SLX 24 LEDi Display 3h - Éclairage de secours Esylux - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SLX 24 LEDi Display 3h Esylux in formato PDF.
Domande degli utenti su SLX 24 LEDi Display 3h Esylux
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Éclairage de secours in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SLX 24 LEDi Display 3h - Esylux e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SLX 24 LEDi Display 3h del marchio Esylux.
MANUALE UTENTE SLX 24 LEDi Display 3h Esylux
- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
Congratuzioni per l'acquire di essere prodotti di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un correttione funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni di monteggio e d'uso e di conservare per una eventuale consulazione successiva.
1·INDICAZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE: le operazioni sugli impiani elettrici devono essere eseguite solo da personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installmentazione locali. Prima dell'installazione del prodotto interrorme l'alimentazione.
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato [come descrizione nelle istruzioni per l'uso]. Non è consentito eseguire variazioni o modifiche, pena l'annullamento della garanzia. Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non sa danneggiato. In caso di danni, non utilizzato il disposivo.
Se si presume che il funzionamento sicuro del disposativo non possa essere garantito, non utilizzato l'apparecchio e impedirne l'azionamento involontario.

NOTA: il presente dispositivo non deve essere smilto come rifiuto urbino indifferenzioso. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformmente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunne.

NOTA: le batterie usate non devono essere smaltite come rifiuti urbani indifferenziate. Chi possiede batterie usate a tenuto per legge a resuiturile al punto di vendita. Le batterie contagono sostanze nocive per l'ambiente e per la salute e devono pertanto assere smaltite conformmente alle normative in vigore.
2·DESCRIZIONE
In caso di mancanza di alimentazione generale nel circuito elettrico, la lampada d'emergenza a batteria singola ripristina l'illuminazione e l'identificazione delle vie di emergenza per almeno 3 o 8 ore (a seconda del tipo di lampada) La seriesLX/ELX progettata per montaggio sporgente sulla parete o montaggio a soffitto
(fig. 1). Sono possibili altri tipi di montaggio mediane accessori separati (vedere capitale 4). Questa lampada è dotata di lampadine a LED integrate. Le lampadine non sono essere sastituite all'interno della lampadne.
3·DOTAIZIONE
1x lampada d'emergenza con lampadina LED inclusa, kit di montaggio, batteria, viti per gli accessori di montaggio, distanziatore, guarnizione IP 54 e pittogrammi
Pittegrammi inclusi

1x lampada d'emergenza con lampadina LED inclua, kit di montaggio, batteria, viti per gli accessori di montaggio, distanziatore, guarnizione IP 54 e pittogrammi
Pitogrammi inclusi

1x lampada d'emergenza con lampadina LED inclusa, kit di montaggio, batteria, viti per gli accessori di montaggio, distanziatore e perni di centraggio (Fig. 15.1)

NOTA: si prega di ordinarare separatamente i pannelli con i pitlogrammi.
1x lampada d'emergenza con lampadina LED inclusa, kit di montaggio, batteria, viti per gli accessori di montaggio, distanziatore e guarnizione IP 54
4 ACCESSORI DISPONIBILI
NOTA: gli accessori necessari per le varie tipologie di installmente sono reperibili sul nostro site Web: www.esylux.com
5·INDICAZIONI PER LA PROGETTAIZONE ELX
Distanza disegno quotato (via di fuga/larghezza passaggio 2 m) vedere Fig.2.
h-altezza di montaggio
y = portata al termine di una fila di lampade
x=portata tra una lampada e l'altra
Tabella di supporto per stabilire la corretta distance parete/lampada e lampada/lampada, al fine di rispetto il valore di utilizzo di 1 lux, secondo la norma EN 1838.
| Tipodi lampodi d'emergenza | Distanze Monteggio a soffitto - Altezza di montaggio (h) | ||
| h = 2,50 m h = 3 | 00 m h = 4,00 m | ||
| ELX 20 3h | x 9,00 m 9,50 m 10,00 m | ||
| y 4,00 m 4,50 m 5,00 m | |||
| ELX 20 8h | x 5,50 m 6,00 m 6,50 m | ||
| y 2,50 m 2,50 m 2,50 m | |||
E possible scaricare i dati tecnici necessari per la progettazione dellilluminazione con programmi software come Reluxdal sito Internet www.esylux.com
ELX diagramma polare, vedere Fig. 3.
6 - MONTAGGIO/INSTALLAZIONE/COLLEGAMENTE ELETTRICI
Prima del montaggio, tenere presente quando riportato di seguito.
- Prima dell'installazione del prodotto interrompere l'alimentazione.
- Si consiglia di montare le lampade su una base stabile e pianà.
Per ELX osservare le indicazioni per la progettazione (vedere capitolo 5). - Nella scelta dei punti di installmentazione tenere conto della portata di riconoscimento dei modelli SLX.
- Prima di installare il prodotto, impostare la modalità di funzionamento della lampada d'emergenza con ponticello (Fig. 4.1), con ponticello = modalità stand-by/senza ponticello = modalità continua (impostazione iniziale).

