WPN3 - Altri accessori per fotocamera NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WPN3 NIKON in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Altri accessori per fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WPN3 - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WPN3 del marchio NIKON.
MANUALE UTENTE WPN3 NIKON
Il posizionamento di una fotocamera Nikon 1 J4 o S2 in una custodia subacquea WP-N3 protegge la fotocamera da pioggia e neve e consente di utilizzare la fotocamera per la fotogra a subacquea a profondità no a 45 m. Conservare il manuale in un luogo in cui chiunque faccia uso del prodotto possa consultarlo e leggere attentamente sia questo manuale sia quello della fotocamera prima dell’uso. Simboli e convenzioni Per facilitare la ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i seguenti simboli e convenzioni: Questa icona indica avvertenze, informazioni che devono essere lette prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera o alla custodia subacquea.Questa icona indica le note, informazioni che devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del presente manuale. Importante: leggere prima dell'usoPrima di utilizzare la custodia subacquea in acqua o in prossimità di acqua, verifi care la presenza di perdite come descritto alle pagine 11 e 17 del presente manuale. Informazioni di sicurezzaPrima di usare questo prodotto per la prima volta, leggere le istruzioni sulla sicurezza nella sezione "Informazioni di sicurezza" ( iii–vii). Apprendimento costanteCome parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento costante” nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
- Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
- Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
- Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/ Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografi che e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di fi ducia. Per informazioni sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/iii
Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Per evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere tutte le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservare le istruzioni di sicurezza dove possano essere consultate da chiunque faccia uso del prodotto. Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione sono indicate dal seguente simbolo: Questa icona indica avvertenze. Per evitare eventuali lesioni, leggere tutte le avvertenze prima dell'utilizzo di questo prodotto Nikon. ❚❚ AVVERTENZE
Non smontare. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. Qualora il prodotto dovesse rompersi in seguito a caduta o altri incidenti, portarlo presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo, facendo attenzione a non ferirsi con le parti rotte.
Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamento. Se si nota la fuoriuscita di fumo o un odore insolito proveniente dall'attrezzatura, rimuovere immediatamente la batteria dalla fotocamera, facendo attenzione a evitare ustioni. Continuare a utilizzare la fotocamera potrebbe provocare lesioni. Dopo aver rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l'attrezzatura presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo.
Non usare in presenza di gas infi ammabili. Non utilizzare apparecchi elettronici in presenza di gas infi ammabili, perché ciò potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Non esporre a temperature elevate. Non lasciare il prodotto in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estremamente elevate, per esempio in un'automobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.
Osservare le dovute precauzioni quando si usa il fl ash.
- L'utilizzo del fl ash vicino agli occhi del soggetto può provocare danni temporanei alla vista. Prestare particolare attenzione quando si fotografano neonati, nel qual caso il fl ash non deve essere utilizzato a una distanza inferiore a un metro dal soggetto.
- Non puntare il fl ash verso l'operatore di un veicolo a motore. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare incidenti.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni. Inoltre, si noti che parti piccole costituiscono un rischio di soff ocamento. Se un bambino ingerisce una qualunque parte dell'apparecchio, consultare immediatamente un medico.
Non avvolgere la cinghia da polso attorno al collo di neonati o bambini. Avvolgere la cinghia da polso attorno al collo di neonati o bambini può causare soff ocamento.
Non tuff arsi mentre si regge la custodia. Per evitare lesioni causate dalla custodia che colpisce il corpo, non saltare né tuff arsi in acqua mentre si regge la custodia subacquea.iv
Osservare le necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie della fotocamera. Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate in modo inopportuno. Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano le batterie della fotocamera:
- Utilizzare esclusivamente batterie approvate per l'uso con la fotocamera.
- Le batterie possono essere soggette a perdite quando sono completamente scariche. Rimuovere la fotocamera dalla custodia quando non è in uso.
- In caso di penetrazione di acqua nella custodia, rimuovere immediatamente la batteria dalla fotocamera.
- Mantenere i terminali della batteria asciutti. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole. La custodia potrebbe mettere a fuoco la luce solare, causando un incendio.
Non utilizzare a profondità superiori a 45 m. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare perdite o altri malfunzionamenti.
Mantenere impermeabile la custodia. Non pulire la custodia con un getto ad alta pressione. Non aprire la custodia dove sarebbe esposta a polvere o sabbia, e assicurarsi di rimuovere qualsiasi oggetto estraneo dall'O-ring e dalle altre parti della custodia che sono a contatto con l'O-ring prima di chiudere la custodia. La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare perdite.
Non esporre a temperature elevate. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 40 °C. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare la deformazione del prodotto, provocando perdite.
Non coprire il prodotto durante l'uso. L'accumulo di calore potrebbe deformare la custodia o provocare un incendio.
