STIGA Combi 743 Q AE Kit - Tosaerba

Combi 743 Q AE Kit - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combi 743 Q AE Kit STIGA in formato PDF.

📄 360 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STIGA Combi 743 Q AE Kit - page 21
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Combi 743 Q AE Kit STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combi 743 Q AE Kit - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combi 743 Q AE Kit del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE Combi 743 Q AE Kit STIGA

IT Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

ITALIANO - Istruzioni Originali IT

[1] DATI TECNICICP1 430 Li 48 CP1 430 Li D48 SeriesCP1 480 Li 48 CP1 480 Li D48 SeriesCP1 530 Li D48 Series
[2] Potenza nominale * W 1300 ÷ 1500 1300 ÷ 1500 1500
[3] Velocità mass. di funzionamento motore *min-12900 29002900
[4] Tensione di alimentazione MAXV/DC48 48 48
[5] Tensione di alimentazione NOMINALV/DC43,2 43,2 43,2
[6] Peso macchina * kg 21 ÷ 25 23 ÷ 29 28 ÷ 31
[7] Ampiezza di taglio cm 41 46 51
[8] Codice dispositivo di taglio81004341/381004460/0 81004346/381004459/0 81004462/0
[9] Livello di pressione acusticadB(A)79,882,483,7
[10] Incertezza di misuradB(A)3,03,03,0
[11] Livello di potenza acustica misuratodB(A)90,2494,3695,6
[10] Incertezza di misuradB(A)1,340,992,66
[12] Livello di potenza acustica garantitodB(A)929598
[13] Livello di vibrazionim/s2< 2,5< 2,5< 2,5
[10] Incertezza di misuram/s21,51,51,5

* Per il dato specifico, fare riferimento a quanto indicato nell'etichetta di identificazione della macchina.

[14]ACCESSORI
[15]Kit “mulching”
[16]Batterie, mod.BT 520 Li 48 BT 540 Li 48 BT 550 Li 48BT 720 Li 48 BT 740 Li 48 BT 750 Li 48 BT 775 Li 48
[17]Carica batteria, mod.CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 CGD 500 Li 48CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 CGD 700 Li 48

[18] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DELLE BATTERIE

STIGA Combi 743 Q AE Kit - [18] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DELLE BATTERIE - 1

text_image Type Type: V d.c. W /min kg Art.N. - s/n LWA dB CE

Type:

  • CP1 430 Li 48
  • CP1 430 Q Li 48
  • CP1 480 Li 48
  • CP1 480 Q Li 48
BT *20 Li 48 x
BT *40 Li 48
BT *50 Li 48

Type:

  • CP1 430 S Li D48
  • CP1 430 SQ Li D48
  • CP1 480 S Li D48
  • CP1 480 SQ Li D48
  • CP1 530 S Li D48
  • CP1 530 SQ Li D48
BT *20 Li 48 x
BT *40 Li 48
BT *50 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 x
BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *50 Li 48 + BT *50 Li 48

Type:

  • CP1 430 A Li D48
  • CP1 430 AQ Li D48
  • CP1 480 A Li D48
  • CP1 480 AQ Li D48
BT *20 Li 48 x
BT *40 Li 48
BT *50 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *50 Li 48 + BT *50 Li 48

Type:

CP1 480 AS Li D48CP1 480 ASQ Li D48
CP1 530 AS Li D48CP1 530 ASQ Li D48
BT *20 Li 48 x
BT *40 Li 48
BT *50 Li 48
BT *75 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 x
BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *40 Li 48 + BT *75 Li 48
BT *50 Li 48 + BT *50 Li 48
BT *50 Li 48 + BT *75 Li 48
BT *75 Li 48 + BT *75 Li 48