NOTA: après il collegamento elettrico, riportare nell'eticheta del secondo rigudro (Fig. 12) il significato "0" per la modalità stand-by oppure "1" per la modalità continua (EN 60598-2-22).
- Prima di installare il prodotto collegare la batteria alla lampada d'emergenza (Fig. 4.2).

NOTA: la data di installmente è annotata sulla turghetto che reporta il modello della batteria (Fig. 4.3). Le lampade d'emergenza vengono fornite con batterie scariche e devono restare collegate alla rete per almeno 20 ore per raggiungere la funzionalità completa.

NOTA: per il tipo di protezione IP 54 è necessario insere la guarnizione (Fig. 13.1 / 14.1 / 16.1).
- Posizionare il foglio con pittogrammi (Fig. 19)
I fogli con pittogrammi autoadesivi sono essere facilitmente incollati sulla copertura delle lampada. Bagnare la superficie con acqua e applicare dopo aver rimioso la protezione. Servendosi di una spatola, premere dal centro verso i bordi per lasciare fuoriuscire acqua ed eventuale aria.
La series SLX/ELX pou essere installata a soffitto o sulla parete, come illustrato in Fig. 5 / Fig. 6 Per la spargenza dovuta all'attacco del cavo viene fornito un distanziatore (Fig.7).
Fig. 5: SLX 14 LEDi Flat... / SLX 24 LEDi High Cover... / SLX 24 LEDi Display...
Fig. 6: ELX 20 LEDi Flat... / SLX 24 LEDi Flat... / SLX 32 LEDi High Cover... / SLX 32 LEDi Display...
Ulteriori tipi di montaggio con accessori separati:
- montaggio sospeso con accessori (kit di suspensione a tubo o cavo) (Fig. 8)
- montaggio tramite staffa laterale con accessori per staffa laterale (Fig. 9)
- montaggio integrato sulla parele/a soffitta con accessori per carnice di installmente universale (Fig. 18)
- montaggio con staffa a parete con accessori staffa di montaggio a parete 110 (Fig. 10)
Eseguire il collegamento elettrico come illustrato in Fig. 11

NOTA: per garantire una carica duratura della batteria occore lasciare l'alimentazione a 230 V CA 50 Hz sempre inserta. La batteria deve essere collegata tramite spinotto alla parte elettronica, prima di mettere in funzione il dispositorio (4.2).
Montaggio della copertura per agli tipo di lampada:
SLX 14 LEDi Flat.../SLX 24 LEDi Flat...veder Fig.13
- SLX 24 LEDi High Cover / SLX 32 LEDi High Cover... vedere Fig.14
- SLX 24 LEDi Display / SLX 32 LEDi Display... vedere Fig.15
ELX 20 LEDi Flat... vedere Fig.16
7 TEST AUTOMATICO
Il test automatico verifica singalamente il funzionamento dell'elettronica e della carica della batteria. Dopo 20 ore dal collegamento alla rete viene esguito automaticamente un test di funzionamento (oggetto del test: commutazione e lampadine, durata del test 30 sec.). Dopo 4 ora viene esguito automaticamente un test di durata del funzionamento di 3 ore.
Dopo il primo test di durata del funzionamento, indipendentemente dal risultato, viene avviamo automaticamente il ciclo settimanale (test del funzionamento di commutazione e lampadine) e il ciclo semestreale (test di durata del funzionamento di 3 ore).
Funzioni del contatto di controllo e del telecommando:
il contatto di controlo viene attivato tramite l'ovvincimento di un magnete (Fig. 17.1).
| Contatto di controllo(Fig. 17.1) | Telecommando Mobil-SLi(Fig. 17.2) | LEDverde | LEDblu | Stato |
| nellun azionamento | illuminato | Bateria OK, almen-tazione di rete, nessun guasto, carica OK | ||
| azionamento dica. 1 sec. | S#ec | lampeg- gianle | Test breve, funzionamen-to di emergenza 5 sec. | |
| azionamento dica. 3 sec. | 30sec | lampeg- gianle | Test di funzionamento,funzionamento diemergenza 30 sec. | |
| azionamento dica. 5 sec. | 1/3k | lampeg- gianle | Test di durata delfunzionamento 1/3 ore | |
| ulteriore azionamentodi ca. 5 sec. | ulterioreazionamento | Interruzione deltest di durata delfunzionamento |
Se il test di durata del funzionamento viene attivato involuntarily, è possible intercomperlo azionando nuovamente il contatto di controllo per 5 sec. (oppure il tosto corrispondente del telecomando Mobi.Sli (Fig.17).
Indicazione di stato LED RGB:
| LED verde LED blu LED rosso Stato | |||
| illuminato Alimentazione di rete/lessun guasto | |||
| lampeggiante Ricerca della batteria | |||
| illuminato | Interruzione di alimentazione/funzionamento con luce d'emergenza | ||
| lampeggiante | Test di funzionamento/test di durata del funzionamento | ||
| illuminato | Test di funzionamento/test di durata del funzionamento non superato | ||
| lampeggiante Povera de Batteria o di carica | |||