Non conservare la fotocamera nella custodia. I gas rilasciati dalla batteria della fotocamera possono accumularsi nella custodia, provocando incendi o esplosioni.
Non ingerire il grasso siliconico o il silicagel. Questi prodotti non sono commestibili.v
Precauzioni Precauzioni Per garantire un utilizzo prolungato del prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o l'uso del dispositivo. ❚❚ Impermeabilizzazione Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la custodia in acqua o vicino all'acqua:
- Prima dell'uso, testare la custodia per eventuali perdite, come descritto alle pagine 11 e 17 del presente manuale.
- La custodia resiste soltanto all'acqua dolce (come quella di piscine, fi umi o laghi) e all'acqua marina. Non portare in sorgenti o bagni termali caldi.
- Non esporre il prodotto a profondità superiori a 45 metri o a rapide, cascate, acqua che scorre a piena forza da un rubinetto o altri tipi di acqua ad alta pressione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe esporre la custodia a pressioni suffi cientemente alte da causare danni, deformazioni e infi ltrazioni di acqua.
- L'esposizione all'acqua danneggerà la fotocamera. Per evitare l'ingresso di acqua, non aprire la custodia con le mani bagnate, quando la custodia è bagnata o si trova in acqua, sull'acqua o vicino all'acqua o in luoghi esposti a spruzzi, vento, sabbia o polvere. Assicurarsi che la fotocamera sia asciutta prima dell'inserimento. In caso di perdite della custodia, interrompere immediatamente l'uso, asciugare la fotocamera e l'interno della custodia e portare la fotocamera e la custodia presso un centro assistenza autorizzato Nikon.
- Prima di sigillare la custodia o quando si installa l'O-ring, assicurarsi che l'O-ring non sia attorcigliato o fuori posizione ed esaminare l'interno della custodia e l'O-ring, la scanalatura di tenuta acqua e qualsiasi parte della custodia che sia a contatto con l'O-ring con attenzione per assicurarsi che siano liberi da liquidi, sporco, capelli, lanugine, polvere, sabbia e altre sostanze estranee. Acqua e altri liquidi su queste superfi ci devono essere rimossi immediatamente con un panno morbido e asciutto. Altre sostanze estranee devono essere rimosse con una pompetta, prestando attenzione a rimuovere eventuali piccole particelle dai lati e dagli angoli della scanalatura di tenuta acqua. Le sostanze estranee sulla parte esterna della custodia possono essere rimosse con un panno morbido e asciutto. Non usare sapone, detergenti o altri prodotti chimici, e assicurarsi di rimuovere olio abbronzante, solari, sali da bagno, detergenti, sapone, solventi organici, olio, alcol e simili immediatamente.
- Non applicare adesivi sulla custodia né usare sigillanti, sostanze chimiche antiappannanti oppure lubrifi canti o silicagel per O-ring che non siano specifi catamente progettati per l'uso con la custodia WP-N3 (
- Non lasciare il prodotto per lunghi periodi in luoghi esposti a temperature di congelamento o in luoghi particolarmente caldi, come veicoli chiusi, a bordo di imbarcazioni, sulla spiaggia, al sole diretto o nelle vicinanze di apparecchi per il riscaldamento. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe rendere la custodia vulnerabile a infi ltrazioni di acqua.
- La resistenza della custodia all'acqua non è garantita se viene colpita, fatta cadere, posizionata sotto oggetti pesanti o altrimenti sottoposta a forti pressioni, urti molto violenti o vibrazioni. Se la custodia dovesse subire una caduta o altri urti fi sici, rivolgersi a tecnici autorizzati Nikon in modo che venga testata per assicurarsi che sia ancora impermeabile. Si noti che per questo servizio è previsto un costo.
- I danni dovuti a errore dell'utente non sono coperti dalla garanzia.vi
❚❚ Resistenza agli urti La custodia subacquea non è progettata per proteggere la fotocamera da colpi o vibrazioni. Non far cadere la custodia, non farla urtare contro oggetti duri, né gettarla in acqua, non saltare in acqua reggendo la custodia né lasciare la custodia in un'area soggetta a vibrazioni estreme. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare danni alla fotocamera. ❚❚ Ambiente operativo Osservare le seguenti precauzioni:
- A basse temperature, la fotocamera potrebbe non funzionare come previsto immediatamente dopo essere stata accesa e le prestazioni della batteria potrebbero ridursi. Conservare batterie di scorta in un luogo caldo e scambiarle se necessario.
- In ambienti freddi, rimuovere immediatamente eventuali depositi di neve o pioggia. I controlli potrebbero diventare diffi cili da azionare se viene loro consentito di congelare.
- Il contatto prolungato con metallo freddo può danneggiare la pelle esposta. Indossare guanti quando si maneggia la custodia per periodi di tempo prolungati a temperature basse.