^* = 7-5

[1]BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ[2] Номинална мощност*[3] Максимална скорост на функциониране на двигателя*[4] Захранващо напряжение МАНС[5] Захранващо напряжение НОМИНАЛНО[6] Тегло на машината*[7] Широчина на косене[8] Код на инструмента за рязане[9] Ниво на звуково наглягане[10] Несигурност на измерване[11] Измерено ниво на акустична мощност[12] Гарантирано ниво на звукова мощност[13] Ниво на вибрации[14] Аксесоари[15] Комплект за „мулчиране”[16] Акумулатори, модел[17] Зарядно устройство, модел[18] Таблица за правильно съчетаване на батериите* За специфични данни, виките посоченото на идентификационния етикет на машината.[1] BS - TEHNIČKI PODACI[2] Nazivna snaga*[3] Maks. brzina rada motora*[4] MAKS. napon napajanja[5] NOMINALNI napon napajanja[6] Težina mašine*[7] Širina košenja[8] Šifra rezne glave[9] Razina zvučnog pritiska[10] Mjerna nesigurnost[11] Izmjerena razina zvučne snage[12] Garantovana razina zvučne snage[13] Razina vibracija[14] Dodatna oprema[15] Pribor za malčiranje[16] Baterije, mod.[17] Punjač baterije, mod.[18] Tabela za ispravnu kombinaciju akumulatora* Za specifični podatak, pogledajte što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine.[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY[2] Jmenovity výkon*[3] Maximální rychlost činnosti motoru*[4] Napájecí napětí MAX[5] Napájecí napětí NOMINAL[6] Hmotnost stroje*[7] Šířka sečení[8] Kód žaciho ústrojí[9] Úroveň akustického tlaku[10] Nepřesnost měření[11] Úroveň naměřeného akustického výkonu[12] Úroveň zaručeného akustického výkonu[13] Úroveň vibrací[14] Příslušenství[15] Sada pro Mulčování[16] Akumulátor, mod.[17] Nabiječka akumulátoru, mod.[18] Tabulka pro správnou kombinaci baterií* Ohledné uvedeného údaje vycházejte z hodnoty uvedené na identifikačním štitku stroje.
[1] DA - TEKNISKE DATA[2] Nominel effekt*[3] Motorens maks. driftshastighed*[4] Forsyningsspænding MAX[5] Forsyningsspænding NOMINAL[6] Skareanordningens kode[9] Lydtryksniveau[10] Máleusikkerhed[11] Mált lydeffektniveau[12] Garanteret lydeffektniveau[13] Vibrationsniveau[14] Tilbehør[15] Sæt til "multiclip"[16] Batterier, mod.[17] Batterioplader, mod.[18] Tabel for korrekt kombination af batterier* For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinens identifikationsmærkat.[1]DE - TECHNISCHE DATEN[2] Nennleistung*[3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors*[4] MAX Versorgungsspannung[5] NOMINALEVersorgungsspannung[6] Schaminengewicht*[7] Schnittbreite[8] Code Schneidvorrichtung[9] Schallpegel[10] Messungenauigkeit[11] Gemessener Schalleistungspegel[12] Sichergestellter Schalleistungspegel[13] Schwingungen[14] Anbaugeräte[15] Mulching-Kit[16] Batterie, Mod.[17] Batterieladegerät, Mod.[18] Tabelle für die richtige Kombination der Batterien* Für die genaue Angabe nehmen Sie bitte auf das Typenschild der Maschine Bezug.[1] EL - TEXNIKA XAPAKTHPIŠTIKA[2] Овюмаутикή iσχύς*[3] Mév. taχχύτητα λειτουργίας κινητήρα*[4] МЕГ. τάση τροφοδοσίας[5] ONOMAŠTIKH τάση τροφοδοσίας[6] Báрос μηχανήματος*[7] Πλάτος κοπής[8] Kwibikóc συστήματος κοπής[9] Στάθμη ακουστικής πέσης[10] Αβεβαιότητα μέτρησης[11] Μετρημένη στάθμη ακουστικής κιχύος[12] Εγγυημένη στάθμη ηχητικής πέσης[13] Επίπεδο κραδασμών[14] Αξεσουάρ[15] Σετ "Mulching" (ψιλοτεμαχισμού)[16] Μπαταρίες, μοντ.[17] Фортиστής μπαταρίας, μοντ.[18] Πίνακας για το σωστό συνδυασμό των μπαταριών* Για το συγκεκριμένο στοιχείο, ελέγζετα τα όσα αναγράφονται στην ετικέτα προσδιορισμού του μηχανήματος.
[1] EN - TECHNICAL DATA[2] Nominal power*[3] Max. motor operating speed*[4] MAX supply voltage[5] NOMINAL supply voltage[6] Machine weight*[7] Cutting width[8] Cutting means code[9] Sound pressure level[10] Measurement uncertainty[11] Measured acoustic power level[12] Guaranteed acoustic power level[13] Vibrations level[14] Accessories[15] Mulching kit[16] Battery, mod.[17] Battery charger, mod.[18] Table for the correct combination of batteries* Please refer to the data indicated on the machine's identification label for the exact figure.[1] ES - DATOS TÉCNICOS[2] Potencia nominal*[3] Velocidad máx. de funcionamiento motor*[4] Tensión de alimentación MÁX[5] Tensión de alimentación NOMINAL[6] Peso máquina*[7] Amplitud de corte[8] Código del dispositivo de corte[9] Nivel de presión acústica[10] Incertidumbre de medida[11] Nivel de potencia acústica medido[12] Nivel de potencia acústica garantizado[13] Nivel de vibraciones[14] Accesorios[15] Kit para "Mulching"[16] Baterías, mod.[17] Cargador de batería, mod.[18] Tabla para combinar correctamente las baterías* Para el dato específico, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificación de la máquina.[1] ET - TEHNILISED ANDMED[2] Nominaalvõimsus*[3] Mootori töötamise maks. kiirus*[4] MAX toitepinge[5] NOMINAALNEtoitepinge[6] Masina kaal*[7] Löikelaius[8] Löikeseadme kood[9] Helirõhu tase[10] Möötmisebatãpsus[11] Möõdetud müravõimsuse tase[12] Garanteeritud müravõimsuse tase[13] Vibratsioonide tase[14] Lisaseadmed[15] "Multsimis" komplekt[16] Aku, mud.[17] Akulaadija, mud.[18] Akude óige kombinatsiooni tabel* Konkreetsse info jaoks viidata masina identifitseerimi-setiketil märgitule.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT[2] Nimellisteho *[3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus *[4] MAKS. syöttöjännite[5] NIMELLINEN syöttöjännite[6] Laitteen paino *[7] Leikkuuleveys[8] Leikkuulaitteen koodi[9] Akustisen paineen taso[10] Epätarkka mittaus[11] Mitattu äänitehotaso[12] Taattu äänitehotaso[13] Tärinåtaso[14] Lisävarusteet[15] Sarja "mulching"[16] Akut, malli[17] Akkulaturi, malli[18] Taulukko akkujen oikeaoppista yhdistelyä varten* Määrättäyä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatas-sa annettuihin tietoihin.[1] FR - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES[2] Puissance nominale*[3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur*[4] Tension d'alimentation MAX[5] Tension d'alimentation NOMINALE[6] Poids machine*[7] Largeur de coupe[8] Code organe de coupe[9] Niveau de pression acoustique[10] Incertitude de la mesure[11] Niveau de puissance acoustique mesuré[12] Niveau de puissance acoustique garanti[13] Niveau de vibrations[14] Accessoires[15] Kit de «Mulching»[16] Batteries, mod.[17] Chargeur de batterie, mod.[18] Tableau pour la combinaison correcte des batteries* Pour la valeur spécifique, se référer à ce qui est indi-qué sur la plaque d'identification de la machine.[1] HR - TEHNIČKI PODACI[2] Nazivna snaga*[3] Maks. brzina rada motora*[4] MAKS. napon napajanja[5] NAZIVNI napon napajanja[6] Težina stroja*[7] Širina košnje[8] Šifra noževa[9] Razina zvučnog tlaka[10] Kolebanje mjerenja[11] Izmjerena razina zvučne snage[12] Zajamčena razina zvučnog tlaka[13] Razina vibracija[14] Dodatna oprema[15] Komplet za "malčiranje"[16] Baterije, mod.[17] Punjač baterija, mod.[18] Tablica za pravilnu kombinaciju baterija* Specifični podatak pogledajte na identifikacijskoj etikoti stroja.
[1] HU - MÜSZAKI ADATOK[2] Névleges teljesítmény *[3] A motor max. üzemí sebessége *[4] MAX tápleszültség[5] NÉVLEGES tápleszültség[6] A gép tömege *[7] Munkaszélesség[8] Vágószerkezet kódja[9] Hangnyomás szintje[10] Mérési bizonytalanság[11] Mért zajteljesítmény szint[12] Garantált hangerőszint[13] Vibrációszint[14] Tartozékok[15] „Mulcsozó” készlet[16] Akkumulátorok, típus[17] Akkumulátortõltö, típusa[18] Tablázat az akkumulátorok helyes kombinációjához* A pontos adatot lásd a gép azonosító adattábláján.[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS[2] Vardiné galia *[3] Maksimalus variklio veikimo greitis *[4] MAKS. maitinimo jtampa[5] NOMINALI maitinimo jtampa[6] Jrenginio svoris*[7] Pjovimo plotis[8] Pjovimo jrenginio kodas[9] Garso slégio lygis[10] Matavimo netikslumas[11] Išmatuotas garso galios lygis[12] Garantuotas garso galios lygis[13] Vibraciju lygis[14] Priedai[15] „Mulčiavimo” rinkinys[16] Akumuliatoriai, mod.[17] Akumuliatoriaus jkroviklis, mod.[18] Tinkamo akumuliatorių derinio lentelė* Konkrétis specifinal duomenys yra pateikti jrenginio identifikavimo etiketėje.[1] LV - TEHNISKIE DATI[2] Nominálă jauda *[3] Maks. dzineja griešanas átrums *[4] MAKS. barošanas spriegums[5] NOMINÁLAIS barošanas spriegums[6] Mašinas svars *[7] Plaušanas platums[8] Griešanas mehänisma kods[9] Skaņas spiediena līmenis[10] Mērījuma kjūda[11] Izměritais skanas intensitātes līmenis[12] Garantētais skanas spiediena līmenis[13] Vibráciju līmenis[14] Piederumi[15] „Mulčešanas” komplekts[16] Akumulatori, mod.[17] Akumulatoru lādētājs, mod.[18] Pareizas akumulatoru kombinācijas tabula* Preciza vērtība ir norādīta mašīnas identifikācijas datu plāksnītē.
[1] MK - TEXHIЧКИ ПОДАТОЦИ[2] Номинална мокіност *[3] Максимална брзина при работа на моторот *[4] MAHCIMALÉN напон[5] НОМИНАЛЕН напон[6] Тежина на машината *[7] Обем на косење[8] Код на уредот за сечење[9] Ниво на звучен притисок[10] Мерна несигурност[11] Измерено ниво на акустична моїност[12] Ниво на загарантирана звучна моїност[13] Ниво на вибрации[14] Дополнителна опрема[15] Комплет за „мелење“[16] Батерии, модели[17] Полнач за батерија, модел[18] Табела за точната комбинација на батерии* За одреден податок, проверete дали истют е посочен на етикетата за идентификација на машината.[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS[2] Nominaal vermogen *[3] Maximale snelheid voor de werking van de motor *[4] Voedingsspanning MAX[5]VoedingsspanningNOMINAL[6] Gewicht machine *[7] Maaibreedte[8] Code snij-inrichting[9] Niveau geluidsdruk[10] Meetonzekerheid[11] Gemoten akoestisch vermogen[12] Gewaarborgd akoestisch vermogen[13] Niveau trillingen[14] Accessoires[15] Kit "mulching"[16] Accu's, mod.[17] Acculader, mod.[18] Tabel voor de correcte combinatie van de batterijen* Voor het specifiek gegeven, verwijst men naar wat aangegeven is op het identificatielabel van de machine.[1] NO - TEKNISKE DATA[2] Nominell effekt *[3] Motorens maks driftshastighet *[4] MAX forsyningsspenning[5] NOMINAL forsyningsspenning[6] Maskinvekt *[7] Klippebredde[8] Kode til klippeenheten[9] Nivá for akustisk trykk[10] Måleusikkerhet[11] Målt lydeffektnivá[12] Garantert lydeffektnivá[13] Vibrasjonsnivá[14] Tilbehør[15] Sett for "mulching"[16] Batteri, mod.[17] Batterilader, mod.[18] Tabell for korrekt kombinasjon av batteriene* For spesifik informasjon, se referansen på maski-nens identifikasjonsetikett.
[1] PL - DANE TECHNICZNE[2] Moc znamionowa *[3] Maks. prędkość obrotowa siinika *[4] Napięcie zasilania MAKS[5] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE[6] Masa maszyny *[7] Szerokość koszenia[8] Kod urządzenia tnącego[9] Poziom ciśnienia akustycznego[10] Niepewność pomiaru[11] Poziom mocy akustycznej zmierzony[12] Gwarantowany poziom mocy akustycznej[13] Poziom wibracji[14] Akcesoria[15] Zestaw mulczujący[16] Akumulatory, mod.[17] Ładowarka akumulatora, mod.[18] Tabela prawidłowego połączenia akumulatorów* W celu uzyskania konkretnych danych, należy się odnieść do wskazówek zamieszczonych na tabliczce identyfikacyjnej maszyny.[1] PT - DADOS TÉCNICOS[2] Potência nominal *[3] Velocidade máx. de funcionamento motor *[4] Tensão de alimentação MAX[5] Tensão de alimentação NOMINAL[6] Peso da máquina *[7] Amplitude de corte[8] Código do dispositivo de corte[9] Nivel de pressão acústica[10] Incerteza de medição[11] Nivel de potência acústica medido[12] Nivel de potência acústica garantido[13] Nivel de vibrações[14] Acessórios[15] Kit "Mulching"[16] Baterias, mod.[17] Carregador de bateria, mod.[18] Tabela para a combinação correta das baterias* Para o dado específico, consultar a etiqueta de identificação da máquina.[1] RO - DATE TEHNICE[2] Putere nominală *[3] Viteza max. de funcționare a motorului *[4] Tensiune de alimentare MAX[5] Tensiune de alimentare NOMINALÃ[6] Greutatea mașinii *[7] Lătimea de tăiere[8] Codul dispozitivului de tăiere[9] Nivel de presiune acustică[10] Nesiguranță în măsurare[11] Nivel de putere acustică măsurat[12] Nivel de putere acustică garantat[13] Nivel de vibrații[14] Accesorii[15] Kit de mărunțire „Mulching"[16] Baterii, mod.[17] Încărcător, mod.[18] Tabel pentru combinarea corectă a bateriilor* Pentru informația specifică, consultați datele de pe eticheta de identificare a mașinii.
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАНТЕРИСТИНИ[2] Номинальная мощность *[3] Макс. число оборотов двигателя *[4] МАНС. напряжение питания[5] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания[6] Вес машины *[7] Ширина скашивания[8] Артикул режущего приспособления[9] Уровень звукового давления[10] Неточность размеров[11] Измеренный уровень звуковой мощности[12] Гарантированный уровень звуковой мощности[13] Уровень вибрации[14] Дополнительное оборудование[15] Комплект "Мульчирование"[16] Батареи, мод.[17] Зарядное устройство, мод.[18] Таблица правильной комбинации батареек* Точное значение см. на идентификационном ярлыке машины.[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE[2] Menovitý výkon *[3] Maximálna rýchlosť činnosti motora *[4] MAX. napájacie napătie[5] NOMINÁLNE napájacie napătie[6] Hmotnosť stroja *[7] Širka kosenia[8] Kód kosiaceho zariadenia[9] Úroveň akustického tiaku[10] Nepresnost merania[11] Úroveň nameraného akustického výkonu[12] Úroveň zaručeného akustického výkonu[13] Úroveň vibrácií[14] Príslušenstvo[15] Súprava pre Mulčovanie[16] Akumulátor, mod.[17] Nabijačka akumulátora, mod.[18] Tabulíka pre správnu kombináciu batérií* Ohľadne uvedeného parametra vychádzajte z hodnoty uvedenej na identifikačnom štitku stroja.[1] SL - TEHNIČNI PODATKI[2] Nazivna moč *[3] Najvišja hitrost delovanja motorja *[4] Največja napetost električnega napajanja[5] Nazivna napetost električnega napajanja[6] Teža stroja *[7] Širina reza[8] Šifra rezalne naprave[9] Raven zvočnega tlaka[10] Nezanesljivost meritve[11] Izmerjena raven zvočne moči[12] Raven zajamčene jakosti zvoka[13] Nivo vibracij[14] Dodatna oprema[15] Komplet za mulćenje[16] Baterije, mod.[17] Polnilnik baterije, mod.[18] Tabela s pravilnimi kombinacijami baterij* Za specifični podatek glej identifikacijsko nalepko stroja.
[1] SR - TEHNIČKI PODACI[2] Nazivna snaga *[3] Maks. radna brzina motora *[4] Napon napajanja MAKS[5] Napon napajanja NOMINALNI[6] Težina mašine *[7] Širina košenja[8] Kód rozne glave[9] Nivo zvučnog pritiska[10] Nepouzdanost merenja[11] Izmereni nivo zvučne snage[12] Garantovani nivo akustične snage[13] Nivo vibracija[14] Dodatna oprema[15] Oprema za „malčiranje“[16] Baterije, mod.[17] Punjač baterije, mod.[18] Tabela za ispravno kombinovanje baterija* Za specifični podatak, pogledajte podatke navedene na identifikacijskoj nalepnici mašine.[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER[2] Nominell effekt *[3] Motorns maximala funktionshastighet *[4] Matningsspänning MAX[5]MatningsspänningNOMINAL[6] Maskinvikt *[7] Skärbredd[8] Klippredskapets kod[9] Ljudtrycksnivá[10] Tvivel med mátt[11] Uppmätt ljudeffektnivá[12] Garanterad ljudeffektsnivá[13] Vibrationsnivá[14] Tillbehör[15] Sats för "Mulching"[16] Batterier, mod.[17] Batteriladdare, mod.[18] Tabell för korrekt kombinering av batterierna* För specifik information, se uppgifterna på maskinens märkplát.[1] TR - TEKNÍK VERÍLER[2] Nominal güç *[3] Motorun maksimum çalışma hızı *[4] MAKS. besleme gerilimi[5] NOMÍNAL besleme gerilimi[6] Makine ağırlığı *[7] Kesim genişliği[8] Kesim düzeni kodu[9] Ses basing seviyesi[10] Ölçü belirsizliği[11] Ölçülen ses gücü seviyesi[12] Garanti edilen ses gücü seviyesi[13] Titreşim seviyesi[14] Aksesuarlar[15] "Malçlama" kiti[16] Bataryalar, mod.[17] Batarya şarj cihazi, mod.[18] Doğru akú kombinasyonuna yönelik tablo* Spesifik değer için, makine belirleme etiketinde gösterilenleri referans alın.

