CHAUVIN ARNOUX J93 - Strumenti di misura

J93 - Strumenti di misura CHAUVIN ARNOUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo J93 CHAUVIN ARNOUX in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice CHAUVIN ARNOUX J93 - page 46
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CHAUVIN ARNOUX

Modello : J93

Categoria : Strumenti di misura

Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale J93 - CHAUVIN ARNOUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. J93 del marchio CHAUVIN ARNOUX.

MANUALE UTENTE J93 CHAUVIN ARNOUX

Stromzange J93 ........................................................................................................................................................ P01120110 Lieferung in einem Koffer mit: eine 9V Alkalibatterie, eine Klettband für die Leitung, 1 Satz 12 Stifte und Ringe zur Kennzeichnung der Stromwandler, eine Bedienungsanleitung in 5 Sprachen. Stromzange J193 ...................................................................................................................................................... P01120111 Lieferung in einem Koffer mit: eine Klettband für die Leitung, 1 Satz 12 Stifte und Ringe zur Kennzeichnung der Stromwandler, eine Bedienungsanleitung in 5 Sprachen.44 ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Strumento protetto da doppio isolamento. Applicazione o rimozione su conduttori nudi con tensione pericolosa. Sensore di corrente di tipo A secondo la norma IEC 61010‑2‑032. ATTENZIONE, rischio di folgorazione. La tensione applicata sui pezzi contrassegnati da questo simbolo può essere pericolosa. Pila. La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, relativamente alla DBT e CEM. La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato confor‑ memente alla direttiva DEEE 2002/96/CE (concernente gli strumenti elettrici e elettronici). Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico. Definizione delle categorie di misura: la categoria di misura IV corrisponde alle misure realizzate all’origine dell’installazione di bassa tensione. Esempio: entrata di energia, contatori e dispositivi di protezione. La categoria di misura III corrisponde alle misure realizzate nell’isntallazione dell’immobile. Esempio: quadro di distribuzione, disgiuntori, macchine o dispositivi industriali fissi. La categoria di misura II corrisponde alle misure realizzate sui circuiti direttamente collegate all’installazione di bassa tensione. Esempio: alimentazione di elettrodomestici e strumentazione portatile.

Le pinze amperometriche ad effetto Hall J93 e J193 permettono di misurare correnti continue fino a 5000A e alternate fino a 3500A, senza aprire il circuito. 1.1. PINZA J93 La pinza J93 è alimentata da una pila. 5000A 500A ZERO StopTest MARCHE SORTIE ZERO

Ganasce. Guardia. Presa specifica 4 punti. Cavo schermato. Regolazione dello zero. Spia indicante che la pinza è acce‑ sa o che la pila è debole. Commutatore 3 posizioni (ON, OFF, test pila). Sportello delle pile. Braccio.47 1.2. PINZA J193 La pinza J193 è alimentata dallo strumento a cui è collegata. ZERO

Ganasce. Guardia. Presa specifica 4 punti. Cavo schermato. Regolazione dello zero. Braccio.48

Posizionate il commutatore su onde verificare che la pila funzioni. Se la spia si accende, la pila va sostituita (consulta‑ re §4.2). 5000A 500AZERO StopTest MARCHE SORTIE ZERO

Posizionate il commutatore su ON. La spia si accende.

2.2. PER LE PINZE J93 E J193

Collegate la pinza allo strumento, su uno degli ingressi di corrente. Accendere lo strumento. Regolate lo zero osservando il display dello strumento e ruotando il bottone della regolazione dello zero fino a quando lo strumento visualizzerà 0. 5000A 500A ZE RO Stop Test MARCHE SORTIE ZERO

QUALI STAR +49 Aprite le ganasce della pinza avvicinando i bracci. Serrate il conduttore percorso dalla corrente da misurare. Un solo conduttore dovrà trovarsi nelle ganasce della pinza. Richiudete cautamente le ganasce. Per ottimizzare la qualità della misura, posizionate il conduttore per quanto possibile nel centro delle ganasce. Leggete la misura sullo strumento. Quando la misura è terminata, aprite la pinza e rimuovete il conduttore. Infine scollegate la pinza dallo strumento. Spegnete lo strumento.

2.3. ARRESTO DELLA PINZA J93

Posizionate il commutatore su OFF. 5000A 500A ZERO StopTest MARCHE SORTIE ZERO

3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO

Grandezza d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23±5°C Umidità relativa 20 a 75% HR Segnale DC Con un segnale AC il cui fattore di distorsione è <0,1% Segnale AC Da 45 a 65Hz con un segnale DC<0,1% Tensione d’alimentazione J93: 9 V ± 0,1 V J193: 5 V ± 0,1 V Campo elettrico esterno Nullo Campo magnetico DC esterno (campo terrestre) < 40 A/m Campo magnetico AC esterno Nullo Posizione del conduttore Centrato nel toro di misura 3.2. CARATTERISTICHE ELETTRICHE Campo di misura 50 A - 3 500 Aac 50 A - 5 000 Adc Sensibilità 1 V / 3 500 A Impedenza d’uscita ≥ 100 kW Frequenza DC a 3kHz (‑3dB tipica) Corrente primaria (AC/DC) [50 - 100[ [100 - 500[ [500 - 2 000[ [2 000 - 3 500] ]3 500 - 5 000] solo DC Errore d’ampiezza (osservare la curva del § 3.4.1) ± 2% ± 2,5 A ± 1,5% ± 2,5 A ± 1% ± 1% ± 1% Errore di fase (osservare la curva del § 3.4.2) 4° 2° 1° 1,5° ‑ Regolazione dello zero: ± 200 A su 25 giri51