- Non lasciare la custodia in luoghi dove sarà esposta a temperature elevate, per esempio all'interno di un'automobile, vicino a un dispositivo di riscaldamento o alla luce diretta del sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe indebolire o deformare la custodia, con conseguenti danni alla fotocamera. Gli sbalzi di temperatura improvvisi potrebbero provocare la formazione di condensa all'interno della custodia, provocando anche danni alla fotocamera. Per prevenire la formazione di condensa: - Quando ci si sposta da un luogo a un altro che è chiaramente più caldo o più freddo, lasciare la fotocamera nella custodia fi nché non ha raggiunto la stessa temperatura dell'ambiente circostante. - Posizionare l'essiccante in dotazione (silicagel) nella custodia con la fotocamera, come indicato a pagina 14 del presente manuale. - Non esporre la custodia a temperature elevate lasciandola sulla spiaggia o in luoghi esposti alla luce diretta del sole prima di entrare in acqua.vii
❚❚ O-Ring Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano gli O-ring:
- L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring immediatamente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso elasticità. Gli O-ring devono essere sostituiti almeno una volta all'anno; non usare un O-ring usurato o un tipo di O-ring non progettato per l'uso in questo prodotto.
- Per prevenire danni all'O-ring, usare lo strumento di rimozione O-ring quando si rimuove l'anello dalla custodia. Non utilizzare oggetti metallici o oggetti appuntiti quando si rimuove l'O-ring.
- Non applicare forza quando si rimuove o si posiziona l'O-ring. L'applicazione di una forza eccessiva potrebbe allungare permanentemente l'anello, causando perdite della custodia.
- Per evitare l'usura, utilizzare soltanto il grasso siliconico progettato per l'uso con questo prodotto
25). Non utilizzare il lubrifi cante per O-ring (grasso) di COOLPIX o NIKONOS o altri tipi di grasso siliconico. ❚❚ Variazioni dell'altitudine La modifi ca della pressione dell'aria a causa di variazioni dell'altitudine potrebbe danneggiare la custodia o impedirne l'apertura. Osservare le seguenti precauzioni:
- Se possibile, inserire la custodia nel bagaglio a mano quando si viaggia in aereo. Quando si pone la custodia nel bagaglio da stiva, lasciare aperta la custodia o rimuovere l'O-ring.
- Quando si passa da altitudini elevate ad altitudini basse, aprire la custodia periodicamente per uniformare la pressione.
Importante! Il custodia subacquea WP-N3 è progettato solo per l’uso con fotocamere compatibili. Non porre altre fotocamere nel WP-N3.viii
Introduzione Introduzione Fare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dotazione e delle parti della custodia subacquea. Contenuto della confezione Contenuto della confezione Confermare che la confezione contenga gli articoli elencati di seguito. Contattare il rivenditore se manca qualcosa.
WP-N3 (con O-ring WP-O1100 in posizione; prima dell'uso, controllare che l'O-ring sia intatto come descritto a pagina 22) Tappo anteriore WP-LC1000 Grasso siliconico WP-G1000 Ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1020 (per obiettivi 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM) Ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1010 (per obiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6) Strumento di rimozione O-ring WP-OR1000 Cinghia da polso WP-AN1000 Adesivo anti rifl esso interno WP-IS1000 (per obiettivi 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM) Anello anti rifl esso interno WP-IR1010 (per obiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6) Essiccante silicagel WP-S1000 (1 pacchetto da 5; sigillare nuovamente dopo l'apertura) Cinghia per tappo anteriore WP-AN2000 Manuale d'uso (questo manuale) Garanzia2
Parti della custodia WP-N3 Parti della custodia WP-N3
- 12 Coperchio posteriore p. 413
- O-ring/guida per l'O-ring p. 15
- , 22, 2514 Tenuta O-ring p. 15
- , 2215 Scanalatura di tenuta acqua p. 15
- , 2216 Calotta anteriore La slitta accessoriLa slitta accessori è utilizzata per le unità fl ash subacquee eper altri accessori; vedere la documentazione fornita con gli accessori per informazioni sul collegamento e la rimozione. Rimuovere gli accessori dalla slitta accessori quando si trasporta la custodia subacquea a terra.3 p. 4