INDICE

  1. GENERALITÀ ...... 1

1.1 Come leggere il manuale 1
1.2 Riferimenti....1

  1. NORME DI SICUREZZA 1

2.1 Addestramento.... 1
2.2 Operazioni preliminari.... 2
2.3 Durante l'utilizzo....2
2.4 Manutenzione, rimessaggio 2
2.5 Batteria/ carica batteria.... 3
2.6 Tutela ambientale....3

3.1 Descrizione macchina e uso previsto.... 3
3.2 Segnaletica di sicurezza....4
3.3 Etichetta di identificazione.... 4
3.4 Componenti principali....4

  1. MONTAGGIO 4

4.1 Disimballaggio (Fig.3) 5
4.2 Montaggio del manico....5
4.3 Montaggio del SACCO 5

  1. COMANDI DI CONTROLLO....5

5.1 Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione) 5
5.2 Manico....5
5.3 Regolazione dell'altezza di taglio 6

6.1 Operazioni preliminari....6
6.2 Controlli di sicurezza.... 6
6.3 Avviamento 7
6.4 Lavoro....7
6.5 Arresto 7
6.6 Dopo l'utilizzo....7

  1. MANUTENZIONE....7

7.1 Generalità....7
7.2 BATTERIA 8
7.3 PULIZIA 8
7.4 Dadi e viti di fissaggio 9
7.5 Pulizia del filtro dell'aria....9

  1. MANUTENZIONE STRAORDINARIA....9

8.1 Dispositivo di taglio 9

  1. RIMESSAGGIO 9

9.1 Rimessaggio della macchina....9
9.2 Rimessaggio della batteria 9

  1. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 9

  2. TABELLA MANUTENZIONI 10

  3. Identificazione inconvenienti 10

12.1 Per macchine con comando elettronico ..... 10

12.2 Per macchine senza comando elettronico .....11

  1. ACCESSORI A RICHIESTA.... 12

13.1 Kit per mulching 12
13.2 Batterie.... 12
13.3 Carica batteria.... 12

1. GENERALITÀ

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA OPPURE IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

• I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti
grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in
- tutti i modelli documentati in questo manuale. Verificare
• se la caratteristica è presente nel proprio modello.

Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”, “destro” e “sini-stro” si intendono riferite alla posizione di lavoro dell'operatore.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3, e così via.
I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via.
Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: "Vedere fig. 2.C" o semplicemente "(Fig. 2.C)". Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”.

I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1"

2. NORME DI SICUREZZA

2.1 ADDESTRAMENTO

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.

  • Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
  • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata

ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

  • Non utilizzare mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
    • Non trasportare bambini o altri passeggeri.
  • Ricordare che l'operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
  • Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso contenute nel presente manuale.

2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI

Dispositivi protezione individuale (DPI)

  • Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con suole antiscivolo, e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
  • L'impiego di protezioni acustiche può ridurre la capacità di sentire eventuali avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro.
  • Indossare guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
  • Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
    • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

Area di lavoro / Macchina

- Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).

2.3 DURANTE L'UTILIZZO

Area di Lavoro

  • Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
  • Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.
  • Evitare di lavorare nell'erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
  • Non esporre la macchina alla pioggia o ambienti bagnati. L'acqua che penetra in un utensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Prestare particolare attenzione alle irregolarità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
  • Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltre-passa un bordo o se il bordo cede.

  • Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento laterale o perdita di controllo della macchina.

  • Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.

Comportamenti

- Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all'indietro. Guardare dietro di sè prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.

• Non correre mai, ma camminare.

- Evitare di farsi tirare dal raserba.

- Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio sia durante l'avviamento sia durante l'utilizzo della macchina.

- Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per qualche secondo anche dopo il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore.

- Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.

In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.

Limitazioni all'uso

  • Non utilizzare mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale, protezione di scarico posteriore).
  • Non utilizzare la macchina se gli accessori/utensili non sono installati nei punti previsti.
  • Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterruttori presenti.
  • Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliora la qualità del lavoro.

2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimes- saggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.

Manutenzione

  • Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.
  • Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate fra il dispositivo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.

Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'eccessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare

delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.

Rimessaggio

- Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contenitori con i materiali di risulta all'interno di un locale.

2.5 BATTERIA / CARICA BATTERIA

IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano le prescrizioni di sicurezza presenti nello specifico libretto della batteria e del carica batteria allegato alla macchina.

  • Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria raccomandati dal produttore. Un carica batteria inadeguato può provocare una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria.
  • Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il vostro utensile. L'uso di altre batterie può provocare lesioni e rischio di incendio.
  • Accertarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico acceso può provocare incendi.
  • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi.
  • Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze infiammabili o su superfici facilmente infiammabili, come carta, stoffa, ecc. Durante la ricarica, il carica batteria si riscalda e potrebbe provocare un incendio.
  • Durante il trasporto degli accumulatori, fare attenzione a che i contatti non vengano collegati fra loro e non usare contenitori metallici per il trasporto.

2.6 TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.

  • Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragionevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persone potrebbero essere disturbate).
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - TUTELA AMBIENTALE - 1

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smalti-

mento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - TUTELA AMBIENTALE - 2

Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l'ambiente. Essa deve essere rimossa e smaltita separatamente in una che accetta le batterie agli ioni di litio.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - TUTELA AMBIENTALE - 3

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è un tosaerba con conducente a piedi. La macchina si compone essenzialmente di un motore, che aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato di ruote e di un manico.

L'operatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali mantenendosi sempre dietro al manico, e quindi a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio rotante. L'allontanamento dell'operatore dalla macchina provoca l'arresto del motore e del dispositivo rotante entro alcuni secondi.

3.1.1 Uso previsto

Questa macchina è progettata e costruita per il taglio (e la raccolta) dell'erba in giardini e aree erbose, di estensione rapportata alla capacità di taglio, eseguita con la presenza di un operatore a piedi.

In generale questa macchina può:

  1. Tagliare l'erba e raccoglierla nel sacco di raccolta.
  2. Tagliare l'erba e scaricarla a terra dalla parte posteriore.
  3. Tagliare l'erba e scaricarla lateralmente (se previsto).
  4. Tagliare l'erba, sminuzzarla e depositarla sul terreno (effetto "mulching" - se previsto).

L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale o acquistabili separata-mente, permette di effettuare questo lavoro secondo varie modalità operative illustrate in questo manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori.

3.1.2 Uso improprio

Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.

Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

  • Trasportare sulla macchina altre persone, bambini o animali poiché potrebbero cadere e procurarsi lesioni gravi o pregiudicare una guida sicura.
    – Farsi trasportare dalla macchina.
  • Usare la macchina per trainare o spingere carichi.
    – Azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi.
  • Utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti.
  • Usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo non erboso.
  • Utilizzare la macchina in più di una persona.

IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

3.1.3 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori, cioè operatori non professionisti.

È destinata ad un “uso hobbistico”.

IMPORTANTE La macchina dev'essere utilizzata da un solo operatore.

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig.2). La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli:

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 2

Attenzione. Leggere le istruzioni prima di usare la macchina.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 3

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 4

Pericolo! Rischio di espulsione di oggetti. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro, durante l'uso.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 5

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 6

Solo per rasaerba con motore termico.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 7

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 8

Solo per rasaerba elettrici con alimentazione a rete.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 9

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 10

Solo per rasaerba elettrici con alimentazione a rete.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 11

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 12

Pericolo! Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 13

STIGA Combi 743 Q AE Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 14

Attenzione al dispositivo di taglio tagliente. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio. Il dispositivo di taglio continua a girare anche dopo lo spegnimento del motore. Togliere la chiave di sicurezza (dispositivo di disattivazione) prima della manutenzione.

IMPORTANTE Le etichette adhesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.

3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE

L'etichetta di identificazione riporta i seguenti dati (Fig.1).

  1. Livello potenza sonora.
  2. Marchio di conformità CE.
  3. Anno di fabbricazione.
  4. Tipo di macchina.
  5. Numero di matricola.
  6. Nome e indirizzo del Costruttore.
  7. Codice articolo.
  8. Velocità mass. di funzionamento motore.
  9. Peso in kg.
  10. Tensione e frequenza di alimentazione.
  11. Grado di protezione elettrica.
  12. Potenza nominale.

Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appositi spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.

IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l'officina autorizzata.

IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nelle ultime pagine del manuale.

3.4 COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è costituita dai seguenti componenti principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1.0):

A. Chassis: è il carter che racchiude il dispositivo di taglio rotante.
B. Motore: fornisce il movimento sia del dispositivo di taglio che della trazione alle ruote (se prevista).
C. Dispositivo di taglio: è l'elemento preposto al taglio dell'erba.

D. Protezione di scarico posteriore: è una protezione di sicurezza ed impedisce ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

E. Protezione di scarico laterale (se previsto): è una protezione di sicurezza ed impedisce ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

F. Deflettore di scarico laterale (se previsto): oltre alla funzione di scaricare lateralmente l'erba sul terreno, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

G. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di racco-gliere l'erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

H. Manico: è la postazione di lavoro dell'operatore. La sua lunghezza fa si che l'operatore durante il lavoro mantenga sempre la distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio rotante.

I. Batteria (se non fornita con la macchina, vedi cap. 13 "accessori a richiesta"): fornisce l'energia per l'avviamento del motore; le sue caratteristiche e norme d'uso sono descritte in uno specifico manuale.

J. Leva presenza operatore: è la leva che abilita l'innesto del dispositivo di taglio e della trazione. Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva.

K. Leva innesto trazione (se previsto): è la leva che innesta la trazione alle ruote e permette l'avanzamento della macchina.

L. Sportello di accesso al vano batteria

M. Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione): La chiave attiva / disattiva il circuito elettrico della macchina.

N. Carica batteria (se non fornito con la macchina, vedi cap. 13 "accessori a richiesta"): dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria.

Rispettare scrupolosamente le indicazioni e le normative di sicurezza descritte al cap. 2.

4. MONTAGGIO

Alcuni componenti della macchina non sono forniti assemblati, ma devono essere montati dopo la rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.

Il disimballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e

degli imballi. Non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della sezione "MONTAGGIO".

4.1 DISIMBALLAGGIO (FIG.3)

  1. Aprire l'imballo con cautela, con attenzione a non smarrire componenti.
  2. Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
  3. Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
  4. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - DISIMBALLAGGIO (FIG.3) - 1

Prima di effettuare il montaggio, verificare che la chiave di sicurezza non sia inserita nella sua sede.

4.2 MONTAGGIO DEL MANICO

Assemblare il manico come illustrato nelle (Fig.4), (Fig.5), (Fig.6).

4.3 MONTAGGIO DEL SACCO

Assemblare il sacco come illustrato nella (Fig.7).

5. COMANDI DI CONTROLLO

5.1 CHIAVE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI DI SATTIVAZIONE)

La chiave (Fig.8.A), posta all'interno del vano batteria, attiva e disattiva il circuito elettrico della macchina.

Rimuovendo la chiave, si disattiva completamente il circuito elettrico per impedire un uso incontrollato della macchina.

IMPORTANTE Rimuovere la chiave di sicurezza ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita.

Per alcuni modelli dove previsto portare la chiave su
- "ON" per attivare il circuito elettrico della macchina, abilitandone l'accensione.
- Portare la chiave su "OFF" per disattivare completamen-
• te il circuito elettrico per impedire un uso incontrollato
• della macchina.

5.2 MANICO

5.2.1 Leva presenza operatore

La leva presenza operatore (Fig.9.A) abilita l'innesto del dispositivo di taglio.

Si trova in posizione anteriore il manico.

Premere il pulsante di sicurezza (Fig.9.C) e portare la leva verso il manico per avviare il dispositivo di taglio.

Il motore si arresta automaticamente e tutte le funzioni si disabilitano al rilascio della leva.

NOTA L'innesto del dispositivo di taglio è possibile solo premendo il pulsante giallo sulla destra del manico e portando la leva presenza operatore verso il manico.

5.2.2 Pulsante di accensione

Il pulsante di accensione (Fig.10.A) si utilizza per:

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Pulsante di accensione - 1

  1. Accensione della macchina. Premendo il pulsante (Fig.10.A) il LED (Fig.10.B) si accende e la macchina è pronta all'utilizzo.

NOTA L'accensione della macchina è possibile solo se la leva presenza operatore e la leva trazione sono rilasciate.

NOTA Se la macchina non viene utilizzata, dopo 15 secondi il LED si spegne ed occorre ripetere l'operazione sopra citata.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Pulsante di accensione - 2

Innesto del dispositivo di taglio.

NOTA L'innesto del dispositivo di taglio è possibile solo con la leva presenza operatore premuta contro il manico (vedi par. 6.3).

  1. Disinnesto del dispositivo di taglio. Con dispositivo di taglio innestato rilasciare la leva presenza operatore (Fig.9.A); il dispositivo di taglio si arresta mantenendo la macchina accesa.

5.2.3 Leva innesto trazione

IMPORTANTE L'avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazione disinnestata.

Innesta la trazione alle ruote e permette l'avanzamento della macchina.

Si trova in posizione posteriore il manico.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Leva innesto trazione - 1

Trazione innestata. L'avanzamento del rasaerba avviene con la leva spinta contro il manico (Fig.9.B). Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.

IMPORTANTE Evitare di tirare all'indietro la macchina con la trazione innestata.

Per alcuni modelli è possibile regolare la velocità di avanzamento tramite la manopola di selezione presente sulla destra del manico (Fig.10.C).

Si possono selezionare 6 diversi livelli di velocità.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Leva innesto trazione - 2

  1. Velocità massima (circa 5 Km/h).

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Leva innesto trazione - 3

  1. Velocità minima (circa 2,5 Km/h).

NOTA L'ultimo livello di velocità selezionato rimane impostato anche dopo lo spegnimento della macchina.

5.2.4 Pulsante "ECO"

• La funzione "ECO" permette di risparmiare energia
durante il taglio dell'erba ottimizzando l'autonomia della
- batteria. Per attivare o disattivare la funzione “Eco” pre- - mere il pulsante (Fig.10.D).
* Questa funzione si disattiva sempre ogni qualvolta si
- rilascia la leva presenza operatore.

NOTA Si sconsiglia l'uso della funzione "ECO" in
- condizioni di taglio gravose (taglio con erba densa, alta, umida).

5.3 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO

Tramite l'abbassamento o sollevamento dello chassis, l'erba può essere tagliata a diverse altezze di taglio.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO - 1

Eseguire l'operazione a dispositivo di taglio fermo.

La regolazione dell'altezza di taglio si effettua per mezzo dell'apposita leva (Fig.11.A) che solleva o abbassa lo chassis fino alla posizione desiderata.

IMPORTANTE Per le istruzioni riguardanti le batterie ed il caricatore, consultare il relativo libretto.

6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

Accertarsi che la chiave di sicurezza non sia inserita nella sua sede. Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.

6.1.1 Controllo della batteria

Prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l'acquisto, procedere alla completa ricarica della batteria, seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria. Prima di ogni utilizzo verificare lo stato di carica della batteria seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria.

6.1.2 Predisposizione della macchina al lavoro

NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità.

a. Predisposizione per il taglio e la raccolta dell'erba nel sacco di raccolta:

  1. Nei modelli con scarico laterale: accertarsi che la protezione (Fig.12.A) sia abbassata e bloccata dalla leva di sicurezza (Fig.12.B).
  2. Inserire il sacco di raccolta (Fig.12.C).

b. Predisposizione per il taglio e lo scarico posteriore a terra dell'erba:

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.13.A) e montare il piolino (Fig.13.B).
  2. Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che la protezione (Fig.13.C) sia abbassata e bloccata dalla leva di sicurezza (Fig.13.D).

Per rimuovere il piolino: vedi Fig.13.A/B.

c. Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell'erba (funzione "mulching"):

Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.14.A) e introdurre il tappo deflettore (Fig.14.B) nell'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (Fig.14.B.1) nei fori previsti fino a provocare lo scatto.

Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che la protezione di scarico laterale (Fig.14.C) sia abbassata e bloccata dalla leva di sicurezza (Fig.14.D).

d. Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale a terra dell'erba:

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.15.A) e introdurre il tappo deflettore (Fig.15.B) nell'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (Fig.15.B.1) nei fori previsti fino a provocare lo scatto.
  2. Spingere leggermente la leva di sicurezza (Fig.15.C) e sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.15.D).
  3. Inserire il deflettore di scarico laterale (Fig.15.E).
  4. Richiudere la protezione di scarico laterale (Fig.15.D) in modo che il deflettore di scarico laterale (Fig.15.E) risulti bloccato.

