROTEZIONDELTERZI

Durante il processo di saldatura origina la radiazione ed il calore; è quindi necessario assicurare l'utilizzo degli adatti mezzi di protezione personale ed adottare le misure per la protezione propria e dei terzi. Mai far subire se stesso né altre persone gli effetti dell'arco elettrico oppure del metallo caldo sono alla protezione necessaria

Güde MIG 1926K - PROTEZIONEPersonaleE PROTEZIONDELTERZI - 1

Assicurare l'aspirazione dei fumi oppure la ventilazione efficace della zona di lavoro.

MISURE DI PREVENZIONE ALL'INCENDIO ED ESPLOSIONE

Le particelle calde della scoria e le scintille possono provocare l'incendio. L'incendio e l'esplosion rappresentano un'alto pericolò. Questo più essere pervenuto mantenendo le segmente prescrizioni:

Non utilizzato l'apparecchio in vicinanza immediata ai materiali disponibile inflammabili, ad es. legno, segatura, vernici, diluenti, benzina, petrolio, gas-metano, acetilene, propano e materiali simili; tali devono essere eliminati alla zona di lavoro e alla sua circostanza, oppure protetti sufficientemente alle scintille.

  • Come la misura di spegnimento dell'incendio è indispensable è ave sempre pronto in vicinanza un estintore adatto.

  • Non eseguire le saldature oppure tagli sui contentitori e/o tubi chiusi.

Non eseguire le saldature oppure i tagli sui contentori e/o tubi aperti quando contengono, oppure hanno contentuto, i materiali che potrebbero esplodere per effetto del calorie e/o umidità, oppure provocare le altre reazioni pericolose.

INSTALLAZIONDE DELLA SALDATRICE

In installmente della saldatrice devono essere rispetto le seguenti prescrizioni:

L'operaute deve ave r'accesso libero ai dispositivi di manovra ed ai collegamenti dell'apparecchio.

Non é adatta l'installatione dell'apparecchio nei locali stretti. E' molto importante la ventilazione sufficiente della saldatrice. Evitare l'installatione negli ambienti molto polverosi oppure sporchi, dove I'implanto potrebbe aspirare la polvere e/o corpi estranei.

L'appareccchio (cavi compresi) non deve costitur l'ostacolo per i passanti, né impedire al lavoro delle altre persone.

  • La saldatrice più essere utilizzata solo appoggiata sul suolo piano e con la bombola di gas correttamente assicurata.

Comportamento nel caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagliulteriori incidenti etranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro devese seresempredotaddella cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materialeutilizzatodevese assegni to immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Indicazioni sull'apparecchio

Spiegazione dei symboli

Sono riportati nel presente Manuale d'Uso, oppure applicati sull'apparecchio, i seguenti simboli:

Sicurezza del prodotto:

CE
Prodotto è conforme alle relative norme CE

Divieti:

Divieto generale (unito con altri pittogramma)Divieto di fiamma libera, della luce non protetta e del fumare
Vietato tirare il cavoNon utilizzato in pioggia

Avviso:

!
Avviso/attenzioneAvviso alla pericolosa tensione elettrica
Avviso al pericolo d'inciampataAvviso ai gas nocivi per la salute
Avviso alle superfici calde

Direttive:

Utilizzare la calzatura di protezioneUsare i guanti di protezione
Utilizzare la tutta di protezioneUtilizzare lo scudo di protezione della faccia
Prima di aprire, sconnettere la spinaPrima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Ochrana zivotniho prostedi:

Smaltire i rifiuti in modo correttoIl materiale d'imballo di cartone più essere consegnato al Centro di raccolta predisporto a tal scopo
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati

Imballi:

J
Proteggere all'umiditàOrientare l'imballo verso alto
interseroh Transportation
Interseroh-Recycling

Dati tecnici:

Allacciamento alla reteProtezione della rete
MAG-saldatura spessoremm
IP 21 S
protezionePeso
-∞-
Trasformatore di saldaturaTermico
S-∞-
In questo contesto, vi è un aumento rischio di scosse elettrichemonofase trasformatore - raddrizzatore
1~50%

Destinazione d'uso

Saldatrice per il composto termico di ferro - metalli ferrosi fondendo i bordi e la fornitura di materiale aggiuntivo.

L'inosservanza delle disposizioni dei regolamenti generali e le disposizioni della presente manuale, il costruttore di risarcimento non più essere ritenuta responsable.

Norme di sicurezza applicabili: EN 60974-1:2005

U1: Tensione nominale ingresso (AC) (Tolleranza ± 10%)

11max: corrente di ingresso nominale massima

11eff: corrente di ingresso massima effettiva

Fattore di durata del carico: X

Rapportodeltempodialavoroeffettivo totale dell'orario di lavoro

Note 1: Questo fattore è compreso tra 0 e 1 e più essere specificato con una percentuale

Note 2: L'impostazione predefinita si intende per tempo di lavoro totale di un ciclo di 10 min.

Un fattore di durata del ciclo di 60% significa, per esempio, che seguono saldatura 4 a 6 minuti minuti di inattività.

U0: tensiona circuito aperto

Tensione a circuito aperto della bobina secondaria.

