Güde BSS 18 120 - Avvitatore

BSS 18 120 - Avvitatore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BSS 18 120 Güde in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde BSS 18 120 - page 30
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BSS 18 120 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BSS 18 120 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BSS 18 120 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE BSS 18 120 Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale Avvitatore a impulsi a batteria

ITALIANO Leggere attendamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Avvitatore a impulsi a batteria BSS 18 1/2-0 BL
N.° de articulo 58449
Tensione batteria 18 V
Numero di giri a vuoto 0-1800 | 2100| 2700 min-1
Momento tormente max. 220 | 250 | 300 Nm
Percussione a piano carico 0-2520 | 0-2940 | 0-3780 min-1
Attacco utensili 1/2"
Peso除去 batteria estraibile 1,1 kg
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA69,0 dB(A)
Potenza della rumorosità LWA80,0 db (A)
Misurato conf. EN 62841; Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accerato rispettovamente EN 62841 Avvitatura di viti e dadi con una dimensione massima ammessa:
Valore di emissione dell'oscillazione ah3,845 m/s2
Incertezza della misura K = 1,5 m/s2

Indossare un dispositivo di protezione dell'udito!

I valori indicate sono relativi a emissioni e non devono perché essere intesianche come i valori per la sicurezza sulippo di lavoro. Benché vi sia una correlazione tra i livelli d'emissione ed immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessarie le ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che in uiscono sul livello delle immissioni eettivamente presenti in un momento determinato sulippo di lavoro, comprehendo le caratteristiche dell'ambiente di lavoro e le altre fonti di rumore,cioè il numero dei macchinari e degli altri processi di lavoro adia-centi. Inoltre i valori consentiti sulippo di lavoro posso sono variate da Paese a Paese. L'utente delve tuttavia utilizzato queste informazioni per attuare una migliorie valutazione dei danni e dei rischi.

AVVERTENZA

Il livello di emissione sonora indicate in questa scheda informativa è stato misurato secondo una procedura di test standardizzata definita nella norma EN 62841 e cui è passato essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto. Puettesessere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

Il livello di emissione sonora dichiarato si riferisce alle principali applicazioni dell'utensile. Se l'utensile viene invece utilizzato per applicazioni diverse, con accessori diversi o in uno stato di scarsa manutenzione, le emissioni sonore possono differire. Questo cui augmented significativamente il livello di esposizione per l'intero periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione al rumore dovrebbe ache tener conto dei tempi in cui l'utensile è spento o in cui è accesso ma non sta effettivamente lavorando. Questo cui ridurre significativamente il livello di esposizione riferito all'intero periodo di lavoro.

Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaore dagli effetti del rumore, come ad esempio la manutenzione dell'utensile e degli accessori e l'organizzazione delle procedure di lavoro. L'esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell'udito.

Güde BSS 18 120 - AVVERTENZA - 1

Güde BSS 18 120 - AVVERTENZA - 2

Usare I'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per I'uso.

Prendere in conoscenza gli elementi di

comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Osservare tutte le avventenze di sicurezza riportate nelle istruzioni. Comportarsi in maniera responsablei nei confronti delle altre persone..

L'operaatore è responsablee verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Uso in conformità alla destinazione

L'avvitatrice a percussione è un attrezzo universale per fissare e staccare viti, bulloni e dadi.

Per sicurezza, la coppia di serraggio raggiunta delve essere re controllata sempre tramite una chiave torsiometrica.

Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo indico. All'inadempimento delle istituzioni delle dirette generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivol-gersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo.In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde BSS 18 120 - Simboli - 1

Aventimento/attenzione!

Güde BSS 18 120 - Simboli - 2

Per ridurre il rischio di lesions, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni

Güde BSS 18 120 - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione!!

Güde BSS 18 120 - Simboli - 4

Utilizzare le protezioni per l'udito!

Güde BSS 18 120 - Simboli - 5

Prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, pulizia e manutenzione del disposativo, rimuovere la batteria.

Güde BSS 18 120 - Simboli - 6

Utensile elettrico di classe di protezione II.

Güde BSS 18 120 - Simboli - 7

Simbolo CE

Güde BSS 18 120 - Simboli - 8

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

V

Voltaggio

n

Numero di giri a vuoto

Güde BSS 18 120 - Simboli - 9

Corrente continua

Batteria

Güde BSS 18 120 - Batteria - 1

Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Güde BSS 18 120 - Batteria - 2

Proteggere l'accumulatore contro l'acqua ed umidità.

