DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - Bollitore

Icona Vintage KBOV3001.AZ - Bollitore DELONGHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Icona Vintage KBOV3001.AZ DELONGHI in formato PDF.

📄 198 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - page 37
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Icona Vintage KBOV3001.AZ DELONGHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Bollitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Icona Vintage KBOV3001.AZ - DELONGHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Icona Vintage KBOV3001.AZ del marchio DELONGHI.

MANUALE UTENTE Icona Vintage KBOV3001.AZ DELONGHI

ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI

Ubersicht/ Indicazioni generali

Maschine ohne Rapid Cappuccino System/ Macchina sanza-Sistema Rapid Cappuccino
Maschine mit (Rapid Cappuccino System (for Cappuccino)/ Macchina con Sisterna Rapid Cappuccino (per Cappuccino)
Maschine mit Rapid Cappuccino System (fur Latte Macchiato und Creamy Latte)/Macchina con Sistema Rapid Cappuccino (per Latte Macchiato e Latte Macchiato Chiaro)

HeheI/Leva
Kapsefach/Alloggiamento per la capsula
Wassertank (0.9 L)/Serbatoio aqua (0.9 L)
Kaffeeauslauf/Florogatore caffe
Kapselbehalter fur gebrachte Kapseln/ Contentotore capsule usate
Abtopischale (Zur Nutzung eines Latte Macchiato Glasses nach innen schiben)/Vassio raccogligocce (far scorrere all'interno per l'utilizzo del bicchiere da ricetta)
Links Gitter/Origlia sinistra
Rechts Gitter/Griglia destra
Aufbewährungsfach der Entkalkungsdäuse (aufklappbar)/Sportelo del vano per beccuccio di decalcificazione (tirare e a pine)
Entkalkungsduse/Becuccido decalcificazione
Dampfanschlussklappe/Sportello del corretto di vapore
Dampfanschuss/Connectore di vapore

Sensorische Zubereitungstasten/ Pulsanti per la preparazione delle bevande

EIN/AUS Schafter/Pulsante ON/OFF
Espanso 40 ml/Esponso 40 ml
Cappuccino/Cappuccino
Latte Macchiato/Latte Macchiato
Lungo 110 ml/Lungo 110 ml
Creamy Latte/Latte Macchiaro Chiaro
Warner Milchschaum/Schiuma dilatte calda

Alarm/Avviso

Entkalkungsfertkalkungsalarm, siehe Abschnitt Entkalkung Decalcificazione aviso decalcificazione, vedere la sezione Decalcificazione
Reinigung Reingigung des Milchsystems, siehe Abschnitt «Cappuccino Zubereitung» «Pulizia» avviso pulizia.
sistema latte, vedere la sezione «Preparazione Cappuccino

Taste zum Entfern des Deckels/Pulsante per rimozione copercchio
Milchohbehalterdeckel/Coperchio contentore del latte
Mikshaumdichte: MIN/Densit schuma d latte MIN
Position des Milchschauimregulierers (Einseten/ Entfemen)/Posizione per manopola di regolazione della schiuma di latte (inserimento / rimozione)

Mikthschaumregulier/M Manopola di regolazione della schiuma dilatte

REINGUNG Spilknopt? PULZIA :Pulsante risiacquo
Wilchschauernichte: MAX/Densit schluma d'latte: MAX
Rapid Cappuccino System Anschluss/ Connectore del Sistema Rapid Cappuccino
Milchiorise/Beccucio de latte
Griff der Milchdise/Leva del beccuccio del latte
Nilchansaugrohr/Tuo di asprazione del latte
Mikthibnalter (0.35L)/Continentore latte (0.35 L)

Lattissima Touch

n parametro e stato calcolo con la massima precisione affinche siano estratti tutti gli aromi di agli capula, per dare corso al caffe e ottenera una crema particolaremente densa e morbida.

INHALT/CONTENUTO

INFORMATION: Wenn Sie these Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreiien Betrieb ihrer Kaffeemaschine.
ATTENZIONE: in presenza di questo significato, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
i INFORMAZIONI: in presenza di quello simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell'appareccchio.

UBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI 32
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN/PRECAUZIONI DI SICUREZZA 34
VERPACKUNGsinhalt/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 40
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICTBENUTZUNG/
IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNG PERIODO DI NON UTILIZZO 41
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFE 43
MONTIEREN/DEMONTIEREN DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/
ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.). 43
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN
MILCHSCHAUM/PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE
MACCHIATO CHIAROSCHIUMADILATTE CALDA 44
FULMenge FÜR KAFFEE UND ESPRESSO PROGRAMMIEREN/
PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITA DI CAFFE 47
FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN
MILCHSCHAUM PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITA PER
CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIAROSCHIUMADI LATTE
CALDA 48
TÄGLICHE PFLEGE/CURA QUOTIDIANA 49

MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/
LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.). 49
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 50
WERKSEINSTELLUNG/IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 51
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE 52
WASSERHARTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA.... 54
ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR
FROST ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE I SISTEMA PRIMA DI UN
PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA
RIPARAZIONE 55
AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO 56
FEHLERBEHEBUNG/RICERCA GUASTI 57
SPEZIFIKATIONEN/SPECIFICETECNICHE 58
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE 59
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE NESPRESSO. 59
Gewährleistung/GARANZIA 59

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - INHALT/CONTENUTO - 1

ATTENZIONE:
le precauzioni di sicurezza sono parte dell'apparecchio. Leggere attendamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l'apparecchio per la primaolta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate lavoramente per consultrale in seguito.

ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere

le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.

i INFORMAZIONI: in presenza di questo symbolo, leggere leindicazioni per un uso sicuro e adeguato dell'apparecchio

L'apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a queste istruzioni.
Non usare l'apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
- Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme.
Proteggere l'apparecchio alla Iuce diretta del sole, da schizzi d'acqua e dall'umidita.
L'apparecchio è inteso per l'uso escludivamente domestico, pertanto non è destinato a: aree adibite a cucina all'interno di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; agriturismo; clienti di alberghi, motel, B&B e altri tipi di strutture d'accoglienza.

  • Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, perché siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non dovanno essere fatte da bambini a meno che non abbiano un'età superioreagli 8 anni e non siano controllati da un adulto.
  • Tenere l'apparecchio e il cavo fuori, dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da persona con ridotte attività fisiche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una sufficiente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti.
    I bambini non dovrebbero utilizzato quello apparecchio come un giocattolo.

  • In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall'uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professione o di inoservanza delle istruzioni, il produttore declina qualiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.

Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi

  • In caso di emergenza: scollegare l'apparecchio alla presa di alimentazione.
  • Collegare l'apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e lavormente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull'apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L'uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi - 1

L'apparecchio deve essere collegato solo dopo l'infallazione

Non accostare il cavo a bordi taglienti, non fissario o lasciarlo pendere.
- Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
Se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da personale qualificato, in modo da evitare qualunque rischio.
Se il cavo o la presa sono danneggiati, non utilizzato l'apparechio. Portare l'apparechio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
- Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l'apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o similii.
- Posizione l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. La superficie deve essere

resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffe, decalcificanti e simili.

  • Durante lunghi periodi di non utilizzato, scollegare l'apparecchio alla presa di alimentazione. Scollegare l'spparecchio spegnendo la macchina, estraendo la spina e non tirando il cavo in quanto lo stesso potrebbe danneggiarsi.
  • Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio.
    Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
    Non immergere mai l'apparecchio o parti diesso in acqua o alto liquido.
    Non mettere mai l'apparecchio o parti diesso in lavastoviglie, fattaccezione per ilsystema Rapid Cappuccino (R.C.S.).
    L'acqua in presenza di elettricità genera pericolo e cui esere causà di scariche elettriche.
    Non aprère l'apparecchio. Pericolo

di scariche elettriche!

Non insere alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio. Pericolo d'incendio o di scariche elettriche!
L'uso di accessori non consigliati dal produttore cui provocare incendi, scosse elettriche o danni alle persone.

Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell'apparechio

Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Non usare l'apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina alla presa di corrente. Contattare Nespresso o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinché l'apparecchio sa esaminato, riparato o regolato.