NOTA: l'indicazione di stato cui è ilore all'eliminazione dell'errore, al ripristino dell'alimentazione di rete e all'esecuzione di un test di funzionamento.
8·SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

NOTA: osservare le norme di sicurozza (vedere punto 1 "Indicazioni di sicurozzo").

NOTA: non insere una batteria SLX in una lampada d'emergenza di tipo ELX per non danneggiare il disposivo.
Sostituire la batteria nel caso si danneggiata. Utilizzare solo batterie origini fornite dal produtto. La batteria originale è dotata di unsystema di sicurezza che impedisce l'insertimento con polarità errata. All'insertimento della nuova batteria annotare la data.
9·MANUTENZIONE
In fase di controllo delle lampade e necessario osservare le disposizioni e le norme previste. In base alla norma VDE 0100-718 (EN 50172) è obblatorio per legge eseguire gli opportuni controli.
10·GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX
I prodotti ESYLUX sono omologati seconde le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg [per Germania], oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco Completo dei distribuiatori, consultare il sito Web www.esylux.com), stipula un contratto di garanzia della durata di tre anni a partire nella data di acquisto contro difetiere di produzione o di materiale dei dispositivi ESYLUX.
La presente garanzia sussiste indipendentelemente dai diritti legali del cliente nei confronti del rivendatore del dispositivo.
La garanzia non copre l'usura normale, variazioni o disturbi causati da interferenze ambientali o danni di trasporto, nonché danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e manutenzione e/o a un'installazione non appropriata. Le batterie, le lampadine e le batterie ricaracibili fornite sono esclude nella garanzia.
La garanzia e valida solo nel caso in cui il dispositorio, non modificato, venga immediamente spedito al produttore, correttamente affrancato e imballato, arrivagnato alla fattura o dello scontrino fiscale e da una breve descrizione del difetto.
In case di richiesta giustificata di intervento in garanzia, il produttore dovra provedere alla riparazione o alla sostuzione del dispositivo nei tempi previsti. La copertura non preveDE altri tipi di garanzia o estensione dei diritti; in particolare il produttore non potrare essere ritenuto responsabile di danni derivanti da imperfezioni del dispositivo. Qualora la richiesta di intervento in garanzia non fosse giustificata (ad esempio dopo decorrona del periodo di validità della garanzia o per anni non coperti da quest'sultima), il produttore pue provedere alla riparazione del dispositivo a un prezzo conveniently con fatturazione a carico del cliente.