Güde BSS 18 120 - Batteria - 3

Proteggere l'accumulatore contro le temperature superiore a 40^

Güde BSS 18 120 - Batteria - 4

Non buttare le batterie ESAuste nei rifiuti solidi urbani.

Güde BSS 18 120 - Batteria - 5

Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie ESAuste dove saranno riciclate in modo ecologico..

Avvertenze generali di sicurezza per elettROUTensili

AVVERTENZA

Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti a corredo dell'apparecchio.

Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate più causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative per anni esigenza futura.

Il termine «eletttroutensile» utilizzato nelle avventenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'elettrotensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettrotensili producono scintille che possono far inframmare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre personne durante l'impiego dell'elettROUTensile. Lavorare in modo concentrato, eventuali distrazioni potrebbero comportare la perdita del controllo sull'elettROUTensile.

2) Sicurezza elettrica

a) Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumento il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persona

a) É importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'elettROUTensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettROUTensile cui è essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale quali maschera di respirazione, scarpe anticivolo, elmetto di protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'elettROUTensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettROUTensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle si trasporta l'elettROUTensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l'elettrotunsile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglse. Dimen-ticare un accessorio o una chiave inserti in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.

e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti troppo larghi o monili. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioiello o capelli lunghi potrebbero impigliari si in parti in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
3) Trattamento accurato ed uso corretto degli elett-routensili
a) Non sottoporre I'elettroutensile a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzato esclusivamente I'elettroutensile eschiplicitamente previsto per tale uso. Con un elettrottensile adatto si lavora in modo migliorere e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzato mai elettroutensili con interruptoridi difettosi. Un elettrotensile con l'interruttore rotto èpericoloso e delve essere aggiustato.
c) Prima di procedere a operazioni di regolazione sulla macchina, di sostituire parti accessorie oppure di riporre la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tali precazioni riduranno il rischio che l'electrontensile possa essere messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli eletttroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori della portata di bambini. Non consentire l'uso dell'eletttroutensile a persona non abituate a uso o che non abbiano fatto le presentiistruzioni.Gli eletttroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
e) Eseguire una regolare manutenzione dell'elettrotensile e degli accessori. Accertarsi che le parti mobili siano perfettamente allineate, che non s'inceppino e che non vi siano pezzi rotti o altre condizioni che potrebbero limitare il funzionamento dell'elettrotensile stesso. In caso di danni, far riparare l'elettrotensile prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettrotensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono piu facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, inseire strumenti, inseire strumenti, ecc. secondo queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite ed esenti da oli e grassi. Maniglie e superfici di presa scivolose non permettono di maneggiare l'elettroutensile in sicurezza e di controlling in situazioni impreviste.
4) Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclud-. vamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Un dispositivo di ricarica previsto per un determinato tipo di batteria potrebbe essere un pericolo di incendio se utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
b) Avere cura d'impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potra dare insorgenza a lesions e comportare il rischio d'incendi.
c) Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuitto tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido alla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto occidentale, sciacquare accuramente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o usioni.

Batteria

a) Non usare batterie ricaricabili o utensili danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero ave un comportamento imprevedibile causando incendi, esplosioni o il rischio di lesioni.
b) Non esporre la batteria ricaricabile o l'utensile a fi- amme libero o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme libere o a temperature superiori ai 130^ cui.
causare esplosioni.
c) Osservare tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori del range di temperatura indicate nelle istruzioni. Una ricarica effettuata non correttamente o a temperature al di fuori del range indicate potrebbe danneggiare la batteria e aumento il rischio d'incendio.

6)Assistenza

a) Fare riparare l'elettROUTensile solo ed escludivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.

Indicazioni di sicurezza per avvitatori

Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare l'apparecchio afferrando lo per le superfici isolate. La vite che entra in contatto con una conduittura in tensione può essere tesso tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scousse elettriche.

Indicazioni di sicurezza per trapani

Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a percussione.

L'esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell'udito.

Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura supplementare.

La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all'utilizzatore.

Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare l'apparecchio afferrandolo per le superfici isolate. L'eventuale contatto dell'utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere quello tensione le parti metalliche dell'apparecchio e provocare una folgorazione.

Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro

Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, quanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste e cuffie di protezione acustica.