Un appearechio danneggiato cui cause scariche elettriche, ustioni e incendi.
Richiudere sempre la leva

completely e non aprirla
quando I'apparecchio è in
funzione. Rischio di scottature.

Non insere le dita sotto l'erogatore di caffe, rischio di scottature.
Non insere le dita nella spazio destinato al contentore di capsule. Rischio di lesions!

Non toccare le superfici che diventano calde durante e\ dopo il funzionamento e la decalcificazione: l'erogatore telescopico di acqua calda e l'erogatore di latte. Utilizzare le maniglie o le manopole.
- Se si programma il volume del caffe in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un'alto caffe. Rischio di surriscaldamento!
- Qualora la capsula non si correttamente perforata l'acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all'apparechio.
Nonutilzzarecapsulesuseate,

danneggiate o deformate.

  • Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Contattare Nespresso o un rappresentante autorizzato Nespresso.
  • La macchina da caffe non deve essere riposta in un armadietto quando è in uso.
    La superficie dell'elemento di riscaldamento è soggetta a calore residuo dopo l'uso.
    Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e potabile.
  • Svuotare il serbatoio dell'acqua se l'apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolongato (vacanze, ecc).
  • Cambiare l'acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni.
    Non utilise raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti.
    Nonutilizzare detersivi abrasivi o solventi.Usare un panno umido e

un detergente delicato per pulire la superficie della macchina.

Per la pulizia della macchina, usare solo strumenti di pulizia adeguati.
- Quando si保税llo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia.
- Questo appearecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente presso i canali di vendita diretta Nespresso o rappresentanti autorizzati Nespresso. L'unione delle capsule Nespresso e delle macchine aSYSTEMA Nespresso offre il piacere di un caffe corso, ricco di aromi e con una crema densa, tazzina dopo tazzina.
- Tutti gli appearecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per quello motivivo, possono essere presenti trasce di utilizzo.
Nespresso si riserva il diritto diambiare leistruzioni alla vviso.

Decalcificazione

  • La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuire a garantire il correto funzionamento della macchina durante la sua vita e un'esperenza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno. Per la correta quantità e la procedura da seguire, consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.

ATTENZIONE: la soluzione decalcificante cui conto con gli occhi, la pelle e altri superfici. La soluzione decalcificante Nespresso è stata sviluppata appositamente per machine aistema Nespresso; L'uso di soluzioni decalcificanti non idonee potrebbe causare danni ai componenti della macchina o un'insuffiente decalcificazione. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare Nespresso.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI

Consegnarleagliutilizzatori successivi.
Le presentiistruzioni perl'uso sono disponibili in formato PDF su www.nespresso.com

VERPACKUNGsinhalt/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - VERPACKUNGsinhalt/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - 1
Kaffemaschine Macchina da caffe

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - VERPACKUNGsinhalt/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - 2
Nespresso Kapselset Set oegustazione di capsule Nespresso

Impostazioni di durezza dell'accua, consultare pagina 54

Lungo: Level 0/Lungo: livello 0
Creamy Latte:Level 1/ Latte Macchiato Chiaro:level 1
Warmer Mikrschaum:Level 2/ schirma di latte caldo livello 2
Warmer MilchschauM+ Lungo:Level 3/ schiuma di latte caldo + Lungo: livello 3
Warmer Milchschaum ^+ Creamy Latte:Level 4/ schiuma dilatte caldo+ Latte Macchiato Chiaro: Livello 4

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - Impostazioni di durezza dell'accua, consultare pagina 54 - 1

Dopo i primi 2 secondi, la macchina si riscala per 25 secondi (luci lampeggianti).Le luci fisse indicano macchina pronta.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - Impostazioni di durezza dell'accua, consultare pagina 54 - 2

  1. Maschine heiz fur ca. 15 Sekunden auf.
  2. La macchina si riscalder per circa 15 secondi.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - Impostazioni di durezza dell'accua, consultare pagina 54 - 3

1 INFORMAZIONE: solo per Cappuccino, Latte Macchiato e Latte Macchiato Chiaro. Saltrare quello passaggio se si vuole preparare solo schiuma di latte calda.

ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 1

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 2

INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max/Latte Macchiato Chiaro min.