1 Ghiera zoom ..................................................... 15, 18 2 Attacchi per treppiedi 3 Pulsante O (cancella) 4 Multi-selettore 5 Pulsante G 6 Pulsante K (riproduzione) 7 Ghiera di selezione modo
8 Finestrella per monitor 9 Pulsante C (ripresa in sequenza/autoscatto) 10 Pulsante M (modo fl ash) 11 Pulsante J (OK) 12 Pulsante E (compensazione dell'esposizione) 13 Pulsante & (funzionalità)
Collegamento della cinghia per tappo anteriore
Collegamento della cinghia da polso4
Uso del fermaglio Uso del fermaglio Seguire gli step di seguito per disserrare o serrare la custodia. Disserrare la custodia Disserrare la custodiaTenendo premuto il pulsante sblocca-fermaglio ( ), aprire il fermaglio (
) e quindi aprire il coperchio posteriore (
Serrare la custodia Serrare la custodiaChiudere la custodia ( ) e voltare il fermaglio sopra la metà anteriore (
quindi premere il fermaglio per chiuderlo nché non scatta in posizione
). Controllare che la custodia sia adeguatamente sigillata, che l'O-ring sia in posizione e che non ci siano oggetti estranei incastrati nella guarnizione
23). Aprire la custodiaPrima di aprire la custodia, assicurarsi che sia completamente asciutta e priva di sporco. Dopo avere utilizzato la custodia sott'acqua, lavarla con acqua pulita per eliminare sabbia o altri oggetti estranei e quindi asciugarla accuratamente con un panno morbido e asciutto. Assicurarsi che acqua, sabbia o altri oggetti estranei rimasti sulla custodia non cadano all'interno quando la custodia viene aperta. Non azionare mai il fermaglio o il pulsante sblocca-fermaglio sott'acqua.Fare attenzione a non far cadere la fotocamera quando la si rimuove dalla custodia.5
Confi gurazione Confi gurazione Al momento della spedizione, la custodia è con gurata per l’uso con J4. Le parti rimovibili consentono alla custodia di essere con gurata per l’uso con S2. Fare attenzione a non fare cadere le parti durante la sostituzione. Con gurazione della custodia per J4 Con gurazione della custodia per J4 La custodia è con gurata per l’uso con J4 al momento della spedizione. Non cambiare la con gurazione quando si usa la custodia con J4. Con gurazione della custodia per S2 Con gurazione della custodia per S2 Per l’uso con S2, con gurare la custodia come mostrato di seguito. Rimuovere: Estensore contatto (×5) Distanziatore paraluce interno (×1)Rimuovere e reinserire: Paraluce interno (×1)Rimuovere, invertire e reinserire: Contatto multi-selettore (×1) Contatto dell’interruttore di alimentazione (×1) Cuscinetto anteriore (×4) Cuscinetto laterale (×5) Importante! Assicurarsi che tutte le parti siano correttamente installate. Il mancato inserimento completo delle parti rimovibili potrebbe provocare perdite o perdite di liquidi e danneggiare la fotocamera. Quando si sostituiscono le parti, scegliere un luogo ben illuminato e fare attenzione a non ferirsi le dita o danneggiare le unghie.6
Con gurazione della custodia per S2 (continua) gp() Con gurazione della custodia per S2 (continua) Quando si utilizza la custodia con la S2, rimuovere gli estensori contatto, il paraluce interno e il distanziatore paraluce interno, quindi reinserire il paraluce interno. Estensore contatto (×5) Rimuovere gli estensori contatto.7
Paraluce interno (×1)/ Distanziatore paraluce interno (×1) Quando si utilizza la custodia con la S2, rimuovere il paraluce interno e il distanziatore paraluce interno, quindi reinserire il paraluce interno. Distanziatore paraluce interno
Importante! Gli estensori contatto e il distanziatore paraluce interno non sono richiesti quando si usa la custodia con la S2. Rimuovere queste parti e conservarle in un luogo sicuro.8
Con gurazione della custodia per S2 (continua) gp() Con gurazione della custodia per S2 (continua) Gli utenti della S2 dovranno anche rimuovere, invertire e reinserire il multi- selettore, i contatti dell’interruttore di alimentazione e i cuscinetti laterali e frontali. Contatto multi-selettore (×1) Rimuovere il contatto e reinserirlo nell’orientamento indicato. Contatto dell’interruttore di alimentazione (×1) Rimuovere il contatto e reinserirlo nel foro sulla parte superiore del triangolo.9
Cuscinetto anteriore (×4) Rimuovere i cuscinetti e reinserirli con la parte superiore del triangolo rivolta verso l’alto. Cuscinetto laterale (×5) Rimuovere i cuscinetti e reinserirli con la parte superiore del triangolo rivolta verso il basso.10