Per rimuovere il deflettore di scarico laterale:

  1. Spingere leggermente la leva di sicurezza (Fig.15.C) e sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.15.D).
  2. Sganciare il deflettore di scarico laterale (Fig.15.E).

6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA

⚠️ Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.

6.2.1 Controllo di sicurezza prima di ogni utilizzo

  • Verificare l'integrità e il corretto montaggio di tutti i componenti della macchina;
    • assicurarsi del corretto serraggio di tutti i dispositivi di fissaggio;
  • mantenere pulita e asciutta ogni superficie della macchina.

6.2.2 Test di funzionamento della macchina

AzioneRisultato
1. Avviare la macchina e innestare il dispositivo di taglio (par.6.3).2. Rilasciare la leva presenza operatore (Fig.21.A).1. Il dispositivo di taglio deve muoversi.2. La leva deve tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra, il motore deve spegnersi e il dispositivo di taglio deve arrestarsi entro alcuni secondi.
1. Avviare la macchina (par. 6.3) e azionare la leva trazione (par. 5.2.3).2. Rilasciare la leva trazione.1. Le ruote fanno avanzare la macchina.2. Le ruote si arrestano e la macchina smette di avanzare.
Guida di prova Nessuna vibrazione anomala.Nessun suono anomalo.

Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato nelle tabelle, non utilizzare la macchina! Rivolgersi ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione.

6.3 AVVIAMENTO

NOTA Effettuare l'avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta.

  1. Aprire lo sportello di accesso al vano batteria (Fig.16.A).
  2. Inserire correttamente le batterie nel loro alloggiamento (par. 7.2.3) spingendole a fondo fino ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e assicura il contatto elettrico.
  3. Inserire a fondo la chiave di sicurezza (fig 17.A). Dove previsto ruotare la chiave in posizione "ON".
  4. Richiudere completamente lo sportello.

  5. Nei modelli con avviamento con pulsante di accensione premere il pulsante di accensione (fig. 18.A). Il LED resta acceso per 15 secondi.

  6. Innestare il dispositivo di taglio premendo prima il pulsante di sicurezza (Fig.19.A) e poi premendo la leva presenza operatore (Fig.19.B).

  7. Per innestare la trazione premere la leva posteriore il manico (Fig.19.C).

6.4 LAVORO

IMPORTANTE Durante il lavoro mantenere sempre la distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio, data dalla lunghezza del manico.

L'autonomia delle batterie (e quindi la superficie di prato lavorabile prima della ricarica) è condizionata da vari fattori descritti al (par. 7.2.1).

Durante l'uso, viene visualizzato lo stato di carica delle batterie (percentuale di carica rimasta) (Fig.10.E).

IMPORTANTE Nel caso il motore si arresti per surriscaldamento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti prima di poterlo riavviare.

6.4.1 Taglio dell'erba

  1. Iniziare l'avanzamento ed il taglio nella zona er- bosa.
  2. Adeguare la velocità di avanzamento e l'altezza di taglio (par. 5.3) alle condizioni del prato (altezza, densità e umidità dell'erba) e alla quantità di erba asportata.

- Nei modelli con trazione (par. 5.2.3): Si consiglia di non tagliare su terreni con pendenza superiore a 15°.

  1. L'aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni (Fig.20).

- Nel caso di scarico laterale: è consigliabile effettuare un percorso che eviti di scaricare l'erba tagliata dalla parte del prato ancora da tagliare.

- Nel caso di “mulching” o scarico posteriore dell’erba:

  • Evitare sempre di asportare una ingente quantità d'erba. Non asportare mai più di un terzo dell'altezza totale dell'erba in una sola passata (Fig.20).
  • Mantenere lo chassis sempre ben pulito (par. 7.3.1).

6.4.2 Svuotamento del sacco di raccolta

- Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnalatore del contenuto:

STIGA Combi 743 Q AE Kit - - Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnalatore del contenuto: - 1

Alzato = vuoto. Abbas

STIGA Combi 743 Q AE Kit - - Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnalatore del contenuto: - 2

pieno*.

*il sacco di raccolta si è riempito e occorre svuotarlo.

Per rimuovere e svuotare il sacco di raccolta:

  1. attendere l'arresto del dispositivo di taglio;
  2. rimuovere il sacco di raccolta (Fig.25.A).

6.5 ARRESTO

Per arrestare la macchina:

  1. Rilasciare la leva presenza operatore (Fig.21.A).

  2. Nei modelli con avviamento con pulsante di accensione premere il pulsante di accensione (fig. 18.A).

  3. Attendere l'arresto del dispositivo di taglio.

Dopo aver arrestato la macchina, occorrono diversi secondi prima che il dispositivo di taglio si arresti.

IMPORTANTE Arrestare sempre la macchina.

  • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro.
  • Nell'attraversamento di superfici non erbose.
  • Ogni volta che si rendesse necessario superare un ostacolo.
  • Prima di regolare l'altezza di taglio.
  • Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta.
  • Ogni volta che si toglie o si rimonta il deflettore di scarico laterale (se previsto).

6.6 DOPO L'UTILIZZO

  1. Effettuare la pulizia (par.7.3).
  2. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati.

IMPORTANTE Rimuovere la chiave di sicurezza ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita.

7. MANUTENZIONE

7.1 GENERALITÀ

⚠️ Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - GENERALITÀ - 1

Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o

intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina:

  • Arrestare la macchina.
  • Togliere la chiave di sicurezza, (non lasciare mai la chiave inserita o alla portata di bambini o persone non idonee).
  • Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
    • Leggere le relative istruzioni.
  • Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione.
  • Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni". La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.
  • L'utilizzo di ricambi e accessori non originali e/o non correttamente montati potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni, incidenti o lesioni causati da detti prodotti.
  • I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato.

7.2 BATTERIA

7.2.1 Autonomia della batteria

L'autonomia della batteria (e quindi la superficie di prato lavorabile prima della ricarica) è principalmente condizionata da:

a. Fattori ambientali, che producono un maggiore fabbisogno di energia:
- Taglio con erba densa, alta, umida.
b. Ampiezza di taglio della macchina; maggiore è l'ampiezza, maggiore è il fabbisongo di energia.
c. Comportamenti dell'operatore, che dovrebbe evitare:

  • Accensioni e spegnimenti frequenti durante il lavoro.
  • Un'altezza di taglio troppo bassa in
    relazione alle condizioni dell'erba.
  • Una velocità di avanzamento troppo elevata per la quantità di erba da asportare.

NOTA Durante il lavoro la batteria è protetta contro lo scaricamento totale tramite un dispositivo di protezione che spegne la macchina e ne blocca il funzionamento.

Per ottimizzare l'autonomia della batteria è sempre opportuno:

  • Tagliare l'erba quando il prato è asciutto.
  • Tagliare l'erba frequentemente in modo da non farle raggiungere un'altezza elevata.

  • Impostare un'altezza di taglio maggiore quando l'erba è molto alta ed eseguire una seconda passata ad altezza inferiore.

  • Non usare la macchina in funzione "mulching" con erba molto alta.
  • Utilizzare la funzione "Eco" (par. 5.2.4).

Nel caso si volesse utilizzare la macchina in sessioni di lavoro più lunghe rispetto a quanto consentito dalla batteria standard, è possibile:

  • Acquistare una seconda batteria standard per sostituire immediatamente la batteria scarica, senza pregiudicare la continuità di utilizzo.
  • Acquistare una batteria con autonomia maggiorata rispetto alla batteria standard (par. 13.2).

7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria

  1. Aprire lo sportello di accesso al vano batteria ed estrarre la chiave di sicurezza.
  2. Premere il pulsante posto sulla batteria (Fig.22.A) e rimuoverla (Fig.22.B).
  3. Inserire la batteria (Fig.23.B) nel suo alloggiamento del carica batteria (Fig.23.C).
  4. Collegare il carica batteria a una presa di corrente, con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta.
  5. Procedere alla completa ricarica, seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria /carica batteria.

NOTA La batteria è dotata di una protezione che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C.

NOTA La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche parzialmente, senza il rischio di danneggiarla.

7.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina

Completata la ricarica:

  1. Rimuovere la batteria dal suo alloggiamento nel carica batteria (evitando di mantenerla a lungo sotto carica a ricarica conclusa).
  2. Scollegare il carica batteria dalla rete elettrica.
  3. Aprire lo sportello di accesso al vano batteria (Fig.24.A), inserire la batteria (Fig.24.B) nel suo alloggiamento spingendola a fondo fino ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e assicura il contatto elettrico.

Richiudere completamente lo sportello.

7.3 PULIZIA

Dopo ogni utilizzo, effettuare la pulizia attenendosi alle seguenti istruzioni.

7.3.1 Pulizia della macchina

  • Assicurarsi sempre che le prese d'aria siano libere da detriti.
  • Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici (Fig.26).
  • Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
  • Per ridurre il rischio di incendio, mantenere il motore liberi da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
  • Mantenere sempre le leve, il display e i pulsanti liberi da detriti.

7.3.2 Pulizia dell'assieme dispositivo di taglio

Rimuovere i detriti d'erba e il fango accumulati all'interno dello chassis.

- Nel caso di scarico laterale: occorre rimuovere il deflettore di scarico (se montato - par. 6.1.2d.).

7.3.3 Pulizia del sacco (Fig. 27.A/B)

7.4 DADI E VITI DI FISSAGGIO

Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.