U2: Tensione di funzionamento

Tensione nominale di uscita durante la saldatura U2 = (14 +0.05 2) V

A/V-A/V:Regolazione della corrente e della tensione di lavoro di saldatura

IP: eismo di protezione IP21S

H: classe di isolamento

Pericoli residuali e misure di protezione

Pericoli residuali meccanici

Pericolo Descrizione Azioni dprotezione Pericolo residuale
Impalatura, puntura La mani posso sono essere Utilizzare i quanti di protezione,
Spruzzo dei liquidi Le gobce formate durante la salvatura possono causare le bruciature.Utilizzato la tutta di protezione e lo scudo da saldatore.

Pericoli residuali elettrici

Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale
Contatto elettrico diretto Contattoelettrico diretto con le mani umide più causare la folgorazione.Evitare il contatto con le mani umide e rispetto la messa a terra adatta.

Pericoli residuali del calorie

Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale
Ustioni, geloni Contatto con la canna e con pezzo da lavorare più provocare la bruciatura.Terminato lavoro, far prima raffreddare la canna e pezzo lavorato. Utilizzato i quanti di protezione.

Pericolo di radiazione

Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale
Luce infrarossa visible ed ultraviolaL'arco elettrico emette la radiazione infrarossa ed ultraviola.Utilizzato lo scudo, la tutta ed i guanti di protezione adatti.

Minaccia dai materiali lavorati e/DDI delle sostenze

Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale
Contatto, inalazione Una durevole respirazione dei gas da salute più essere nociva per la salute.Durante lavoro utilizzato un impianto d'aspirazione oppure lavorare nei locali ben ventilati. Evitare la respiration diretta dei gas.
Fiamma, explosione La scoria calda e/o le scintille possono costituire la causa dell'incendio.Mai lavorare con l'apparecchio negli ambienti, dove più originarsi disponibile l'incendio.

Altri pericoli

Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale
Scivolo, inciampata oppure caduta delle personeCavi e flessibili sono rappresentare la causa delle inciampate e delle cadute.Mantenere l'ordine nella zona di lavoro.

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull'apparecchio e sull'imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica".

Smaltimento dell'imballo da trasporto

L'imballo protege l'apparecchio contro i dati durante il trasporto. I materiali d'imballo sono scelti a seconda la tutela dell'ambiente ed il modo di smaltimento, perché possono essere riciclate.

Il ritorno dell'imballo in circolazione dei materiali risparmi le materie prime e diminuise i costi di lavorazione dei rifiuti.

Le single parti dell'imballo (es. fogli, styropor) sono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento!

Tenere le parti dell'imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile.

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare l'apparecchio, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica

Oltre le instruzioni dettagiate del professionista, per uso dell'apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima

Con apparecchio possono lavorare solo le personne che hanno raggiunto 18 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Istruzioni

Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del professionista. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Dati tecnici

Tensione 230 V/400 V
Frequenza 50 Hz
Sicurezza 16 A
Tensione di funzione a bianco 40 V
Gamma di regolazione 25-160 A
Intervallo d'accensione 230 V115 A ~ 15%/
Intervallo d'accensione 400 V160 A ~ 10%/
Spessore del materiale ricevuto1-9 mm
Max. Diametro del filo 0,6-1,0 mm
Classe d'isolamento H
Tipo di protezione IP 21 S
Livelli delchio 6
Peso cca 39,1 kg

Trasporto e stoccaggio

Güde MIG 1926K - Trasporto e stoccaggio - 1

Attenzione:

L'apparecchio può essere utilizzato e conservato solo
posizionato piano (suolo
piano).Rispettare i symboli applicati sull'imballo.
Assicurare che la bombola di gas sa ben fissa e chiusa.

Montaggio e prima messa in funzione

Gruppo da montaggio 1 - montaggio delle ruote sull'apparecchio: Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4 Gruppo da montaggio 2 - montaggio della maniglia sull'apparecchio:Fig.5 Gruppo di montaggio 3 - installatione della bombola di gas:Fig.6, Fig.7

Gruppo da montaggio 4 - assemblaggio dello scudo: Fig.8, Fig.9

Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione

Assicurare che la connessione elettrica sua assicurata sufficientemente.

Utilizzare gli indumenti prescritti (fig. 10).

  1. Elmetto da saldatore
  2. Grembiule da saldatore
  3. Guanti da saldatore

  4. Assicurare che nella portata di lavoro e/o nella zona pericolosa non siano alcune altre persone.

  5. Verificare che nella zona di lavoro non siano presenti materiali infiammabili.
  6. Inserire la spina all'apposita presa; la presa deve essere protetta del fusabile oppure dell'interruttore FI.
  7. Il cavo e le eventuali prolonghe devono averre la sezione uguale.

Güde MIG 1926K - Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione - 1

Attenzione installazione solo da elettrici sti

qualificati!

Fattore di potenza (cos): 0.70
Cavo di alimentazione H07RN-F4G1.5 mm
H01N2-D 1* 16 millimetric cavity di saldatura

Cavo avviso più essere sostituito solo da personale qualificato.

ATTENZIONE! La sicurezza elettrica è garantita, solo nel caso della corretta connessione
- dell'apparecchio al dispositorio di messa a terra efficiente, in conformità alle prescrizioni vigenti per
- gli impianti elettrici.
- Controllare che la tensione di rete disponibile e la frequenza corrispondono alleindicazioni
- riportate sulla targhetta dell'apparecchio.