Con gurazione della custodia per S2 (continua) gp() Con gurazione della custodia per S2 (continua) La gura di seguito mostra la custodia quando è stata con gurata per l’uso con S2. Contatto multi-selettore (×1) Paraluce interno (×1) Contatto dell’interruttore di alimentazione (×1) Cuscinetto anteriore (×4) Cuscinetto laterale (×5) Per usare la custodia con J4, riportare le parti alla loro con gurazione iniziale.11
Il test preliminare delle perdite Il test preliminare delle perdite Prima di posizionare la fotocamera nella custodia, serrare la custodia e immergerla nell'acqua per veri care la presenza di perdite, come descritto di seguito. Importante!Prima di posizionare la fotocamera nella custodia, assicurarsi che la fotocamera funzioni normalmente e che la custodia non abbia perdite. Il mancato controllo delle perdite prima dell'uso può causare danni irreparabili alla fotocamera. Si noti che potrebbero verifi carsi delle perdite se la custodia è incrinata o danneggiata. Controllare la custodia per eventuali incrinature e altri danni prima dell'uso, e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon nel caso si trovino incrinature o danni. Serrare e immergere la custodia.Serrare la custodia, quindi immergerla lentamente nell'acqua, fermandosi se viene emessa aria dall'interno della custodia. Mantenere la custodia immersa per 2 o 3 secondi e controllare se escono delle bolle d'aria. Testare la custodia in una zona poco profonda a una profondità di circa 1 m oppure in una vasca o in un secchio. Non utilizzare acqua bollente, perché questa potrebbe superare la gamma di temperature di esercizio di 0–40 °C. Testare i controlli.Immergere la custodia e azionare i controlli sott'acqua per 2 o 3 minuti, veri cando se escono delle bolle d'aria. Veri care la presenza di acqua all'interno della custodia.Rimuovere la custodia dall'acqua e asciugarla completamente con un panno morbido e asciutto, quindi aprire la custodia per veri care la presenza di acqua. Se è entrata acqua nella custodia, controllare l'O-ring ( 15, 22–23). Se la causa della perdita non può essere determinata, portare la custodia presso un centro assistenza autorizzato Nikon.12
Preparazione dell'obiettivo Preparazione dell'obiettivo Utilizzare un obiettivo 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM o 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6. Altri obiettivi non possono essere utilizzati. Obiettivi 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM Obiettivi 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM Collegare la ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1020 e l'adesivo anti ri esso interno WP-IS1000.
Collegare ed estendere l'obiettivo. L'obiettivo si estende automaticamente quando la fotocamera viene accesa.
Collegare la ghiera dentata per regolazione zoom. Far scorrere la ghiera dentata direttamente sull'obiettivo nché non si arresta. Dopo aver ssato la ghiera dentata, regolarne la posizione in modo tale che l'anello zoom ruoti liberamente.
Collegare l'adesivo anti ri esso interno. Fissare l'adesivo sulla parte anteriore dell'obiettivo come mostrato (se l'adesivo non aderisce, pulire la super cie adesiva con una salvietta o un panno umido). Se l'adesivo non è ssato, i caratteri sulla parte anteriore dell'obiettivo potrebbero apparire nelle foto, essendo stati ri essi dall'interno dell'oblò per l'obiettivo della custodia subacquea. Questo adesivo può essere riutilizzato; quando non è in uso, riapplicarlo alla base originale.
Spegnere la fotocamera. L'obiettivo si ritrae automaticamente.13
Obiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6 Obiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6 Collegare la ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1010 e l'anello anti ri esso interno WP-IR1010.
Collegare ed estendere l'obiettivo. Tenendo premuto il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile (
), ruotare l'anello zoom per estendere l'obiettivo (
). Si noti che la fotocamera si accende automaticamente quando l'obiettivo viene esteso; spegnere la fotocamera prima di procedere allo step 2.
Collegare la ghiera dentata per regolazione zoom. Allineare l'alloggiamento all'interno della ghiera dentata con il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile.Far scorrere la ghiera dentata direttamente sull'obiettivo fi nché non si arresta. Dopo aver ssato la ghiera dentata, regolarne la posizione in modo tale che l'anello zoom ruoti liberamente.