La polvere provocata durante la lavorazione con quello utensile più essere dannosa alla salute e per quello motivo non devono entrare in contatto con il corpo.

Usare unsystemad'aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione alla polvere. Rimuoveredi depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amIENTO).

Forando pareti, soffitti o pavimento, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell'acqua e del gas.

Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesions e danni.

Nel caso di un Bloccaggio dello strumento utilizzato occorre spegnere subito l'impianto. Non riaccendere l'impianto quando lo strumento è bloccato, c'è il pericolo di un contraccolpo con un alto momento di reazione.

Accertare ed eliminare la causa di bloccaggio dello strumento usilizzato. Osservare le norme di sicurezza.

Le possibili cause sono:

Incastro nel pezzo in lavorazione

Il dispositivo haattraversato il materiale da lavorare rompendolo

Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato

Non avvincare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere trucoli o schegge nelle l'utensile è in funzione.

AVVERTENZA! Pericolo di uszioni

Durante I'uso I'utensile ad inserto cui surriscaldarsi.

  • durante la sostituzione dell'utensile

  • durante il deposito dell'utensile

L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Non utilizzato l'apparecchio esendo stanchi, malati,除去 l'effetto delle droge, alcol oppure medicamenti.

Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contat

to con l'apertura dell'areazione - pericolo di corto circuito

Elettronica

In caso di sovraccarico il numero di giri verrà ridotto fino all'arresto. Tenere presente che il dispositivo, in assenza del carico, ritorna all'originale numero di giri di lavoro.

Batteria

Güde BSS 18 120 - Batteria - 1

Pericolo di incendio Pericolo d'esplosion!

Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai apriere accumulatori, non danneggiarli o farli cadere per terra.

  • Mai caricare l'accumulatore nell'ambiente con gli acidi e materiali disponibile infiammabili.
    Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.
    Utilizzare l'accumulatore solo in temperatura dell'ambiente tra 10^ a +40^ .
  • Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all'irraggiamento solare.
  • Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
  • Cortocircuito - non ponteggiare i contatti dell'accumulatore con parti metalliche.
  • Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
  • In caso di smaltimento, trasporto o stoccaggio l'accumulatore deve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere bloccati con nastro adesivo.

Per caricare l'accumulatore utilizzare sempre solo il caricabatteria Gude. All'utilizzo dei diversi impianti di caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l'incendio.

In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulatorati difettosto possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l'aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori possono irritare le vie respiratoria.

Istruzioni Di Lavoro Batteria

Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell'utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.

  • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricariciare l'accumulatore.
  • Un accumulatoratore Li-lon cui èssere ricaricato agli qual volta nella accordiare la sua durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non cui danno gli giare l'accumulatore
    L'accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica „Battery-Management-Control“ dallo scaricamento complete.

  • Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve significà che la batteria è consumata e deve essere sostituita.

Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica

Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negazio specializzato. Prima di far rottamare l'apparecchio, dovete togliere l'accumatore. Gli accumulatori difettosi sono compromettere l'ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.

Percio mai inviare l'accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di ricericlaggio locale.

Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l'accumulatore.

Manutenzione

Güde BSS 18 120 - Manutenzione - 1

Prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, pulizia e manutenzione del dispositivo, rimuovere la batteria.

Tutte le riparazioni e lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Tenere sempre pulita la macchina, in particolare le fessure di ventilazione. Non pulire mai il corpo del dispositivo con un getto d'acqua! Non pulire la macchina e i loro componenti con solventi e liquidi inflammabili o tossici. Per la pulizia, utilizzare per la pulizia sostanto un panno umido.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui quere un'auiantte soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.

Smaltimento

Güde BSS 18 120 - Smaltimento - 1

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor) sono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possible.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita..

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non includeanche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e I'usura normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro除去 http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci direste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appearecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Annotare qui sotto quosti dati in modo da averli sempre a portata di mano.

N^ serie:

Cod.ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Datasétécnicos

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da non non autorizzata, la presente dichiarazione除去 the propria validità.

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità |

Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zbody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naic presoje istovetnosti | Naic ocjenjivanja sukladnosti | Hauinna o6cbka dahe na cxdto Modul de evaluare a conformitati | Naic ocenjivanja uskadenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluacion de la conformidad

Annex VI

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : BSS 18 120

Categoria : Avvitatore