3.3. VARIAZIONI NEL CAMPO D’UTILIZZO

Grandezza d’influenza Campo d’influenza Incertezza Temperatura ‑10 a + 55°C <0,7%/10°C Umidità relativa 10 a 90% HR <0,7% Risposta in frequenza DC a 2kHz Osservare la curva del §3.4.4 Sfasamento DC a 2kHz Osservare la curva del §3.4.5 Posizione del conduttore nel sensore Posizione qualsiasi

<±2% Conduttore adiacente Conduttore in contatto con le ganasce

Reiezione >35dB Tensione pila J93: de 6,5 a 10 V J193: 4,75 a 5,25 V ± 2,25 A tipica Rimanenza a 5 000 Adc < 2 A Campo magnetico terrestre < 0,5 A 1: Prova realizzata con un cavo di 40 x 30mm² e una corrente di 3500 A a 50Hz. L’errore in % è il rapporto della variazione mas‑ sima sul valore medio. 2: Test realizzato con una corrente di 300A a 50Hz. 3.4. CURVE TIPICHE

3.4.1. ERRORE TIPICO DI LINEARITÀ IN AC IN FUNZIONE DELLA CORRENTE A 50HZ

3.4.3. ERRORE TIPICO DI LINEARITÀ IN DC IN FUNZIONE DELLA CORRENTE

L’alimentazione della pinza J93 avviene mediante una pila 9V alcalina (tipo 6LF22, 6LR61 o NEDA 1604). La tensione nominale di funzionamento si attesta fra 6,5 e 10V. L’autonomia è di 70 ore. Il consumo tipico è di 11mA. Durante il test della pila, se la spia si accende, è possibile utilizzare la pinza. Quando la spia non si accende più, è necessario sostituire la pila (consultare §4.2).

La pinza J193 è alimentata dallo strumento a cui è collegata. Esso rilascia una tensione di 5V ±0,25V. Il consumo tipico della pinza è di 5,4mA. 3.6. CONDIZIONI AMBIENTALI Lo strumento va utilizzato alle seguenti condizioni: % UR

1: Campo di riferimento 2: Campo di funzionamento 3: Campo di stoccaggio (senza pila) In caso di prolungato inutilizzo o di stoccaggio, rimuovere la pila della pinza J93. Utilizzo all’interno. Grado di inquinamento: 2. Altitudine: <2000m.55 3.7. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Dimensioni (L x l x H) 336 x 127 x 42mm Diametro di serraggio 72mm

Cavo 3 metri di lunghezza Massa 1,7kg circa Indice di protezione: IP20 secondo EN 60529

3.8. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI

Sicurezza elettrica secondo EN 61010‑2‑032 per i sensori di tipo A. Tensione massima assegnata: 600V Cat. IV o 1000V Cat. III. 3.9. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Emissione e immunità in ambiente industriale secondo EN 61326‑1, tranne per l’immunità in campo elettrico con un criterio B.56

Tranne la batteria, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente la pinza e spegnerla. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto oppure un getto d’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi. Mantenete i traferri della pinza perfettamente puliti. 4.2. SOSTITUZIONE DELLA PILA (PINZA J93) Scollegate tutte le connessioni della pinza J93 e spegnetela. Le pile e gli accumulatori scarichi non vanno trattati come rifiuti domestici. Depositateli nell’apposito di raccolta per op‑ portuno riciclo. In seguito rimettete la zeppetta. Rimettete lo sportello delle pile nella guida e spingetelo fino a udire un clic. 4.3. VERIFICA METROLOGICA Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 4.4. RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore. Introducete un attrezzo (diametro massimo: 3 mm) nel foro dello sportello delle pile. Spingete lo sportello del‑ le pile per sbloccarlo e fatelo scivolare. Con la mano rimuovetelo completamente. Estraete la pila e la zeppetta dell’alloggiamento. Inserite la nuova pila nell’alloggiamento rispettando la polarità indicata sull’etichetta. BEFORE OPENING CASE TO AVOID ELECTRIC SHOCKSREMOVE THE CLAMP FROM ALL CONDUCTORSAND REMOVE THE OUTPUT WARNING 9 V

Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del mate‑ riale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. La garanzia non si applica in seguito a: Utilizzo inappropriato dello strumento o utilizzo con un materiale incompatibile; Modifiche apportate allo strumento senza l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del fabbricante; Lavori effettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante; Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione dello strumento o non indicata nel manuale di funzionamento; Danni dovuti a urti, cadute, inondazioni.