Collegare l'anello anti ri esso interno. Fissare l'anello alla parte anteriore dell'obiettivo, come mostrato. Se l'anello non è ssato, i caratteri sulla parte anteriore dell'obiettivo potrebbero apparire nelle foto, essendo stati ri essi dall'interno dell'oblò per l'obiettivo della custodia subacquea.14
Posizionamento della fotocamera nella custodia Posizionamento della fotocamera nella custodia Preparare la fotocamera per la fotogra a subacquea. Inserire la batteria e la card di memoria.Inserire una card di memoria e una batteria completamente carica. Inserire la fotocamera. Centrare la fotocamera nelle guide fotocamera con l'obiettivo posizionato nell'oblò per l'obiettivo.Guide fotocamera La cinghia della fotocameraPer garantire che la cinghia della fotocamera non rimanga intrappolata nella tenuta causando perdite, assicurarsi di rimuovere la cinghia da polso prima di posizionare la fotocamera nella custodia. Unità di Speedlight subacqueoSe si intende utilizzare un’unità opzionale di Speedlight subacqueo SB-N10, sollevare il fl ash incorporato della fotocamera prima di posizionare la fotocamera nella custodia, in quanto una volta posizionata la fotocamera nella custodia, il fl ash potrebbe non riuscire a sollevarsi da solo. Inserire l'essiccante.Per prevenire la formazione di condensa all'interno della custodia, inserire l'essiccante silicagel in dotazione tra la parte inferiore della fotocamera e la custodia. Far scorrere l'essiccante verso la parte anteriore, dove non interferirà con la chiusura della custodia. Il posizionamento errato potrebbe causare perdite della custodia. Sostituzione dell'essiccanteL'essiccante usato perde la propria capacità di assorbimento dell'umidità. Si consiglia di sostituire l'essiccante ogni volta che la custodia viene utilizzata ( 25).15
Eseguire un controllo nale. Controllare l'O-ring:• È incrinato o danneggiato? Sostituirlo.• È attorcigliato o in posizione sbagliata? Riposizionarlo.• Rimuovere capelli, polvere, sabbia e altre sostanze estranee.Controllare il fl ash incorporato: Se si usa un'unità di Speedlight subacqueo, controllare che il fl ash incorporato sia sollevato; altrimenti, assicurarsi che il fl ash sia abbassato.Controllare la fotocamera:• Assicurarsi che la fotocamera sia nell'orientamento corretto
14).• Rimuovere la cinghia della fotocamera.Controllare la tenuta O-ring e la scanalatura di tenuta acqua: Rimuovere liquidi, capelli, polvere, sabbia e altre sostanze estranee.Controllare l'essiccante: Controllare che l'essiccante sia posizionato correttamente
14).Controllare l'obiettivo:• L'anello zoom ruota liberamente e riesce a regolare lo zoom? Nel caso contrario, riposizionare la ghiera dentata per regolazione zoom.• Confermare che l'adesivo anti rifl esso interno o l'anello sia in posizione ( 12, 13).
Chiudere la custodia. Chiudere e serrare la custodia.16
Unità di Speedlight subacqueo La custodia subacquea è dotata di 2 prese di innesto per cavo in fi bra ottica, permettendo il collegamento delle unità opzionali di Speedlight subacqueo SB-N10 tramite i cavi in fi bra ottica SC-N10A subacquei opzionali e il controllo mediante il fl ash incorporato della fotocamera. Quando si utilizza un'unità di Speedlight subacqueo, rimuovere uno dei copri presa di innesto per cavo in fi bra ottica (
; si noti che, anche se non vi è alcun rischio di perdite quando vengono rimossi i coperchi, i copri presa per le prese non utilizzate devono essere lasciati in posizione) e collegare il cavo subacqueo in fi bra ottica
). Prima di usare il fl ash sott'acqua, eseguire uno scatto di prova e confermare che il fl ash funzioni normalmente. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale della fotocamera e la documentazione fornita con l'unità fl ash.17
Il test fi nale delle perdite Il test fi nale delle perdite Dopo aver inserito la fotocamera e aver chiuso la custodia, eseguire un controllo nale delle perdite.
Importante!Prima dell'uso, assicurarsi che la fotocamera funzioni normalmente e che la custodia non presenti perdite. Il mancato controllo delle perdite prima dell'uso può causare danni irreparabili alla fotocamera. Immergere la custodia in acqua e controllare la presenza di perdite, come descritto in “Il test preliminare delle perdite” (
11). Dopo aver completato il test, aprire la custodia e veri care che l'essiccante sia asciutto e che l'acqua non sia entrata. Se viene rilevata una perdita, asciugare immediatamente e a fondo la fotocamera e la custodia e controllare che l'O-ring sia intatto e la custodia sigillata adeguatamente. Se la causa della perdita non può essere determinata, portare la custodia presso un centro assistenza autorizzato Nikon.18
Scatto di immagini Scatto di immagini Seguire gli step riportati di seguito per scattare foto subacquee.
Accendere la fotocamera. Premere l'interruttore di alimentazione sulla custodia subacquea per accendere la fotocamera. La spia di alimentazione si accende in verde e il monitor si accende (per spegnere la fotocamera, premere nuovamente l'interruttore di alimentazione e confermare che il monitor si sia spento).
Scegliere un modo. Ruotare la ghiera di selezione modo per selezionare un modo (J4) o premere il pulsante G e scegliere un modo dai menu (S2). Per ulteriori informazioni sulla selezione di un modo, vedere il manuale della fotocamera.