Procedura

Durante il montaggio delle singole parti procedere secondo l'ordineindicato.

Mantenere l'ordine corretto delle parti da montare di cui la figura. L'apparecchio non è ancora funzionante.

Apriere il flusso del gas con la pressione di 5-7 l/min.

Proteggere l'uscita del gas ai colpi del vento. E' necessario inoltre rispetto ancora le seguenti informazioni: I primi gradi del selettore 1-2 servono alle saldature delle lamiere sottili, gli altri gradi,invece per le lamiere di spessore più grande. In aglichiovalo del grade con il selettore occorre impostareanche la velocità di scorrimento del filo.Nel caso di formazione della goccia sull'estremita del filo,la velocità di scorrimento dello stesso devese essere augmentata;se invece si sente la pressione del filo contro il flessibile,la velocità deeva essere diminuita.Siccome i peszzi appena saldati sono troppo caldi,occore utilizzare sempre le pinze per manipolazione ed eliminazione dei depositi sull'estremita della canna. Acceso l'arco elettrico,tenere la canna in angolo di cca 30^ rispetto all'asse verticale.

Instrimento del filo da saldatura fig.11

  1. Aprire la porta laterale sx della saldatrice tirando la leva.
  2. Inserire la bobina del filo da saldatura (il peso dipende del modello dell'apparecchio), in modo che sia possibile tirare il filo da sopra alla bobina. Avertenza: Attendersi a che il filo alla bobina non si svolge e che l'estremita dello stesso sia dritta, alla se sfilature. La resistenza della bobina può essere regolata agenda sul dato di bloccaggio nel centro.

3 Agire sul bottone girevole.
4 Sollevare la staffa.
5 Controllare che le scanalature sulla puleggia dell'avanzamento del filo corrispondono al diametro del filo; nel caso di necessità togliere il fermo della puleggia del filo allentando le viti.
6 Posizionare la staffa e serrare il bottone girevole, in modo che il filo passi continuamente sulle pulegge. Se il filo si sfila ancora dalle pulegge, serrare ancora il bottone. Attenzione: Non serrarlo troppo forte, altrimenti la pressione excessiva sulla puleggia potrebbe causare i danni sul motore d'avanzamento del filo.
7 Scegliere la tensione 230V e/o 400V. Per 230V aplicare la spina con adattatore in fornitur, per 400V collegare il cavo d'alimentazione direttamente tramite la spina rossa CEE 16A.
8 Attivare la saldatrice ruotando il selettore di tensione desiderata secondo il punto 7.
9 Assicurata l'esecuzione di tutte misure di sicurezza ruotare il selettore alla posizione 1 e la regolazione dell'avanzamento del filo alla posizione 1.
10 Smontare l'ugello di gas e d'aria e, premendo l'interruttore a pressione sul flessibile, far uscire fuori il Filo. Rimettereambi due ugelli.
11Impostare la quantita del gas richiesta agendo sulla valvola della bottiglia di gas. Consiglio: (filo 0,6 mm 6 l/h); (filo 0,8 mm 8 l/h); (filo 1,0 mm 10 l/h).
12 L'apparecchio è pronto alla saldatura.

Informazioni generali sulla saldatura nel gas protettivo

Il Campo principale dell'uso è nelle officine, utilizzato universale, adatta sua per le lamiere sottili, sua per i materiali più robusti. Vale la regola che: dei più livelli di saldatura dispone l'apparecchio, migliorè è lo sfruttamento dello stesso nella lavorazione delle lamiere

Accessori necessari: miscela di gas CO2/Argon, filo da saldatura, scudo da saldatore, valvola di riduzione. E' adattoanche per allumina e l'acciaio VA bonificato usinglo gas e filo giusti.(Argon puro/filo VA/filo d'allumina), potenziometro.

Manovra

  1. Attacco del kit dei flessibili
  2. Attacco del morsetto di messa a terra
  3. Impostazione d'avanzamento del filo
  4. Impostazione dei livelli di saldatura
  5. Selettore 230V/400V
  6. Spia di controlo termici
  7. Spia di controllo funzionamento
  8. Attacco della spina di rete

Istruzioni di sicurezza per la manovra

  • Prima di utilizzato l'apparecchio leggere attendamente il Manuale d'Uso.
  • Rispettare tutte avvertenze di sicurezza contente nel Manuale.
  • Comportarsi con cura verso le altre personne.
  • Attenzione!!! Maiutilizzare il filo da saldatura che presenta la corrosione.

La zona da saldare deve essere pulita alla ruggine e alla vernice. Utilizzare in agli caso lo scudo da saldatore, la tutà ed i quanti di protezione adatti. L'angolo di posizione della canna rispetto al pezzo lavorato dovrebbe essere cca 30 gradi.