- TEKNISKE DATA
| SLX 14 LED Flat... SLX 24 EDI Flat... SLX 24 LED High Cover... | SLX 32 LED High Cover... | SLX 24 LED Display... SLX 32 LED Display... ELX 20 LED Flat... | ||||||||||||
| DURATA LUCE DI EMERGENZA | 3 ore | 8 ore | 3 ore | 8 ore | 3 ore | 8 ore | 3 ore | 8 ore | 3 ore | 8 ore | 3 ore | 8 ore | 3 ore | 8 ore |
| VISIBILITÀ | 14 m | 24 m | 24 m | 32 m | 24 m | 32 m | - | |||||||
| LAMPADINE LED (inclusi) | ||||||||||||||
| BATTERIA NICd 3,6 V / 800 mAh 3,6 V / 1800 mAh | ||||||||||||||
| TENSIONE DI RETE 230 V CA 50 Hz | ||||||||||||||
| POTENZA ASSORBITA CA.A) MODALITA STAND-BYB) MODALITA STAND-BY CON CARICA DELLA BATTERIAC) MODALITA CONTINUAGD) MODALITA CONTINUVA CON CARICA DELLA BATTERIA | A) 1,45 WB) 2,41 WC) 3,27 WD) 4,14 W | |||||||||||||
| TEMPERATURA AMBIENTE (IN FUNZIONAMENTO) | da 5 °C a +35 °C | |||||||||||||
| TIPO/CLASSE DI PROTEZIONE | IP 54 / II | IP 20 / II | IP 54 / II | |||||||||||
| TEMPO DI RICARICA | 20 ore | |||||||||||||
| TIPO DI MONTAGGIO | Montaggio spargente sulla parte e montaggio a soffitto. Tramite accessori: montaggio incassato, integrato nel soffitto, con staffa laterale, con kit di suspensione | |||||||||||||
| MATERIALIE DELL'ALLOGGIAMENTO | Policarbonato | |||||||||||||
| COLORE | bianco, simile a RAL 9016 | |||||||||||||
| DIMENSIONI CA. | A 108 x L 328 x P 46 mm | A 148 x L 388 x P 46 mm | A 206 x L 328 x P 108 mm | A 231 x L 388 x P 148 mm | A 195 x L 328 x P 108 mm | A 223 x L 388 x P 148 mm | A 46 x L 388 x P 148 mm | |||||||
| ALTEZZA PITTOGRAMMA | 90 mm | 120 mm | 120 mm | 160 mm | 120 mm | 160 mm | - | |||||||
| FLUSSO LUMINOso ELX 3h/8h | - | 186 lm | 60 lm | |||||||||||
PacnoonKte nneHK cypaoeckm nooohnenn (pcn.19)
CamaKneBHeHcEe PnHKn C rpoPnuecknn M OoOaHnenn Hn E KpEnTa. Ia 30r He6xmoHm CnHKKHO CHOBY, CMNNTK KINKyNOBepXHO BODI n pAmecHTb NBNKHy HO kPMkBa CnHKO. C NOMIOHO NOCKPO rnoepMeNtAOCTOKN BOH n NyboPkn BOaYxo MeMy NnEkoH NoBepXHO, NpeMekuOOr cTepHa KpMnneK.
YcpoctbcecpnSLX/ELXyctaHaaHbaIocHa NotonoknnCTeHyKoNOKaHO Ha pM.5/pM.6.IraBbOda npaoqnpnoHTae HnaepxHOptpnoTAtOHpaoNpK(pM.7).
puc.5:SLX 14LEDi Flat./SLX 24 LEDi High Cover./SLX 24 LEDi Display.
pnc.6:ELX20LEDIFlat./SLX24LEDIFlat./SLX32LEDiHighCover./SLX32LEDiDisplay..
DpyTHE BMO MONTAKPnHNCNOLBOHHM YKOJIHHHX HHE OTeBNHx akceccyop
PnOBECHOH MOHTAX C NOMOUB HO SCNOMORATBHO Tpy6KNOBECHO KAMNEKTa INA KA HATA NOBECHO KOMTKETO (pM.8).
HHCTeHHH MONTAX HA KPOHTEHe C NOMOUBBO BCNOMOTENHO HACTEHORO KPOHTeHa (pnc.9).
BCTPOEHHHMOHTOX B IOTONK HNHO CTHNYCNOHBO SNOHOIOTENHOY YHMBPcHHO PAAM DRA BCTPOEHHO MOHTAKO [puc.18].