Inquadrare lo scatto. Ruotare la ghiera zoom per ingrandire o ridurre l'immagine. Ingrandire Ridurre
Scattare l'immagine. Foto: premere leggermente la leva di scatto per premere il pulsante di scatto della fotocamera a metà corsa e mettere a fuoco, quindi premere la leva di scatto no in fondo per rilasciare l'otturatore e scattare una foto. Filmati: premere il pulsante di registrazione lmato per avviare e arrestare la registrazione. Leva di scattoPulsante di registrazione fi lmato19
Fotogra a subacquea Il momento migliore per la fotografi a subacquea è quando il sole si trova direttamente in alto (si noti che le foto scattate sott'acqua possono avere una dominante blu). Fonti di luce molto forti potrebbero causare la comparsa di rifl essi nelle foto; controllare il monitor prima della ripresa e cambiare l'angolo se necessario. Durante la ripresa, tenere le dita e altri oggetti lontani dall'oblò per l'obiettivo ed evitare di esalare bolle d'aria nell'inquadratura. Posizionare il tappo anteriore sopra l'oblò per l'obiettivo quando la fotocamera non è in uso.
L'illuminatore ausiliario AF L'illuminatore ausiliario AF non può essere utilizzato quando la fotocamera si trova nella custodia subacquea.
Autospegnimento Se non vengono eseguite operazioni per un tempo impostato, il monitor si spegne e la spia di alimentazione lampeggia. Se non vengono eseguite operazioni per un tempo impostato dopo lo spegnimento del monitor, la fotocamera si spegne automaticamente. Fare riferimento al manuale della fotocamera per ulteriori informazioni.20
Dopo l'uso Dopo l'uso Pulire la custodia e rimuovere la fotocamera.
Lavare la custodia. Pulire la custodia appena possibile dopo l'uso. Senza aprire la custodia o rimuovere la fotocamera, lavare la custodia in un contenitore con acqua pulita.
Asciugare. Asciugare accuratamente la parte esterna della custodia con un panno morbido e asciutto.
Asciugare la custodiaFare attenzione a rimuovere l'acqua che potrebbe essersi accumulata nel fermaglio, nei controlli o nell'occhiello della cinghia da polso.
Rimuovere la fotocamera. Estrarre la fotocamera e pulire l'interno della custodia con un panno morbido e asciutto. Non lavare l'interno della custodia con acqua.
Rimozione della fotocameraNon azionare mai il fermaglio o il pulsante sblocca-fermaglio sott'acqua. Prima di aprire la custodia, assicurarsi che le mani siano asciutte e non siano sporche di sale o sabbia; non aprire la custodia in zone esposte a sabbia o spruzzi portati dal vento. Quando si rimuove la fotocamera, fare attenzione a non far cadere il dispositivo e assicurarsi che goccioline provenienti dai propri capelli, dal corpo o da altri oggetti non cadano nella custodia o sulla fotocamera. Se dell'acqua cade sulla fotocamera o nella custodia subacquea, asciugarla immediatamente con un panno morbido. Assicurarsi che le mani siano asciutte e non siano sporche di sale o sabbia prima di maneggiare la fotocamera o la batteria.Mantenere la custodia in posizione verticale; non posizionare la custodia aperta con l'O-ring o la tenuta O-ring rivolti verso il basso.21
Immergere la custodia in acqua pulita. Sigillare di nuovo la custodia e lasciarla in un contenitore con acqua pulita per due o tre ore. Azionare tutti i controlli alcune volte per rimuovere il sale. Se il sale si asciuga sui controlli, questi potrebbero non funzionare o le loro parti metalliche potrebbero arrugginirsi, causando perdite della custodia.
Asciugare. Asciugare accuratamente la custodia con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare un panno su cui sia presente del sale.
Lasciare asciugare la custodia all'ombra. Lasciare la custodia ad asciugare all'ombra, in una zona ben ventilata.
Non esporre alla luce del sole o al caloreNon utilizzare un asciugacapelli o altre fonti di calore e non posizionare la custodia in luoghi esposti alla luce diretta del sole. Il calore può provocare il deterioramento della custodia o dell'O-ring, provocando perdite. Pulire l'interno della custodiaUtilizzare una pompetta, una spazzola o un panno morbido e umido per rimuovere le sostanze estranee dall'interno della custodia. I liquidi possono essere rimossi con un panno morbido e umido. Quando si utilizza un panno, prestare attenzione a non graffi are la custodia; non usare forza eccessiva. Non utilizzare acqua, detergenti o agenti chimici di qualsiasi tipo. L'acqua può danneggiare il rivestimento all'interno dell'oblò per l'obiettivo.22
Manutenzione Manutenzione Questa sezione descrive come eseguire la manutenzione dell'O-ring e della custodia subacquea. Cura dell'O-ring Cura dell'O-ring La WP-N3 utilizza un O-ring per formare un sigillo impermeabile. La manipolazione impropria dell'O-ring può produrre perdite. Controllare le condizioni dell'O-ring come descritto di seguito prima di ogni uso, e controllare l'eventuale presenza di sostanze estranee sull'O-ring ogni volta che si apre la custodia, anche per breve tempo.