Güde MIG 1926K - Istruzioni di sicurezza per la manovra - 1

  1. Rettificare fin lucido una vasta zona lungo il giunto da saldare e nel punto d'attacco del morsetto di messa a terra.
  2. Attaccare il morsetto di messa a terra nel punto preparato sul pezzo da lavorare.
  3. Impostare i parametri della saldatrice secondo la tabella per le saldature (cap. 3).
  4. Impostare la quantità richiesta del gas agendo sulla valvola della bombola di gas.
  5. Consiglio: (filio 0,6 mm 6 l/h); (filio 0,8 mm 8 l/h); (filio 1,0 mm 10 l/h).
  6. Indossata la tuta di protezione completa, MPP compresi, è possibile procedere alla saldatura.

Consiglio: Prima di cominciare proprio lavoro eseguire una saldatura di prova per verificare l'impostazione ottimale della saldatura ed ottenereosi un ottimale risultato. Fig. 14

I parametri di saldatura sono correttamente impostati nel caso che si sente un rumore uniforme ed il giunto
di saldatura presente la buona fusione del materiale; è abbastanza piatto.

Consiglio per la saldatura

Guasto Causa e rimozioneEaggio
Il pezzo da lavorare è storto1. Cattiva preparazione del giunto2. Raddrizzare i canti e fissare per la saldatura
Sporgenza della saldatura1. Tensione di marcia a vuoto troppo piccola2. Velocità di saldatura troppo Bassa3. Angolo d'avincamento della canna scorretto4. Filo troppo grande
Strato del metallo sottile1. Velocità di saldatura troppo alta2. Tensione per la velocità della saldatura troppo piccola
Le saldature sembrano ossidate1. Saldare a pozzo con arco elettrico lungo2. Impostare la tensione3. Filo non dritto oppure troppo sporgente alla guida del filo5. Errata la velocità d'avanzamento del filo
Fusione della base insufficiente1. Distanza non uniforme oppure insufficiente2. Errata impostazione dell'angolo della canna3. Tubo guida-filo usurato4. Velocità d'avanzamento del filo troppo bassa per la5. tensione oppure per la velocità della saldatura
Saldatura abbassata1. Velocità d'avanzamento del filo troppo alta2. Angolo d'avincamento della canna scorretto3. Distanza troppo grande

Prima di mettere in funzione l'apparecchio, la zona da saldare deve essere pulita alla ruggine e dale vernici.

La cannaiene scelta secondo le caratteristiche del materiale.Consigliamo provare prima la potenza della corrente su un pezzo di scarto.

Guasti - Cause - Rimozione

GuastoCausaRimozione
Salta la corrente di saldatura1. Intervento del termico per causa di sovraccarico1. Raffreddato il trasformatore, il termico si resetata automaticamente (dopo cca 10 minuti; attenzione all'ED!)
Corrente di saldatura non è disponibile. Interruttore di protezione e/o RCD aperto.1. Fusible di rete disinserito1. Far controllare il fusibile2. Chidere l'interruttore di protezione3. Attivare RCD
Corrente di saldatura non è disponibile.1. Cattivo contatto tra morsetto di messa a terra e pezzo da saldare2. Difetto nel cavo di messa a terra oppure nella linea di messa a terra3. Difetto nel condotto della canna1. Pulire e rettificare la zona da saldare e la superficie del pezzo2. Riparare e/o sostiture cavo di messa a terra3. Riparare e/o sostiture la canna
Motore d'avanzamento del filo non funziona, LED accesa1. Corona dentata difettosa oppure bloccata2. Motore difettoso1. Sostiture la corona dentata2. Sostiture il motore (contattare il Centro Assistenza)
Motore d'avanzamento del filo non lavora, le pulegge ruotano.1. La pressione sulla pulegia mal impostata2. Ugello della canna sporco; polvere etc.3. Canna di gas difettosa4. Filoiegato5. Anima di guida-filo sporca o danneggiata1. Impostare la pressione corretta sulpelegge2. Pulire il tubo dell'apparecchiutilizzando il compressore; s'è troppo sporco, sostuirlo.3. Sostiture l'ugello di gas e controllare la punta.4. Controllare la pressione della pulegia, regolarla eventually;5. Pulire con aria compressa, eventually far sostiture il flessibile.
Avanzamento del filo non uniforme1. Sporcizia sulla guida-filoCanna di gas difettosa oppure usurata2. Ugello di gas intasato3. Guida-pulegge d'avanzamento del filo è impedita dell'ostacolo.4. Guida-pulegge d'avanzamento del filo è deformato.5. Errata tensione del filo1. Pulire guidai-filo dell'apparecchio con aria compressa.2. Sostiture l'ugello di gas oppure tubo di contatto.3. Pulire oppure sostiture l'ugello di gas.4. Pulire le pulegge d'avanzamento del filo.5. Sostiture le pulegge d'avanzamento del filo.6. Impostare la giusta tensione del filo.
Arco elettrico continua a bruciare1. Scorretta regolazione della velocità del filo2. Impurità nella zona da saldare3. Canna di gas difettosa oppure usurata1. Regolare la velocità secondo i sistemi consigliati.2. Pulire oppure lucidare la superficie da saldare.3. Sostiture l'ugello di gas e controllare la punta.
Giunto saldato è poroso1. Gas mancante2. Porta-ugello è intasato3. Materialie irrginito oppure umido4. Canna troppo distante oppure in angolo con punto da saldare errato.1. Aprire il gas e regolare l'afflusso.2. Pulire oppure sostiture l'ugello di gas.3. Trattare appositamente la zona da saldare oppure aumento l'afflusso di gas.4. Pulire oppure lucidare il materiale.5. La distanza tra canna di gas e pezzo lavorato devesse 8-10 mm e l'angolo delve essere 30°.6. Controllare il flessibile di gomma, raccordo e montaggio del kit dei flessibili.Premere l'ugello di gas alla posizione giusta.
Filo da saldatura si ferma in vicinanza alla canna d'aria1. Canna d'aria usurata.2. Filo da saldaturaiegato.3. Velocità d'avanzamento del filo troppo Bassa.1. Sostiture la canna d'aria.2. Controllare la pressione della pulegia.3. Rispettare le istruzioni per la velocità d'avanzamento del filo.
Pressione di saldatura non regolare1. Filo da saldatura bloccato sulla bobina.1. Controllare e regolare eventualmente la pressione di tensione della pulegia.
Penetrazione insufficiente1. Corrente di saldatura troppo Bassa.2. Arco elettrico troppo lungo.1. Augmente la corrente di saldatura ed avanzamento del filo.2. Tenere il flessibile vicino al pezzo lavorato.
Penetrazione troppo forte1. Corrente di saldatura troppo alta.2. Velocità d'avanzamento del filo troppo Bassa.3. Errata la distance dell'ugello dal pezzo lavorato.1. Ridurre la corrente di saldatura ed avanzamento del filo.2. Muoverile l'ugello con calma e uniformamente.3. La distance tra ugello e pezzo da lavorare devese 8-10 mm.