  1. Nach der Zubereitung leuchtet REINIGUNG orange.
  2. Alla fine della preparazione, CLEAN ★ lampcoggia in aranzione.
    1 INFORMATION: Reinigen Sie das Milchsystem nach jedem Gebrauch.
    INFORMAZIONE: pulire il contentatore del latte dopo ogni utilizzo.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 3

9.Premerei pulsante Cappuccino, Macchiato, Latte Macchiato Chiaro o schiuma di latte calda.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 4

  1. Berähen und halten Sie die Espresso-oder Lungotaste für mind. 3 Sek., um den Programmiemodus auszuwahlen. Tasten blinken schnell: Programmiumodus.
  2. Toccare e tenere premuto il pulsante Espromo Lungo per almeno 3 sec, per accederare alla modalità di programmazione. Inizia l'erogazione. Il pulsante lampeggia velocimento: indica la modalità di programmazione.

HINWEIS: Siehe Abschnitt Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge.
1 NOTE:fare riferimento alla sezione «lmpostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 5

INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1-8 des Abschnittes «Zubereitung von Cappuccino, Latte Macchiato or Creamy Latte».
INFORMAZIONE: seguiri I passi 1-8 riportati nella sezione «Preparazione Cappuccino, Latte Macchiato o Latte Macchiato Chiaro.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 6

  1. Berühren und halten Sie die Cappuccino-, Latte Macchiato-, Creamy Latte- oder Warme Mioch-Taste für mind. 3 Sekunden. Milchaufschäumung startet. Tasten blinken Schnell.

  2. Toccare e tenere premuto i pulsante Cappuccino / Latte Macchiato / Latte Macchiato Chiaro / Latte caldo per almeno 3 sec. inizi Ierogazione di schiuma di latte. Il pulsante lampeggia velocamente: indica la modalità di programmazione.

  1. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Fullmenge erreicht ist. Tasten blinken weiterhin schnell: Programmiermodus (Cappuccino/Latte Macchiato/Creamy Latte). Bei der Programmierung des warmen Nikchschaums endet die Programmierung hier.
  2. Pilasciare i pulsante una volta raggiunto il volume di schiuma di latte desiderata. Il pulsante lampeggia ancora velocemente: modalità di programazione. (Cappuccino/Latte Macchiato/Latte Macchiato Chiaro). Quando sirogramma la quantità di schiuma di latte calda per Cassuccino/Latte Macchiato, la programmazione è terminata.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA - 7

INFORMAZIONe: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. Non mettere alcun componente della macchina nella lavastoviglie, ad eccezione dei componenti del Sistema Rapid Cappuccino.

INFORMAZIONe:se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti dell'R.C.S. a mano. In tal caso, eseguire quello procedimento ogni giorno per la massima efficienza.

  1. Demontieren Sie das Rapid-Cappuccino-System gemäß dem Abschnitt "Montage/Dementage des Rapid-Cappuccino-Systems (R.C.S)." Spullen Sie alle Tele mit warmem/heiBem Trinkwasser.

  2. Smontare Il Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.), Consultare la sezione "Assemblaggio / Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino (R.C.S)." e sciacquare tutte le parti con acqua potabile tiepida o calda.

MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/

LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 1

  1. Lassen Si alle Komponenten in warmem/hoBem Trinkwasser mit mildem Reinigungsmittel fur mindestens 30 Min. einwirken. Danach grundlich mit warmem/hoBem Wasser abspilen. Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel.
  2. Immergere tutti componenti in acqua potabile tiepida o calda con un detergente delicato/neutro per almena 30 minuti, quindi sciacquare accuratamente con acqua potabile tiepida o calda. Non utilizzare detergenti delicati/neutro con odori molto persistenti.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 2

Espresso: 40 ml
Espresso: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 3

Cappuccino: Milch*50 ml/Kaffee: 40 ml
Cappuccino: Latte*50 ml/Caffe: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 4

Latte Macchiato: Milch*: 150 ml/Kafee: 40 ml Latte Macchiato: Latte*: 150 ml/Caffe: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 5