Rimuovere l'O-ring. Utilizzare lo strumento di rimozione O-ring per rimuovere l'O-ring come mostrato.
Non forzare né usare oggetti appuntitiLa custodia potrebbe avere perdite se l'O-ring viene allungato forzatamente o danneggiato per l'utilizzo di oggetti affi lati o appuntiti, compresi unghie e utensili metallici.
Ispezionare l'O-ring. Rimuovere il grasso siliconico vecchio e altre sostanze estranee con un panno morbido, prestando attenzione a non lasciare tessuto o li sull'O-ring. Piegare delicatamente l'O-ring per controllare che non vi siano incrinature o altri danni. Incrina- tura
Ispezionare la guida per l'O-ring. Utilizzare una pompetta o un tamponcino di cotone per rimuovere qualsiasi sostanza estranea dalla scanalatura di tenuta acqua e da tutte le parti della custodia che entrano in contatto con l'O-ring. Accertarsi di rimuovere qualsiasi lo lasciato dal tamponcino.23
Ingrassare l'O-ring. Se l'O-ring non è stato ingrassato in modo corretto, potrebbe incrinarsi o spellarsi, causando perdite. Ingrassare l'anello se la super cie appare secca. Innanzitutto spremere circa un centimetro di grasso siliconico in un sacchetto di plastica e utilizzare le dita per spalmare il grasso in tutto il sacchetto
). Quindi, inserire l'O-ring e massaggiare il sacchetto per rivestire l'O-ring (
Utilizzare soltanto il grasso siliconico progettato per l’uso con la WP-N3. Non ingrassare utilizzando un panno o carta, perché questi potrebbero lasciare delle bre sull’O-ring. Si noti che l’applicazione di una quantità eccessiva di grasso potrebbe rendere più facile l’adesione di sostanze estranee sull’anello, impedendo la sigillatura corretta della custodia.
Sostituire l'O-ring. Assicurandosi che l'O-ring e la guida siano liberi da sostanze estranee, posizionare l'O-ring in modo che possa scorrere uniformemente allo stesso livello tutt'intorno alla guida per l'O-ring, senza allungarsi in modo eccessivo o torcersi e senza sporgere dalla guida.
O-Ring L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring immediatamente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso elasticità. L'O-ring deve essere sostituito almeno una volta all'anno. Utilizzare soltanto il grasso siliconico progettato per l'uso con questo prodotto; O-ring sostitutivi e grasso siliconico possono essere acquistati presso un rivenditore di fotocamere Nikon o un tecnico di assistenza autorizzato Nikon. Non utilizzare lubrifi cante per O-ring (grasso) di COOLPIX o NIKONOS. Pulizia Non utilizzare detergenti o sostanze chimiche volatili come alcol o diluente quando si pulisce la custodia o l'O-ring. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni alla custodia o all'O-ring.24
Conservazione Conservazione Conservare la custodia in un luogo fresco e ben ventilato, lasciandola aperta per evitare il deterioramento dell'O-ring. Quando si lascia la custodia inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere l'O-ring, rimuovere tutto il grasso siliconico vecchio, applicare grasso siliconico fresco e collocare l'O-ring in una borsa di plastica pulita per garantire che mantenga l'elasticità. Non conservare la custodia in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in luoghi dove sarà esposta a sbalzi improvvisi di temperatura o ad alti livelli di umidità. Non conservare la custodia o l'O-ring sotto altri oggetti, vicino a amme libere, in prossimità di oggetti in ammabili o con palline di naftalina o canfora.
Assistenza Nikon consiglia che la custodia sia sottoposta a manutenzione presso un centro assistenza autorizzato Nikon almeno una volta all'anno. Questo servizio è a pagamento.25
Specifi che Specifi che Profondità massima 45 m Temperatura operativa della fotocamera 0 °C–40 °C Dimensioni (L × A × P) Circa 156,4 × 115,8 × 113,0 mm, escluse le sporgenze Peso Circa 735 g, solo corpo Eventuali miglioramenti di questo prodotto potrebbero portare a variazioni non annunciate delle specifi che e dell'aspetto esterno. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da possibili errori contenuti in questo manuale. Se non diversamente specifi cato, tutte le misure sono eseguite alla temperatura specifi cata da Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C. Accessori disponibili per l'acquisto separato Accessori disponibili per l'acquisto separato Nikon o re le opzioni e gli articoli di sostituzione seguenti:
- Ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1020 per obiettivi 1NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
- Ghiera dentata per regolazione zoom WP-ZG1010 per obiettivi 1NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
- Strumento di rimozione O-ring WP-OR1000
- Cinghia per tappo anteriore WP-AN2000
- Cavo in bra ottica subacqueo SC-N10A
- Unità di supporto subacquea SK-N10ASc WP-N3
Notice-Facile