7.5 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA

- L'elemento filtrante deve sempre essere mantenuto ben pulito. Procedere come segue:

  1. Pulire la zona circostante la griglia del filtro dell'aria.
  2. Togliere la griglia (Fig.28.A) svitando la vite (Fig.28.B).
  3. Rimuovere l'elemento filtrante (Fig.29.A).
  4. Soffiare sul filtro o lavarlo in acqua (Fig.29.A) per rimuovere polvere e detriti.
  5. Sistemare l'elemento filtrante (Fig.29.A) nel suo alloggiamento e rimontare la griglia e serrare la vite (Fig.28.A) e (Fig.28.B).
  6. Indossare robusti guanti da lavoro.
  7. Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione.
  8. Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina.

8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA

STIGA Combi 743 Q AE Kit - MANUTENZIONE STRAORDINARIA - 1

Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o

intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina:

  • Arrestare la macchina.
  • Togliere la chiave di sicurezza, (non lasciare mai la chiave inserita o alla portata di bambini o persone non idonee).
  • Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
    • Leggere le relative istruzioni.
  • Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione.

8.1 DISPOSITIVO DI TAGLIO

Un dispositivo di taglio mal affilato strappa l'erba e provoca un ingiallimento del prato.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - DISPOSITIVO DI TAGLIO - 1

Non toccare il dispositivo di taglio fintanto che

non sia stata tolta la chiave e che il dispositivo di taglio non sia completamente fermo.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Non toccare il dispositivo di taglio fintanto che - 1

Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio

(smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, ri- montaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre all'imwpiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguite presso un Centro Specializzato.

STIGA Combi 743 Q AE Kit - Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio - 1

Far sostituire sempre il dispositivo di taglio dan-

neggiato, storto o usurato, assieme alle proprie viti, per mantenere l'equilibratura.

IMPORTANTE Utilizzare sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codice indicato nella tabella "Dati Tecnici".

Data l'evoluzione del prodotto, i dispositivi di taglio citati nella tabella "Dati Tecnici" potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.

9. RIMESSAGGIO

9.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA

Quando la macchina deve essere rimessata:

  1. Lasciare raffreddare il motore.
  2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
  3. Effettuare la pulizia (par. 7.3).
  4. Verificare l'integrità della macchina.
  5. Rimessare la macchina:
  6. In un ambiente asciutto.
    • Al riparo dalle intemperie.
  7. In un luogo inaccessibile ai bambini.
  8. Assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

9.2 RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA

La batteria deve essere conservata all'ombra, al fresco e in ambienti privi di umidità.

NOTA In caso di prolungata inattività, ricaricare la batteria ogni due mesi.

10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare la macchina occorre:

  • Arrestare la macchina (par. 6.5) fino al completo arresto delle parti in movimento.
  • Indossare robusti guanti da lavoro.
  • Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione.
  • Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina.
  • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non causi danni o lesioni.

Quando si trasporta la macchina con un automezzo o rimorchio, occorre:

  • Utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e lunghezza adeguate.
  • Caricare la macchina con il motore spento, a spinta, impiegando un numero adeguato di persone.
  • Abbassare l'assieme dispositivo di taglio.
  • Posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno.
  • Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento.

  • TABELLA MANUTENZIONI

Intervento Periodicità Note
MACCHINA
Controllo di tutti i fissaggi; controlli di sicurezza / verifica dei comandi; verifica delle protezioni di scarico posteriore / scarico laterale; verifica del sacco di raccolta, deflettore di scarico latere; verifica del dispositivo di taglio.Prima dell'uso par. 6.2
Pulizia generale e controllo; verifica di eventuali danni presenti sulla macchina. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.Al termine di ogni uso par. 7.3
Sostituzione dispositivo di taglio - par. 81 ***
Verifica dello stato di carica della batteria Prima di ogni uso*
Ricarica della batteria Al termine di ogni uso par. 7.2.2 *
Pulizia del filtro dell'aria Una volta al mese par. 7.5

* Consultare il manuale della batteria/carica batteria.
** Operazione che deve essere eseguita dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato
*** Operazione da eseguire ai primi cenni di malfunzionamento

12. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI

12.1 PER MACCHINE CON COMANDO ELETTRONICO

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.
INCONVENIENTECAUSA PROBABILERIMEDIO
1. Premendo il pulsante di accensione, il LED non si accende.Chiave di sicurezza mancante o non inserita correttamente.Inserire la chiave (par. 6.3).
Chiave di sicurezza in posizione “OFF”.Portare la chiave di sicurezza in posizione “ON” (par. 6.3).
Batteria mancante o non inserita correttamente.Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3).
Batteria scarica.Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2).
Combinazione di batterie non corretta.Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguendo le istruzioni fornite nella tabella “Dati Tecnici”.
2. Premendo il pulsante di accensione, il LED non si accende e la macchina emette un segnale sonoro.Anomalia interna al motore.Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni.
3. Il motore si arresta durante il lavoro.Batteria non inserita correttamente.Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3).
Batteria scarica.Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par.7.2.2).
4. Si accende il led di pericolo (Fig.30.A) e la macchina emette un segnale sonoro.Dispositivo di taglio bloccato.Arrestare la macchina, togliere la chiave di sicurezza, indossare guanti da lavoro. Verificare e rimuovere eventuali ostruzioni presenti nella parte inferiore della macchina (par. 7.3.2) che impediscono la rotazione del dispositivo di taglio.Se l’inconveniente perdura Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1).
Avaria della macchinaTogliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni.
5. Lampeggia il led di pericolo (Fig.30.A).Intervento della protezione termica per surriscaldamento della macchina.Attendere almeno 5 minuti e poi riavviare la macchina.
6. L'erba si taglia con dif-ficoltà.Il dispositivo di taglio non è in buono stato.Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio.
7. Si avvertono rumori e/o vibrazioni eccessive du-rante il lavoro.Fissaggio del dispositivo di taglio allen-tato o dispositivo di taglio danneggiato.Arrestare immediatamente il motore e togliere la chiave di sicurezza.Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1).
8. L'autonomia della batte-ria è scarsa.Condizioni di utilizzo gravose con mag-giore assorbimento di corrente.Ottimizzare l'utilizzo (par. 7.2.1).
Batteria insufficiente per le esigenze operative.Utilizzare una seconda batteria o una batteria maggiorata (par. 13.2).
9. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteria.Batteria non inserita correttamente nel carica batteria.Controllare che l'inserimento sia corretto (par. 7.2.3).
Condizioni ambientali non idonee.Eseguire la ricarica in ambiente con tempe-ratura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria).
Contatti sporchi. Pulire i contatti.
Mancanza di tensione al carica batteria.Controllare che la spina sia inserita e che vi sia tensione alla presa di corrente.
Carica batteria difettoso. Sostituire con unricambio originale.
Se l'inconveniente perdura consultare il ma-nuale della batteria / carica batteria.

12.2 PER MACCHINE SENZA COMANDO ELETTRONICO

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
1. Azionando l'interruttore, il motore non si avviaChiave di sicurezza mancante o non inserita correttamente.Inserire la chiave (par. 6.3).
Chiave di sicurezza in posizione “OFF”. Portare la chiave di sicurezza in posizione “ON” (par. 6.3).
Batteria mancante o non inserita correttamente.Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3).
Batteria scarica. Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2).
Combinazione di batterie non corretta.Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguendo le istruzioni fornite nella tabella “Dati Tecnici”.
2. Il motore si arresta e la macchina emette un se-gnale sonoro.Batteria non inserita correttamente.Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3).
Batteria scarica. Controllare lo stato di carica e ricaricare la bat-teria (par.7.2.2).
Intervento della protezione termica per surriscaldamento del motore.Attendere almeno 5 minuti e poi riavviare la macchina.
Dispositivo di taglio bloccato. Arrestare la macchina, togliere la chiave di sicurezza, indossare guanti da lavoro. Verificare e rimuovere eventuali ostruzioni presenti nella parte inferiore della macchina (par. 7.3.2) che impediscono la rotazione del dispositivo di taglio. Se l'inconveniente perdura Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1).
Avaria della macchina Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni.
3. L'erba si taglia con dif-ficoltà.Il dispositivo di taglio non è in buono stato.Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio.
4. Si avvertono rumori e/o vibrazioni eccessive du-rante il lavoro.Fissaggio del dispositivo di taglio allen-tato o dispositivo di taglio danneggiato.Arrestare immediatamente il motore e togliere la chiave di sicurezza. Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1).
5. L'autonomia della batte-ria è scarsa.Condizioni di utilizzo gravose con mag-giore assorbimento di corrente.Ottimizzare l'utilizzo (par. 7.2.1).
Batteria insufficiente per le esigenze operative.Utilizzare una seconda batteria o una batteria maggiorata (par. 13.2).
6. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteria.Batteria non inserita correttamente nel carica batteria.Controllare che l'inserimento sia corretto (par. 7.2.3).
Condizioni ambientali non idonee.Eseguire la ricarica in ambiente con tempe-ratura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria).
Contatti sporchi. Pulire i contatti.
Mancanza di tensione al carica batteria.Controllare che la spina sia inserita e che vi sia tensione alla presa di corrente.
Carica batteria difettoso. Sostituire con un ricambio originale.
Se l'inconveniente perdura consultare il ma-nuale della batteria / carica batteria.

13. ACCESSORI A RICHIESTA

Sminuzza finemente l'erba tagliata e la lascia sul prato, in alternativa alla raccolta nel sacco (per macchine predisposte) (Fig.31).

13.2 BATTERIE

Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig.32). L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella "Dati Tecnici".

13.3 CARICA BATTERIA

Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig.33).