MOnTak syrton ctehbl cnoomouho BCnmoaratbHoro yronka nna HacteHHoMOHTaXa 110 (pnc.10)
3Nektpnueckoe noKnIOyHne OcyuIeCTBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBbC
IINPMEYAHHE. INPIMH230B NepmTo 5010 TaNnHO 6bM ToNtIOHO NIOHOeNIOHO,TOb6o6beNIOHb HnpepebHyBo 10ep4xO kXyHMnTOp. Ieped BNOOM eOnlNHBe B KxNpyoTOO kXyHMnTOp TOnmH 6bTb IOIOKHNW OIOHKnPOHOHOO6OboDIOHO CnIOOHBOe PBOHOEOOcIOHOHH (pK. 4.2).
MOHTAX Kpbuikn B3ABNCMOCTN TINQ.
SLX 14 LEDi Flat.../SLX 24 LEDi Flat...cm.puc.13
SLX 24 LEDi High Cover / SLX 32 LEDi High Cover... cm. puc. 14
SLX 24 LEDi Display / SLX 32 LEDi Display... cm. puc.15
ELX 20 LEDi Flat... cm. puc.16
7 - ABTOMATWYECKAR CAMOIIPOBEPKA
C noomnoa aortmneckc comonpsepn npoepnctcmaocntennoe npoepek nekponnnn n npao/
akymwntopa. npoepepa pao bocn ocyecebn cato mtonneckn chee 20 20 aoec no neo noknoene h cetao
nnaHn (ob6bynnpoepkn kboynoehe/sklnioeHe n npaba oceberhtnh cxpeactn, npodoxnntbnoctb npoepek 30 c). Eue cepes 4 oca ccycebehnc npoepepa npoepknhtbnoctn npoepb t TeneHH 3.
Nopne nepn npnoepk npnoepKTHHNOCT poepbT [BHeBcIMMO tOTo, 6bna nHa pnoaBH NnHET abOMtNHckn 30yckdctc EekEneHNbIuKn npoeepKn [npoeepKx AKNKHeENH/BkTuHOHN H NOcEHTenBHX cpeC3s), aTOke PNOyADNNH uNKn [npoeepKx npoepDNTHNOCT poepbT 3ueHE 3 u].
ФункUMKONTPoNBOrO KOnTAKrH NynbTa DnCTaHnHoHOrO ynpabneHn.
KoHTponbHbIKoHTaKT 3anyckaetc c noMoUbIO MarHNTa (PNC.17.1)
| Контульный соктangent (pmc. 17.1) Пунь | Достockцеленецу уразорουνся Мobil-Ski (pmc. 17.2) | Састорд �менский | Састорд самшт | Састорд самшт |
| Бez нахочи в raty | Актульник в поаде, с在里面 рожим; посадон , сбес wet, лард в поаде | |||
| нхочину и уразорочи в тугени prin編. 1 c | Soc | Mentoor | Берншт,在 рожим,在 рожим,在 с�pos рожим в поаде 3 c | |
| нхочину и уразорочи в тугени prin編. 3 c | Stoc | Mentoor | Посадон,在 рожим,在 рожим,在 с�pos рожим в поаде 3 c | |
| нхочину и уразорочи в тугени prin編. 5 c | 1/3h | Mentoor | Посадон,在 рожим,在 рожим,在 ср�件,在 paws in the case | |
| посторные нахочи в төнөдөрөд. 5 сank. | nostruphoe нхочи | Посадон,在 рожим,在 рожим,在 ср�件,在 paws in the case |
Ee npnepnnpnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne
OTo6paxHen cTatyca c nnonoBn RGB-BeToaNo
| Зелень сат deductдом сени сат deductдом красный сат deductдом Состаине | ||||
| rogot Ceteboe рintси вklючесno, сбоes net | ||||
| Miroset Падардака ожкумллора | ||||
| rogot | ||||
| Miroset | ||||
| rogot | ||||
| Miroset Ахкуштогупс дунллорунгсппспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспСпспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспSССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCS CSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCS-CSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSDSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCS | ||||