Ispezione e manutenzione

Manutenzione del kit dei flessibili

Per assicurare la perfetta funzione dei flessibili si richiede la manutenzione periodica.

L'ugello di gas deve essere trattato periodicamente dello spray di protezione per gli ugelli e pulito all'interno delle impurità.

Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15):

  1. Togliere l'ugello (1) tirandolo in avanti.
  2. Pulire l'ugello dai depositi formatisi alla scoria da saldatura.
  3. Trattarla dello spray di protezione per gli ugelli.
  4. L'ugello irrginito delve essere sostituito.

Manutenzione dell'ugello d'aria

Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15):

  1. Togliere l'ugello (1) tirandolo in avanti.
  2. Svitare l'ugello d'aria (2).
  3. Controllare che il foro, dove passa il filo, non è troppo large; sostituirlo eventualmente prima di rimontaggio.
  4. Premere il pulsante sul flessibile in modo che il filo esca, poi rimontare l'ugello d'aria.

Manutenzione del porta-ugello

Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15):

  1. I fori d'uscita di gas possono essere leggermente intasati; in tal caso occorre smontare l'uglio di gas tirandolo via (1);
  2. svitare poi l'ugello d'aria (2);
  3. svitare il collettore di gas (3) e sostituirlo di uno nuovo.

Istruzioni di sicurezza per ispezioni e manutenzione.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più diventare un aiutante fidabile. La cura e manutenzione insufficienti possono costituire la causa degli infortuni e delle ferite improvisisi.

Assistenza tecnica

Avete le commande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso?

Sul nostro site http://www.guede.com/support, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appearecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di seriie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ série:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche\ dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio\ originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il\ danneggiamento inutille durante il trasporto evitando i\ problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è\ protetto, in modo ottinale, solo nel suo imballaggio\ originale, quello che garantisce il disbrigo normale

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Intervallo di tempo Descrizione Altridettagli eventuali
Periodicamente• Manutenzione del kit dei flessibili (soffio e pulizia dell'anima di guida-filo, della puleggia d'avanzamento del filo, dell'uglio di gas e del collettore del gas)

Gerät

X: incarcare factor durata

Raportul dentre tampul de lucru efectiv la un total de temp de lucru

Note 1: Acest factor este intre 0 s i 1 s i pot fi specifie cu un procent

Note 2: implicit se intelege prin timpul de lucru total de un ciclu de 10 min.

Unfactor duratei de incarcerare de 60% inseamna, de exemplu, care urmeazadure 4 panla 6 minute demersin gol.

U0: Tensiunea de circuit deschis

Tensiunea de circuit beschis al bobinei secundare

Transport.si depositore

Güde MIG 1926K - Transport.si depositore - 1

Atentie:

Aparatul poate fi transportat 山 depositat numai in positie de lucru (pe suprafata plana). Respectati, va rog, simbolurile de pe ambalaj! Asigurat ca butelia de gaz sa fe fixata si inchisä bine

Montajul 山 prima punere in functiune

Combinatie de montaj 1 - montajul rotilor peutilaj:

Fig.2, Fig.3, Fig.4

DICHARAZIONE DI CONFORMITA CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introduccendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell'apparecchio da nei non autorizzata, la presente dichiarazione除去 la propria validità.

AZONOSSAGI NYILATKOZAT EU

Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo casco da saldatore Automatik per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le struzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d'Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell'apparecchio in futuro.

Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.

Questo documento rappresenta il Manuale d'Uso originale.

Volume della fornitura

Estrarre il casco da saldatore Automatik 4/9-13 dall'imballo da trasporto e controllare l'integrità e presenza delle seguenti parti:

Casco da saldatore Automatik 4/9-13
- 2x micro batterie tipo AAA
- Originale del Manuale d'Uso
- List di garanzia

In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose, rivolgersi al Vostro venditore, per favore.