Lungo: 110 ml
Lungo: 110 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 6

Creamy Latte: Wilch: 150 ml/Kaffee: 40 ml
Latte Macchiato Chiaro: Latte
: 150 ml/Caffe: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) - 7

Warner Milchschaum: 120 ml
Schijma di Latte calda
: 120 ml

1 BEMERKUNG: Wir empfehlen Ohnen die Werkseinstellungen für Espresso und Lungo beizubehalten, um die Beste Tassenmenge für jeder Kaffeevariation zu gewährleisten.
1 NOTE: consigliamo di atteneri alle impostazioni di fabbrica per Espresso e Lungo, per otteneri mi miglior risultati in tazza per ciascuna delle nostre varietà di caffe.

1 BEMERKUNG: *Die Milchschaummenge ist abhängig von der Milch, die Sie verwenden, der Temperatur und der Position des Milch-Reglerknopfes.
1 NOTE: "il volume della schiuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato, nella sua temperatura e alla posizione della manopola di regolazione del latte.

ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE

ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza.

1 HINWEIS: Der Entkalkungsprocess dauert ca. 25 Minuten.
INFORMAZIONE: il processo di decalcificazione durera circa 25 minuti.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 1

HINWEIS: Um die ordnungsgemäß Funktionät Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer sowie das perfekte Kaffeeerlebnis beizubehalten, beachten Sieitte den folgenden Prozess.
1 NOTE: per garantire il corretto funzionamento della macchina durante il suo cido di vita e offrirle l'esperienza di un caffe eccezionale ogni volta come il primo giorno, seguire la procedura di seguito.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 2

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 3

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 4

  1. Offen Sie die Klappe des Dampfanschusses. Stecken sie die Erkalkungsdie in den Stecker der Maschine.
  2. Apire il wano di allaggiamento del beccucco di decalcificazione, insertire il beccucco di decalcificazione nel connettore a vapore della macchina.

  3. Entkalken Sie die Maschine, wenn im Bereitschaftsmodus der Entkalkungsalarm ein oranges Licht entscheidt.

  4. Decalificare la macchina quando la spia per la decalificazione è ananlione in modalità macchina prima.

  5. Öffnen und schlieren Sie den Hebel, um Kapseln in den Kapselbehälter auszuwerfen.

  6. Solvave e abbassare la leva per espelire le capsule direttamente nel contentatore delle capsule usate.

  7. Leeren Sie die Aboropschale und den Kapelsbehalter.
    Fällen sie den Wassertank mit 100 ml Nespresso
    Entkalkermittel und 500 ml Leitungsswasser.

  8. Svutare il vassio raccogigice e i contentore delle cassole usate.Riemone il serbatoio dellacqua con 100 ml di soluzione decalciclante Nespressa con 500 ml di acqua potabile.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 5

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 6

  1. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank leer), leuchtet die Taste für warmen Mikhlschaum.
  2. Quando il cico di decalcificazione è completo (il serbatio dell'acqua è vuoto), il pulsante per la schiuma ci latte calda lampeggia.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 7

  1. Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen, feuchten Tuch.
  2. Pulire la macchina con un panno umido. La decalificazione della macchina è terminata.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE - 8

WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA - 1

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA - 2

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA - 3

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA - 4

Smaltimento e protezione ambientale

La macchina contiene materiali di valore che possono esercere recuperrati e riciclati. La separazione dei materiali consente il recupero di prozio materie prime. Ai sensi della normativa vigente, il simbol del cassetto barrato avventre che la macchina deve essere raccolta separamente da altrini fiuti. Si dovra pertanto conferire la macchina pressi i centri di raccolta differenziate, oppure segnantiola al rivenditore

al momento dell'acquisto di una nuova macchina di tipo equivalente, in ragione "di uno a uno". L'adeguata raccolta differenziate della macchina contribuisse ad evitare possibili effetti negativi sui ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiegato e ricidio dei materiali utilizzati per realizzarla.

KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE NESPRESSO

Per ulteriori informazioni, in caso di problemi per averre assistenza, rivolgeria a Nespresso. Le informazioniper contattare Nespresse sono disponibili nel cotanetto «Benvenuto in Nespresse» oppure su www.nespresso.com

De Longhi garrise quosto prodotto contro eventuali difettio fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni da lata data d'acquisto.Durante tale periodo DeLonghi ripare a sottuurla gratutamente, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso, I prodotti sostitui o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi se mesi, a seconda di quale si il periodo piu lungo. Ne li imitini previsti da la legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inaequata o normale usura. Le condizioni di queste garanzia non escludono, riducuno o modificano quanto provisto da la legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore, in caso si tenga che il prodotto si difettoso, si prega di contattare Nespresso che Le indichera come procedere per la riparazione.

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE NESPRESSO - 1

OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH

Espresso: 40 ml
Espresso: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 1

Cappuccino: Miel 50 ml/Kofte 40 ml
Cappuccino: Fila
50 ml/Kofte 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 2

Larte Macchiato: Melki: 150 ml/Koffie 40 ml
Larte Macchiato: Tedi
: 150 ml/Kogic 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 3

Lunge: 110ml Lunge: 110ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 4

Creamy Latte: Melk 150 ml/Koffie: 40 ml Creamy Latte: Faka 150 ml/Kapec 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 5

Warm mekschum: 120 ml
Zaroc copoc yodokoc: 120 ml

Maquina sin Rapid Cappuccino System/ Maquina sem Preparacao De Cappuccino Automatica
- Maquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)/ Maquina com Preparação de Cappuccino Automática (para Cappuccino)
Máquina con Rapid Cappuccino System (para Latte Macchiato y Creamy Latte)/Máquina con Preparação De Cappuccino Automática (para Latte Macchiato e Creamy Latte)

Palanca/Alavanca
Compartmento para capsalas/Compartimento para a capsa
Deposito de agua (0.9 L)/Deposito de agua (0.9 L)
Salida para el cafe/ cafe de extracion de cafe
Contenor de capulas usadas/ Reciente de capulas usadas
BanjeaantqoteTabuleo de gotejamento (emoure para
dontro para usar o copo de Latte Macchiato)
Rejilla izquierda/Greilha esquerda
Rejilla dereda/Geinha direita
Puerta de almacenamento del tubo de descalcification (tirar para abrir)/Pona de acondicionamento do tubo de descalcification (puxe para abrir)
Tubode descalficacion/Tubo de descalficacion
Puerta del conductor del vapor/Porta de la igacion ao vapor
Conector del vapor/ Ugaoao vapor

Espresso: 40 ml
3knpeco: 40 min

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 6

Cappuccino:Weke Kanyu:Mano

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 7

Latte Macchiato: Nileko: 150 ml/Kawa: 40 ml
Jarre Macchiato: Monoko
: 150 ml/Kawa: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 8

Lung: 110 ml
Fly: 110 km

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 9

Creamy Latte: Mleko: 150 ml/Kawa: 40 ml Creamy Latte: Monoko: 150 ml/kobo: 40 kon

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 10

Cieplpiaikn mleczna:120 ml IopyB MIOOyH HNK:120M

Tejhabositot (R.C.S.)

Espresso: 40 ml
Espresso: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 11

Lungo: 110 ml
Lungo 110 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 12

Cappuccino: mlka*50 ml/Kiya:40 ml
Cappuccino: Tej*50 ml/Kiye:40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 13

Creamy Latte: mléko: 150 ml/Káva: 40 ml Creamy Latte: Tej: 150 ml/Káve: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 14

Latte Macchiato: mleka: 150 ml/Kiwa: 40 ml
Latte Macchiato: Teji
: 150 ml/Kiwa: 40 ml

DELONGHI Icona Vintage KBOV3001.AZ - OVERZICT VAN DE MACHINE/ENIISKONHSH MHXANH - 15

Teplmlecnpaena:120ml Melegtejhab:120ml

Automatické yvpnuti 9 min Automata kikapcsolas 9 pere

1 POZNAMKA: dopingucjeme dorzet tovani nastaveni pro Espresso a Lungo, pro zachovani dokonale chuti a aroma v saku.
Lungo esteben hagy a keg a lejobb minoseg kavet kizthe Unek barmelyik olemenyinkel valassa.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DELONGHI

Modello : Icona Vintage KBOV3001.AZ

Categoria : Bollitore