съдържание

- Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnalatore del contenuto:

STIGA Combi 743 Q AE Kit - съдържание - 1

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola

CP1 430 Li D48

d) Motore

batteria

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
• D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy) e) Ente Certificatore:

N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 55014-1:2017

EN 60335-2-77:2010

EN 55014-2:2015

EN ISO 12100:2010

EN 50581:2012

g) Livello di potenza sonora misurato

h) Livello di potenza sonora garantito

i) Ampiezza di taglio

90,24 dB(A)

92 dB(A)

41 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 27.10.2020

CEO Stiga Group

Sean Robinson

Sunn Rob

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola

CP1 480 Li D48

d) Motore

batteria

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

e) Ente Certificatore:

N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 55014-1:2017

EN 60335-2-77:2010

EN 55014-2:2015

EN 50581:2012

EN ISO 12100:2010

g) Livello di potenza sonora misurato

h) Livello di potenza sonora garantito

i) Ampiezza di taglio

94,36 dB(A)

95 dB(A)

46 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

ST. S.p.A

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 27.10.2020

CEO Stiga Group

Sean Robinson

Sunn Rob

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola

CP1 530 Li D48

d) Motore

batteria

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

e) Ente Certificatore:

N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 55014-1:2017

EN 60335-2-77:2010

EN 55014-2:2015

EN 50581:2012

EN ISO 12100:2010

g) Livello di potenza sonora misurato

h) Livello di potenza sonora garantito

i) Ampiezza di taglio

95,6 dB(A)

98 dB(A)