Descrizione dell'apparecchio

L'elmetto estremamente leggero - tuttavia pero estremamente stabile e durevole. Il materiale plastico resiste ad altri carico termico e meccanico.

Accessor:

L'oscuramento fluente, impostabile da DIN 9 a 13. Adatto a tutti i processi di saldatura della diversa intensità luminosa. Unrello grande auto oscurante (dimensione 90 × 45 ~mm ). Il casco da saldatore è alimentato dalle normali batterie. Una banda registrabile da fissaggio sulla testa, con la parte frontale imbotta. Attivazione manuale con la funzione Auto-Off. Sensibilità impostabile delrello.

Descrizione del prodotto (fig. 1, 2)

  1. Vetro frontale 2. Filtro oscurante automatico
  2. Elmetto da saldatore
  3. Potenziometro da scelta del livello di protezione (9-13)

  4. Portafiltro

  5. Manopole di regolazione
  6. Retinatura
  7. Limitazione della retinatura
  8. Vite
  9. Banda frontale
  10. Banda reggitesta
  11. Cellula solare
  12. Sensore
  13. Vano delle batterie
  14. Regolatore della sensibilità
  15. Attivato/Automaticamente disattivato

Istruzioni per oscuramento (fig. 3)

A. Saldatura ad elettrodo
B. Saldatura MIG Fe
C. Saldatura MIG AI
D. Saldatura WIG
E. Saldatura CO2 MAG
F. Saldatura ad elettrodo ripieno

G. Taglio a plasma
H. Saldatura con plasma

Dati tecnici

Casco da saldatore Automatik 4/9-13

Dimensione della finestrina: 90 × 45 ~mm

Allimentazione: 2x micro batterie tipo AAA

Velocità di ritardo tra chiarimento ed oscuramento: 1/25.000 s

Velocità di ridardo tra oscuramento ed chiarimento: 0,4 s

Livello dell'oscuramento: da DIN 9 a DIN 13

Livello di chiarimento: DIN 4

Peso: 0,5 kg

Istruzioni di sicurezza generali

Güde MIG 1926K - Istruzioni di sicurezza generali - 1

Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. Prerende la conoscenza dei dispositivi di manovra e dell'uso corretto. Conservare il Manuale d'Uso per le future consulazioni.

Lavoro sicuro

Mantenere pullita la zona di lavoro!

Posto di lavoro disordinato cui condurre all'incidente.

Riguardare agli impatti dell'ambiente.

Non sottoporre l'apparecchio alla pioggia.

Non utilizzato l'apparecchio nell'ambiente umido e/o bagnato. Assicurare la buona illuminazione.

Le autre personne tenere in distanza sicura!

Non permettere che le altre persone, soprattutto i bambini tocchino l'apparecchio. Mantenerne in distanza sufficiente alla zona di lavoro. Comportarsi con cura verso le altre persona.

Conservare bene l'apparecchio!

L'apparechio non utilizzato dovrebbe essere conservato nel luogo asciutto, chiuso, fuori la portata dei bambini.

Non sovraccaricare I'apparecchio!

Lavorare in gamma di potenza indicata

Utilizzare l'apparecchio giusto!

Non utilizzato l'apparecchio per gli scopi, per i cui non è destinato.

Trattare l'apparecchio con cura!

Rispettare le prescrizioni per la manutenzione e le istruzioni.

Controllare periodicamente l'appareccchio e nel caso di danneggiamento far sostituirlo del professionista qualificato.

Porre l'attenzione!

Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorarerzazionalmente. Non utilizzato l'apparecchio, quando siete stanchi.

AMMONIMENTO!

L'applicazione degli accessori non adatti può costituire il pericolò delle ferite.

Far riparare l'apparecchio solo dall'elettricista!

Questo appearecchio è conforme alle relative istituzioni di sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l'elettricista che utilizzera i ricambi originali, altrimenti ciò potrebbe rappresentare il rischio dell'incidente dell'Utente.

Istruzioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio

Güde MIG 1926K - Istruzioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio - 1

Utilizzare l'apparecchio solo dopo aver fatto attentamente il Manuale d'Uso.

  1. Il casco da saldatore Automatik non protege contro la forza ad es. esplosiva e Iancio delle frazioni dei dischi ad es. abrasivi.
  2. Il casco da saldatore Automatik non protege contro gli spruzzi dei liquidi pericolosi e corrosivi.
  3. Il casco da saldatore Automatik non è adatto alla saldatura con l'autogeno, laser oppure per i lavori di saldatura con un volume amperico troppo basso.
  4. Mai saldare con il casco da saldatore Automatikenza precede le istruzioni adatte dal personale qualificato.
  5. Mai aprire o manipolare la casetta del casco da saldatore Automatik; gli eventuali danni successivi sono di responsabilità dell'Utente.
  6. Mai abbandonare il luogo di lavoro con casco da saldatore Automatik attivo perché potrebbe oscurarsi inattendibilmente e provocare le ferite.
  7. Mai far subire il casco da saldatore Automatik alle temperature elevate.
  8. Temperatura d'esercizio: -5°C a +55°C
  9. Temperatura di stoccaggio: -20^ a +70^
  10. E' indispensableabile l'utilizzo dei mezzi di protezione personale: calzatura di protezione, quanti da lavoro, occhiali di protezione e la tutta aderente.
  11. Controllare la funzione del casco da saldatore Automatik prima di agli messa in funzione. Deve essere garantito durante la saldatura soprattutto un giusto oscuramento.
  12. In caso di casco da saldatore Automatik o cassetta elettronica difettosi, il casco da saldatore Automatik non deve essere utilizzato. Pericolo dell'infortunio! Le pellicole graffiti o danneggiate devono essere cambliate immediamente.
  13. Le pellicole rinforzate dai filtri minerali possono essere utilizzate solo insieme una pellicola di supporto adatta.
  14. Lavorare solo con la buona visibilità, illuminazione sufficiente.
  15. Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
  16. Le partiel casco da saldatore Automatik che possono venire in contatto con la pelle potrebbero provocare un effetto allergico dalle persone sensibili.