PnMME4AHME. OTo6peHneMo coToBcTeByoOe cToTcYo moNHO npKeptb ToBoe noCe yrcpHeHH oOnbX, nortopnoo noKnIOuOeHH eTeBOrno NToTHeHH H ocUeTbeHH npOeRpnNoobTM.
8·3AMEHAAKKYMNYIITOPA
PMMEAHHE.CnDyIeYKoAHHHNO TPO TeHXNKe 6eONHOCTH (m."YkoAHHH NO To XeHXNKe 6eONHOCTH",pyHKT1).
PIMMEAHNE. He octaonne ookymnnpop SLX 0 copmnae oeonbnnn nne ELX. 3o monet npme Tn noepenennn yctpcktcd
3aHnEe AekyMAYTOB pN 6bHApKEn HOBApExdHcN. NcONbYte TOnkO apHnAe BckyMyTOpB pN03BDOHTER. OpHAnHbN kOMNeK AkkyMAYTOB oCHaEN CCHTeMOI aHTO bCTHOBcN HENPOBHOH MNOPEHOCTBO. OIOATEB HOBAM KOMNPOTPOHOM KOMNKeT DATE YCtHOBcN
9·TEXHMUCKOE O6CNYKBAHNE
Bo apemKoHTpHnHO OcnoTpcaeTHHnHa Heo6xOmoCoBNOaTO Co0TeCTbOyue npePnCHnH HOpMn Bco0rTeCBm c3xhoHOATEbCTCM npOepky Heo6xOmo acyueCTbNb cornaoVDE 0100-718 EN50172
10·TAPAHNTI INPOH3BOIDTEJI, KOMIIAHN ESYLUX
PpOyKuH KOMaHN HESYLUX npoepbHa cootBcTBHe neCTyUHmnpedncaHm HtIOBbHc upeB3WauHOn tatebHoc. HIO, npoactabauoe raptnHIO, kOMaH N ESYLUX DeSchlond Gmb, Postfach 1840, D-22908 Ahnsberg, HN cooteTcBtuHm dncptb6toop KOMaHN HESYLUX a baaue ctpane (nonn hcnck ppoctanen Ha coate wth esylux.com) 6epet HAceRpaHHTNHHE o63atentbNo yctapAHNO 6pako Hsien Hn MaTePHAn B np6opax KOMaHN HESYLUX b TceHne Tpex net C doAt HTOBbHn. 3TH npaHTnHn O63atentbDO beCTbyOT B 3AaCHMOCTO at BAAHX 3AKOHHX np8 no OTHOeHHN NO pnoBupy np6bopa. IpaHANTbHbe63atentcb He paocnpocpantobc Hc nayCn HcNEBTOHO HIOco HOBHn KOHCTpykun HIN BOHNIHOBBH NHCNPABHOCTe No anhHMn EOKyXooue Cpebl, Hn nopexEHHNe npnr Tpncnoptpokoe, A toke Kna HONOMK, BOHNKUNe BCNECTe Hec6bNDHn HcNtpykun no XcKnyATaunn, pykoBDCTBO no 6ocnyKBOHNO H/nn 8 peyIbATE HeHdNKeAoue YcTAHOBKn np6bopa. IpaHNTbHbe 63atentcb He paocnpocpantobc Ha 6atapen, OCBETBHeHne CpeCTBa 6akMyNtropM, KOTOpBE B 60dAaT B 60kNKT NOCTAKN. IpaHTnHHe 63atentcb 6dydt BYbONHeHb TLBo B cnuyae, ecnn CpOy xe noce BbHNHeHne DeFekToB np6bp, He nopeprabuHn CImMeHNEM, HADNEXaum OApAOBAHHN H ONNAeHNHO nepebcik, 6ydt BvCNah NHyU, npocOCTbHOuoume npaHTHO, SmeCe To cetoT/ekCM KpatKHM NcHcHMMn ONcHMMn B cyuee OcoBHOGHOHTOPaHTnHIX B pTeHNH NIO, npoDcTbANHOse paoTHnO NoCObTbHMy CmOPTbHMn B pOaMHn CPOxN pOaBHIOBHT PmOH NTBOHMy np6bp, DAnonHHeNt poteHNH NpHNNMnT B VACHTHO TTO KAcAOTC Uep6ba, BOHNKUBO BcNECTBe HeD6pOkaHeBHeHOCTbnp6bopa. Ecn npaHTnHHe NpeTeHNH He OEOBOAHN H (napHPme, ecn OH nndaqauo Nocne tceHTHe RAPHTNHOTOr cpoKa OeON eON KAOCOTCA DEeKTOB, HE yKa3AHbIX B paoTHNbIX npTeEH3nx) n peomnt np6bopa He Tpe6yert BoJbHex sSparat, npocOCTBaONooee npaHTMIO NIO MOKET NOBtontabr OpeMOHTPOBab Tp6bp 3a BA Chet.
ManualeFacile