51 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

ST. S.p.A

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 27.10.2020

CEO Stiga Group

Sean Robinson

Sunn Rob

PR (Construction de la machine original)Declaration CE de Conformité(Directive Machines 2004/42 CE, Annexe II, parte A)1. La Societe2. Déciare sous sa propre responsabilité que la machine. Toulouse à garan à conducteur à pair du coups a) Type I Mobile de Baseb) Rosse d'Amure de constructionc) Stridee) Moutier: batterie3. List confone aux prescriptions des directivesc) Organisme de certificationd) Examen CE du Type4. Ruminé aux Normés harmonisées5. Nouveau de puissance sonore mesures6. Niveau de puissance sonore garanti7. Largeur de coupec) Personnel habitables à adoptir le Dossier Technique;e) Deut AT DateEN (Translation of the original constraint)EC Declaration el Conformité(Machines Directive 2004/42/EC, Annexe II, parte AI)1. The Company2. Horsque de manufacture under its own responsibility that the machine: Podstreten-controlled lawn mower / grass cuttinga) Type I Base Modelb) Month 1 Year of manufacturec) Sees numberd) Motor: battery-operated3. Confume de directive specifications:a) Certifying bodyf) EC examination of Typeg) Sound power level measuredh) Sound power level guaranteedi) Power cutn) Person authorized to create the Technical Folder;e) Place and DateDE (Application of the Original Development)EG-Conformitésänderung(Maschinenrichtlinie 2004/42/ES, Anheng II, Teil A)1. Die Gesellschaft2. Erkraft auf eigene Verantwortung, dass de Machine Handpflichter Resonnummer (materechnit)a) Type I Basmodelii) Manual Bauterc) Seriknummordi) Motor: Batista3. Des Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechende.c) ZertifikierungssstoffeI) EQ-Baumtengeprüfung4. Bezugnahme auf die Fremondelsten NormenG) Geränterter SchaliclungspegelH) Geränterter Schaliclungspegelni) Schalffortiertej) Zur Verwasser der technischen Lieferlagen belügen Persono) OT und Datum
NL (Verwasser von die compensatorenische geleist bewinnigierung)EG-verkrading van overeenstemming(Richtlichen Machines 2004/42 CE, Bijträge II, deel A)1. Het bedrigt2. Verkaart onder zijn eigen verwerderbijheid en dit de machine. Legend bediente grathmaakt i grasmaskar)a) Type I Basmodelii) Maand I Bowgarer3) Serknummer4) Motor: accus3. Volgot dan de specifizaciones van de richtlijpersi) Certificatie-instituerE) Enderzoek van het Type4. Verwijking naar de Geharmsonseerde namenG) Grachten niveau van geluidemvermögenG) Begarangend niveau van geluidemvermögenG) AmplicidaeB) Brevogd person voor het opsetilen van het Technisch Dossiere) Plants en DatumEQ (Confrontación de Manual Original)Declarañón de Conformidad CE(Directiva Maquinas 2004/42 CE, Annexe II, parte AI)1. La Emorasa2. Diversión de una persona responsabilidad que la machine, combadora de paso con operador de plote corte Netbraa3) Tipo I Modelo Base4) Nivel I Año de fabricacione5) Motor: batente6) Comple con las especificaciones de las directivas;7) Ento certificiterd8) Examen CE del Tipo9. Referencia a las Normas armentizadas10) Nivel de potencia sonora medipio11) Nivel de potencia sonora garantizado12) Ampliud de corte13) Persona autorizada e realizar el Manual Tecnico2) Lugar y FachaPT (Tradap-se-manual original)Declarañón CE de Conformidade(Directiva de Maquinas 2004/42/CE, Annexe II, parte A)1. A Empresa2. Derivisión a persona responsabilidad que a máquina Corteolvis para operador aposo)corte da ruelo3) Tipo I Modelo Base4) M/s Ate o fundico5) Nutrisce6) Motor: Batera7. Equitrione las especificaciones das directives:a) Objio certificiterdfi) Exame CE do Tipo4. Referencia az Normas harmonizadasg) Nivel medio de potencia sonorah) Nivel garantía de potencia sonorai) Ampliud de cortem) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Tecnicoe) Local Data
EL (Conformación de la machine original) (Explain)EK-DAVON OMUSOMYAMOS(Ominy Mgyomov 2004/42 CE, Podstrempiu II, lapros A)1. Engrada2. Appluses unportivo en elJapan'sXiaakomotima umputo el petro xperti) / komit y algeri3) Toionx / Baoula Movilada4) Minas? Esos komonamada5) Appluses impulados6) Kompuraip, proposta7) Suppapiere unitario su, tu predepravencs los aygunos;d) Orpanquing nantomigradoeE) Eletron CE tou Tomou4) Antagradar, konsontamato, sconduvayans,d) Eletron, ####, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######, ######TR (Original Textural Standard)AT Unyuguk Bovani(2004/42 CE Machine Directift, El II, bollien A)5. Sirius2. Salas somumbruga atenda apagiadki makherinin: Ayuk kumandah gim bärne maksinasi / gim kekimia) Tip I Standart modeli) Sottlingkoman kanumc) Motor: batanya3. Asagnab direktorten denskliterte uygun otidugumbu beyan ortekinditori) Sportlegkoman kanumc) Tip I Exp. Einkomena4. Harmonize standortiera afti6) Ottilien sus glie seruvaya7) Gervindwiller sus glie seruvaya8) Kosim ginsigli9) Takeik Dosuyan otiguarmaya yereti klpi: Yee van LeftMK (Procedo na costitaria minus yuntasta):従慢ながす状態変更でCY (durchinanza na maximanza 2004/42/CE, Annexe II, den A)1. Komanejeta2. najekunja se schonlosa lattima odwejernost doka schladnta машинa: Trácosococca se operator na hone / cosobyra torava3) Teri i Arrii 1 yji3) Mocsè / Codina na produzoadsto e stentao4) motor: akumayatup5. Vozamtese se estempuiçantaite storod dressamento:a) Tota ni se estempuiçantaiteb) tocet CE затлот4. Редорация на усоглошими нормативa) Acoustica e paractasiaa#) измеротно видо на звучна молист2) Veita no agostanhpera zavunna merlecht3) oblastico finà da coordinazione in Toxicinacta Broduroe3) maeto i drugum
NO (Overschnele os orda bruskaatmendra)SV (Overschnele os bruskaatmendra)DA (Overschnele os orda bruskaatmendra)
1. Šamansveerklning(Masistrendrektiv 2004/42/EF, Vedeggii li, del A)2. Formet3. Enkemer på eget anvar at maskinen: Handlett grosskippler grosskipplingx) Type I Modell b) Maned i Byggyeleb) Maned i Sarmakimlerd) Motor belteri3. Ogolytke kravene i direkhvene: x) Sartiflüsslingsgeneri(II) Dyförseljörde4. Henslüssing di harmonisorte standarderMlll lydelinktrick& Garanteri lydelinktravixKilpprebrade*Person som ber fullmokl tl à udferrige lektrisk dokumentajen:oi Sted og dataEC-finsikem ar onoversteminkmels(Masistrendrektiv 2004/42/EF, biliga ii, do i): Forderaget2. Forerster på eget anvar at maskinen:Forarinde grösklipper o grösklipringa) Typ i Bormodell b) Micaad i Tällverkingseter3. Sertinamerdi) Motor belteri3. Overseestämmer med konsrkiflma i direkkvet4. Uybringer, Amali organE5 Vypokofiknunde4. Referente ili harmonisende standarderg) Uppmalit yudefektiva& Garanteri ludefektiva& Skiermeid#) Auktorserord person ber upprattandet an den tokatska dokumentieren:o Ort och datumEF-overseestämmerekwerklening(Masistrendrektiv 2004/42/EF, bildi II, dlt A)1. Firmen2. Ekmmer på eget anvar, at maskinen: Planckippler belzert af glende persone / klipping af grissoli*2. Type I Modell b) Micaad i Sarmakimlerd3. Sertinamerd4. Motor belteri3. Er overseestämmenede med specifikationerne legge direktivowe*4. Coditlignengorgan if EF-yaprelpmpering3. Hevisrang ili harmonisende standarderg) Mat lydelfinikcenuh) Gateneni lydelfinikcenuhii Klipprederede* Person, der har benymdigelse tili at udarbejde der tekevke dosenter;e Stod og data
F. [Hupensder omkoiden beizien]
EV-YAATIMUSTEMNUKAISUBUSVAKUUTUS(Konredrektiv 2004/42/EF, Lite II, os A)1. Tyriga2. Vanuutta osalta vastadillaan, että konc: Kevelnitz, maglatava nohenteliskanti nohentelikkau4. Typpil i Pernasmall. Kodanati vlimatisstavosi* Sonafumer#) Moxtartil : aiku3. On yhdenmukainen sevrazivien direktivten zestaimen vastmunken kanssa: x) Serifini-gyritysE1. EV-yyoprtarkastus4. Vituaus harmonisoltulin standardolhin g) Masla, smlintebase* Natals alinteltalase2. Lerkuktolarys* In tachsten staskojen batismisen vasbuteru honsklo;ot Palke je paltivamstarCB (Wandel pluvulni unwidu, spruktivni)ES - Prehlideni o shodt(Selmite o strojnih zaftzenich 2004/42/EF, Pilloba II, Cist A)1. Spolecnost2. Proflazare na vlasini odpovednost, zo stroj: Sekačka se stojeli obskunu / sekačka na travu a) Typ i Zadkiné modelb) Micsi i Rok ryroby& Hydovrada dioio* Motor: akumulator3. Je ve shoede s narzinimi smemic: e) Certificações organf) E/S skoviska Typi4. Celkazy na Harmonizovane normy& Hamifrená groveh akustického vykuu#) Zančenica groveh akustického vykuu#) Silha frazani6. Osobe autorizovaná pre vytevaření Technického spisu;o Hisita a DatumPL (Purzuerie munkin' opyjedne)Deklaracja agnosciel WE IDrycktywa maszynowa 2004/42/WE, Załącznik II, czezi AI1. Spółka2. Ostebozca na wlasą odpovedzialnoś, ze masyzna: Koslika prowadzona przez operatora piłczego iyclele trawyb) Typi Modell podstawcy& Mieskića podstawcy& Numer serényd) Silnik: skumulator3. Spółnia podstawwoe wymogi nastspulejących Dryshkys-e) Jecnostka certyfuktja4. Badanie typu WE4. Ocesenienie do geom zhamonizowanych g) Zielsonzy problem mocy akstycznog#) Wiatramianery podom mocy akstycznej i Szrokość cieła#) Osoba ipewadziona do zredagowania Dokumentació lachizionale;e) Niejscowe i data
HU (Lewei firsuciari odusias detklos)EK-meagnolości tyf ludskozza(2004/42/EF gepliranyek, B. malletkal "A" rose)1. Alutritt Všalat2. Feladoseglebnik teljes luteklastem kijlanti: Hogy za altibli gop. Gylegvezetskii lányinglogp?Tupila i Alegipsiab) Hopai i Gyrtás éve2. Gyrtisli spzmi3. Akumilator3. Megitel za altibli lányingk odrinseknek;Tantskó szervy4. EC-vekapstat linyek3. Hovitkozda de Compostontab stavodnygala#Māt zaltigatēlnbnyd svintGarnetieli zaltigatēlnmány svintVlagal stadžeg2. Mieszki Deprese zastinkravems kaltatematremi egermely;o Mise je idlojeRU (Piesicola pri nevalnyce rechniportuji)Deciparaje como totaletevne prorovniel ECДириниєм о малишном одроразнення 2004/42/EF, При厢senki II, часті, AI1. Приparation2. Заповят под собственую здравковимости, что машине Госпоковець с навшкодони управленичного стројки гаюся*у тап «Волама модель» и касц. ТякNTоотогалене* и тапытыHR (Pwod oruphrah - p.gly)EK talva o sakladnosti(Deslafion 2004/42/EZ o drzejivime, dudezik II, dio AI1. Tyriga2. Visatlem ogovornočtu oztavljube da je stroj: Rudno apuglana kosilika trave košenje travea) Vrsta Otcevni modelb) Miesci i Oudine prozvojne* in latima: D'impaloyd* Dr motor: Bateler2. spultanis a temelnim zaftljivima direktiva* Coditlignejsky tipa* Tripsko lostrivamo EZ4. Primljenjena su sliđede camnajbezne name* Eglenorena nazna zredne snage* Zapremnega nazna zredne snage* Sirina razanja* Osobe orudzena za pravljenje Termičke dactokva* Mječa I datum
SL (Prove: 2014/12/26)BS (Preyločki okladnju prstnju)BS (Pralodka výdorčko načovu na zvistro)
ES izjena o sídničnosti(Direktiva 2004/2/ES), prstnja II, del AIa)EZ izjena a sskljenosti(Direktiva o stojstimna 2005/2/CE, Prstnja I, del AI)1. Firma2. Dete izjena pod vlasitben odgovornočku da je măsine, Kostica na gurupi i Kolosnje travaa) Tip i osnovni modeli b) Mose: Lote zelektea b) Balačina, liža podetla e) Eligredjet tipc3. Svaladen je zološedli direktva: a) Balanava, ili lada podetla4) Eligredjet tipc5. Salicljednje na uksljene prednaje b) Umijemjeni zvoedni medi c) Zagovoljinyi lina zvoedni mebi d) Ulog kostnje e) Odebr, počobljanova za sastavu tehnite brutnice; e) Kraj in datumES vyhlajansie zheđe(Smirnica o Strujnjich zeliderlach 2006/2/ES, Prstnja II, del AI)1. Spelenčně2. Vyhlsujeja na vleštni zodporavnostně, že stroj.Kosteca na stejnije obstihon / kosteca na trava:a) Typa i Základný modelb) Mosec i Irkv kyrotyi c) Vyrbné dste d) Motor, akumulatord) Ja virdne a mvedenični umeriníc c) Certifikacno organ f) Skiska byks ES4. Odizat na hemo izovane nemy g) Nomenana dravni ukustického vykoru h) Zuranami izrovi skustického vykemu i) Srka soneia g) Ocebo autoregovaná na vyverenie i schinského spies e) Miesto a Datum
RD (Truchan se men sinal di škoviću li)LT (Oryndnog raskoj vystnne)LV (Plaknja, ukrjmu na mijči konsnaj)
CE Declarite de Conformitate(Direktiva Megni 2004/2/CE, Arena II, partes AI)1. Sociotista2. Declara pe pmpita resupendere ca magins: Mosiná de turs labra ou conductor pedestru/ taist labra a) Tip / Model de baz b)Lum stud de tvasnjaje c) Numbr de sorte d) Motor, balerie3. Este in conformitate cu specifizacjilo direktivort: o Organism de panificace e) Excimniro CE de Tip4. Reforma la Standandele armonizate g) Nivel de putne sonora misesr) Nivel de putne sonora garantat i) Litmea de tiere e) Porsomai autorizati sa Inmobecnica Desarui Teknik e) Lenoi pi DetaEB atilitės deklaracija(Masinig direktiva 2006/2/CE, Prstnja II, delia A)1. Bondrovi2. Prodima atklavomby, kad jersignya. Pazilo operamentus varpinius vajigoveti seles javinesa3. Tipes i Bezinis Moditis b) Moneu / Fagonimimo metal c) Grupes mionis d) Varlikis, botetla3. Atlinka direktyase patelnikos spezifikacijas: e) Sertifikavimo poziga f) CE tipo byrmas2. Narada i sutaričnis Normes g) Imutoslave gasro galios bygis h) Uktrhimas gasro galios bygis i) Piyomio piefa ni Autorizadas znuuo sudaryti Technic Dokumentacija: e) Viela i DetaEV atilitės deklaracija(Direktiva 2004/2/EC, par matrinam, pleikums II, data AI1. Uspilinsama2. Uzemotres par to plina strikibu, pozno, ka mašina: Pazilo operatorius valkoma vojajlové zakos plaštana3) Tipi Izagno modisik b) Monecis i Razodanas gads c) Sierijas numus d) Motors: akumulators3. Atlast sašu direktivno prasibam: e) Sertifikavimo opstede f) CE Ivjerda pausato2. Astavou uz homenabitkim standartlom gl imentias elages imestirjee limens h) Garantiska tagras interditale limens ii) Plasdanas platums p) Pilvanstasis darunijek, kao sagiravoga teknisko dokumentacija: e) Viela un datum
SR (Prasodsnjimehningskabel)BG (Preyločki oprasikečni o elektrupura)ET (Výhravnese kosstaj djenči tige)
EC deklarajta o usagišenosti(Direktiva o matrinama 2004/2/EC, Prstnja II, del AI)1. ProzuteceDil: Biotrodno vlasitnom odgovornetcu da je măsina: Kosostica na guranje i kostnje trava a) Tip i Orosnimmedi b) Mose: Godina prozedvnje c) Soršal broj d) Motor: akumuliter 2. ve situdu o osvennim zahetivna direktiva: e) Sertifikacinka tela RD (ECP tivapineje tips): Paksatje na uksljenne norme i) Izameniri zvoedni sega g) Garantini nivo zvoedni sega a) Oposa ovoličena za castavljanje tehnite broture c) Mesto i datumEO doplucanja za sčtrotstavne(Direktiva Mašinen 2005/2/CE, EO, Pristnajce II, nast AI1. Druckstamo2. No sotstina otterovriest doplucjera, ve măsiinata: Kosostica z kaporom podavu rezaču na trusa a) Bvd i Bzimcon vodei b) Mocsta terpana na proizvednotc o) Sperovia noura4) Motor: akumulato3. E ve sčtrotstavne čsči spolefinita na deprechnete: e) Sertifikavimo anal orga e) EO insledanze na suva4. Esplano za adreminitaratinga korom kolo do kalopila dyschima možiost a) Γαροπεραροινηίu ne na anystevučna koustet a) Šhwarovina na kostnaj p) Ličnja, уплімношовано да състави Technikačnica Documentacija: e) Mesto i dataEV ostvubosdeklaratsban o(Nasmatrimbitiv 2005/2/ECU, Lira II, oca AI1. Firma2. Kinnitab omal vastutusej, et masin: Selova junega mornu unmullitijs a) Tuba i Poinludzi b) Kiu aega i Toalmiassuta c) Matrikoi d) Motor: aoi2. Vastudin dishtivide năustele; c) Kinnifra asutius f) ED utilihindamine4. Vidre obstastud standardite b) Moldcutut helvolmussse tase g) Garantiscrit udelihmussse tase i) Collegius g) Schmitt Labs autorstorectud koostaja; e) Koit je kaupav

IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore – E' vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : Combi 743 Q AE Kit

Categoria : Tosaerba