Segnaletica

Sicurezza del prodotto:

CE
Prodotto è conforme alle relative norme CE

Divieti:

Proteggere alla pioggia ed umidità!

Avviso:

!
Avviso/attenzione

Direttive:

Non toccare tali parti per non rischiare le usstioni. Prendere in perfetta conoscenza l'uso dell'apparecchio.

Tutela dell'ambiente:

PAP
Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquisito l'ambiente.Il materiale d'imballo di cartone più essere consegnato al Centro di raccolla allo scopo di ricicchio.
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Imballo:

![]('img_url')![]('img_url')
- Proteggere alla pioggia - Fragile - L'imballo delve essere rivolto verso altoInterseroh Recycling

Dati tecnici:

Dimensione della finestrinaAlimentazione
Livello di chiaramentoLivello dell'oscuramento
Velocità di ritardo tra chiarimento ed oscuramentoVelocità di ritardo tra oscuramento ed chiarimento
Peso

Marca dell'elmetto GUEDE EN 175 S CE

GUEDE: costrutto

EN 175: indicazione della norma

S: resistenza meccanica: resistenza augmentata

Marca del vetro frontale: GUEDE S CE

GUEDE: costruttore

S: resistenza meccanica: resistenza aumentata

Marca della pellicola di supporto: GUEDE S CE

GUEDE: costruttore

1: classe ottica
S: resistenza meccanica: resistenza augmentata

Marca del filtro da saldatore automatico di protezione: 4-9-13 GUEDE S CE

4: livello di chiarimento
9: livello minimo d'oscuramento
13: livello massimo d'oscuramento
GUEDE: costruttore
1: classe ottica
3: classe della luce disparsa
1: classe d'omogeneita
3: livello di trasmissione della luce in dipendenza all'angolo
379: codice della norma applicata
S: resistenza meccanica: resistenza augmentata

Addestramento

Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione. Prendere in perfetta conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Dovete sapere come funziona l'apparecchio e come si cui disattivare rapidamente il disposito di lavoro. Mai consentire ai bambini la manovra dell'apparecchio. Mai permettere l'uso dell'apparecchio dalle persone senza le istruzioni adequate. Non permettere l'accesso nella zona di lavoro alle persone non adatte, soprattutto ai bambini, ne animali. Siate attenti per evitare lo scivolo e/o la caduta.

Uso in conformità alla destinazione

Il casco da saldatore Automatik 4/9-13 da Voi comprato è approvato esclusivamente per il seguente:

Protezione della testa e degli occhi durante la saldatura con seguenti metodi:

  • Saldatura ad elettrodo
    Saldatura MIG Fe
    Saldatura MIG AI
    Saldatura WIG
    Saldatura CO2 MAG
  • Saldatura ad elettro ripieno
  • Taglio a plasma
    Saldatura con plasma

Il casco da saldatore Automatik non è adatto alla saldatura con l'autogeno, laser oppure per i lavori di saldatura con un volume amperico troppo basso.

Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori diversi da quelli, per i quali è stato costruito e chi sono detriti nel Manuale d'Uso.

Ogni altri uso è considerato per controverso alla destinazione. Il costruttore non assume la responsabilità dei successivi danni e delle ferite. Tenere presente che i nostri apparecchi non sono costrui per l'uso industriale.

Prima dell'uso

Prima di usare l'attrezzo, controllare per favore che tutti gli elementi del casco da saldatore Automatik siano montati correttamente.

Adattare il caso da saldatore Automatik con riguardo all'uso comodo e perfetto con i parametri richiesti. Regolare le bande del casco da saldatore Automatik生命周期 della vite trovatabi sul lato posteriori e tramite gli apposti fori sulla banda attorno alla testa. La parte frontale della banda con lo scudo deve rimanere concentrata sulla fronte.

Inserire dentro le batterie in dotazione. Attendersi al polo positivo/negative.

Prima di utilizzato primaolta bisognatoglierele pellicole di protezione dal casco da saldatore Automatik; altrimenti l'oscuramento automatico non funzioni correttamente.

Non far subire il casco da saldatore Automatik gli urti, mai farlo cadere per terra e non sottoporlo alle temperature elevate.

Scelta del livello di protezione

Esistono 5 livelli di protezione (9 - 13) che, durante ilprocesso di saldatura, vengono regolati tramite un potenziometro esterno trovatosi sul lato dell'elmetto. Avviando il processo di saldatura, il casco reagisce automaticamente. In caso di contrario, controllare se la casetta del filtrto è connessa correttamente. Mantenere, per favore, le istruzioni per oscuramento (fig. 3)

Scelta della sensibilità

Agendo sulla manopola nella parte superiore della casetta del filtrò è possibile impostare la sensibilità. Vieneosi evitato che il processo di saldatura sia negativamente influito alla variazione della luce nell'ambiente.

LOW

E' consigliato per i lavori di saldatura con alto volume amperico e per i processi svolti nell'ambiente con tanta luce.

HIGH

E' consigliato per i lavori di saldatura con basso volume amperico e per i processi svolti nell'ambiente con poca luce. E' consigliatoanche per i lavori di saldatura permanenti, come ad es.la saldatura TIG.

Garanzia

La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale oppure i difetti di produzione. All'eventuale contestazione nel periodo di garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto con la data. La garanzia esclude l'uso profano, per es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissioni dai terzi oppure i danni dall'oggettore estraneo. La garanzia esclude idem non mantenimento del Manuale d'Uso e di Manutenzione e l'usura normale.

Pericoli residuali e misure di protezione

Altri pericoli

Pericolo Descrizione Azioni di protezione
Ferite degli occhiIn caso della mancante protezione solare, ad es. in caso d'eclisi solareNon utilizzato

Comportamento nel caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro concernente l'incidente e rivolgersi rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti etranquillizzarlo.

Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deveseccere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzatodevese assere aggiunto immediatamente.

In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai Pittogrammi attacati sull'apparecchio e sull'imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica".

Smaltimento dell'imballo da trasporto

L'imballo protege l'appareccchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo sono scelti a seconda la tutela dell'ambiente ed il modo di smaltimento, perché possono essere ricerclati.

Il ritorno dell'imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce iosti di lavorazione dei rifiuti.

Le singole parti dell'imballo (es. fogli, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento!

Tenere le parti dell'imballo fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile.

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare l'apparecchio, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica

Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell'apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima

L'attezzo possono utilizzare solo le personne cha hanno raggiunto i 18 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Istruzioni

Utilizzo dell'apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Assistenza tecnica

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso?

Sul nostro site www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocatica. Ci direste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbreviamo bisogno del numero di seriese, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste significazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sono, per favore:

N^ serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

AccessorRicambi

  1. Banda reggitesta 16957-01001
  2. Fermo per la banda reggitesta 16957-01002
  3. Supporto del vetro frontale 16957-01003
  4. Potenziemetro
  5. Vetro frontale

Güde MIG 1926K - AccessorRicambi - 1

Trasporto e stoccaggio

Durante il trasporto proteggere il casco da saldatore Automaticik contro l'umidità e polvere.

Manutenzione e pulizia

Proteggere il caso da saldatore Automatik, particolaremente la casetta elettronica, contro i liquidi, soprattutto quelli corrosivi e contro la sporcizia.

Pulire periodicamente il casco da saldatore Automatik e la casetta elettronica. Non utilizzato in nessun caso i solventi aggressivi oppure alcol.

Assicurare che i sensori e le celle solari siano sempre puliti. Puliri con panno morbido e pulito (mai immergere ai liquidi).

Cambio della cassetta elettronica e copertura del filtrlo

Cambiare periodicamente le copertura del filtro. Allentare le viti di fissaggio della casetta del filtro ed estrarla. E' possibile quando togliere le copertura del filtro e camiarle.

Durata

La durata del presente attrezzo dipende soprattutto alla cura e dalle condizioni dell'uso in quali avviene la cura dell'attrezzo. L'attrezzo non ha stabilita alcun termine dell'uso speciale; è consigliato per di cuiare il casco da saldatore Automatik dopo 3 anni.

Ricerca dei guasti

La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista.

Sintomi Causaeventuale Rimozione
Diminuisce la velocità d'oscuramentoBatterie incapaciInserire nuove batterie
Oscuramento non funzionaFiltro d'oscuramento spento Batterie incapaciAttivare il filtrò d'oscuramento Inserire nuove batterie
Troppo Bassa la permeabilità della luce sulla copertura del filtròCopertura del filtrò usurataCambiare la copertura del filtrò

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

Dichiariamo con il presente nei,

Güde GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

D-74549 Wolpertshausen

Germania,

che la concezione e costruzione degli appearecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introduccendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Identificazione degli appearecchi:

CASCO DA SALDATORE AUTOMATIK 4/9-13

Cod.ord.:

16957

Direttive CE applicabili:

89/686/EWG

Applicate norme armonizzate:

EN 166/A3:2002-04

EN 379/A3:2009-07

EN 175/A3:1997-08

Ent di certificazione:

Dati sul sottoscritto: Amministratore delegato,

Sig.

Documentazione tecnica: J. Burkle FBL; QS

Arnold

Bevezetés

A berendezes jelzese:

AUTOMATIK 4/9-13 HEGESZTO PAJZS

Megr.szám.:

16957

Illetékes EU eloirasok:

89/686/EWG

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : MIG 1926K

Categoria : Saldatrice