KITCHENAID KCZWX 20600L - Cantina vini

KCZWX 20600L - Cantina vini KITCHENAID - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KCZWX 20600L KITCHENAID in formato PDF.

📄 296 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice KITCHENAID KCZWX 20600L - page 134
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KITCHENAID

Modello : KCZWX 20600L

Categoria : Cantina vini

Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KCZWX 20600L - KITCHENAID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KCZWX 20600L del marchio KITCHENAID.

MANUALE UTENTE KCZWX 20600L KITCHENAID

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

screen appears the icon Impostazioni Funzioni

00°C+ImpostazioniFunzioni00°C+00°C-

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

00°C+ImpostazioniFunzioni00°C+00°C-

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

IMPOSTAZIONI E FUNZIONI

CONSERVAZIONE DEI VINI

1621.1 Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo > Se questa apparecchiatura sostituisce un’altra già esistente che deve essere messa da parte o smaltita, assicurarsi che essa non diventi una pericolosa trap- pola per i bambini. > Questa apparecchiatura è progettata per rared- dare bevande e cibi ed è destinata all’utilizzo dome- stico. > Questo apparecchio è destinato alla refrigerazione e conservazione di alimenti freschi e surgelati in am- biente domestico. Ogni altro uso è improprio. > L’apparecchio non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza. > L’apparecchiatura deve essere installata seguendo le istruzioni riportate nella Guida all’installazione in particolare vanno mantenute libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o nella struttura ad incasso. > L’apparecchiatura è dotata di un sistema di illumi- nazione a luce concentrata con lampade Led. Non guardare all’interno delle lampade quando sono ac- cese per evitare possibili danni alla vista. Questa avvertenza è riportata anche sull’etichetta incollata all’interno della porta del frigorifero. > Non usare apparecchi elettrici di alcun tipo all’in- terno degli scomparti per la conservazione dei cibi. > Durante il riposizionamento dei ripiani non avvici- nare le dita alla guida di scorrimento del ripiano. > Non posizionare contenitori di liquidi inammabili nelle vicinanze dell’apparecchiatura. > Non tentare mai di spegnere una amma/incendio con acqua: spegnere l’apparecchio e coprire la am- ma con una coperta ignifuga. > Non toccare gli elementi riscaldanti all’esterno dell’apparecchio. > Spegnere completamente l’apparecchiatura stac- candola dalla presa della corrente durante operazio- ni di pulizia. Se la spina non è facilmente raggiungi- bile è opportuno scollegare l’interruttore omnipolare relativo alla presa cui l’apparecchiatura è collegata. > I componenti dell’imballaggio possono essere pe- ricolosi per i bambini: non permettere loro di giocare con sacchetti, lms plastici e polistirolo. > Qualsiasi riparazione deve essere eettuata da un tecnico qualicato. > Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ri- dotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’appa- recchio da una persona responsabile della loro si- curezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. > Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante dell’apparecchio. > Non introdurre nell’apparecchio bombolette spray o recipienti che contengano propellenti o sostanze inammabili. > La quantità di gas refrigerante contenuta nel vo- stro apparecchio è indicata nella targhetta d’identi- cazione posta all’interno dell’apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista quali- cato ad eseguire questa operazione. > Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pe- ricolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato. > È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti compo- nenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicu- rezza del prodotto siano rispettati. > Le riparazioni devono essere eseguite solo dal produttore, servizio assistenza autorizzato o altra persona qualicata. > Collegare l’apparecchio a una presa a 3 poli collegato alla terra > Non rimuovere il polo di messa a terra. > Non utilizzare un adattatore. > Non utilizzare una prolunga. > Scollegare la fonte di alimentazione da tutti i dispositivi prima quidell’intervento. > Se il CAVO DI ALIMENTAZIONE è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, un servizio di assistenza autorizzato o altra persona qualicata in modo da evitare pericoli. > I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. > Non modicare l’apparecchio. > Non inserire oggetti metallici appuntiti (posate o utensili) nelle feritoie. > Non toccare (specialmente con le mani bagnate) o mettere direttamente in bocca i cibi congelati. > Non conservare sostanze inammabili, esplosive o che evaporano. > Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente inammabile all’interno dell’apparecchio. > Le bottiglie con alta percentuale di alcol devono essere ben chiuse e in posizione verticale. > Le sostanze organiche, acide e gli oli eterei possono corrodere le superci in plastica e le guarnizioni se a contatto per lungo tempo.

1. INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E PER L’AMBIENTE

134> Non tirare mai il cavo per staccare la spina.

1.2 Nell’impiego quotidiano

> Le operazioni di pulizia e manutenzione, destina- te ad essere eettuate dall’utilizzatore, non devono essere eettuate dai bambini senza sorveglianza. > Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica! > Non utilizzare oggetti appuntiti o alati per rimuo- vere gli strati di brina o ghiaccio. E’ possibile danneg- giare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per eetto della pressione, può provocare irritazioni agli occhi. > Non usare impropriamente lo zoccolo, i casset- ti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno. > Controllare che non rimangano incastrati oggetti nelle porte. > Per la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di eser- citare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina. > Conservare alcool ad alta gradazione in un conte- nitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale. > Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose. > Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparecchio. > Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini du- rante la pulizia e la manutenzione. > In accordo alle attuali normative, i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono prelevare o caricare gli ali- menti dall’apparecchio, ma si sconsiglia altamente di permettere ai bambini sotto agli 8 anni di eettuare queste operazioni e in generale di utilizzare l’appa- recchio. > Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni, se non continuamente sorvegliati, e assicurarsi che non gio- chino con l’apparecchio. > Non utilizzare dispositivi meccanici, elettrici, chimi- ci diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. > Non danneggiare il circuito di refrigerazione, (nel caso possa essere accessibile). > Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione dei cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore. > In caso di danneggiamento del circuito di refrige- razione evitare l’utilizzo di amme libere ed aerare opportunamente il locale. > Non utilizzare l’apparecchio o parti di esso diver- samente da quanto indicato nel presente manuale. > L’apertura della porta per lunghi periodi può cau- sare un notevole aumento della temperatura negli scomparti dell’apparecchio. > Pulire regolarmente le superci che possono veni- re a contatto con cibo e sistemi di drenaggio acces- sibili. > Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti in frigorifero, in modo che non venga in contat- to con altri alimenti o ci goccioli sopra. > Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, scongelarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di mua al suo interno. > Durante l’uso non appoggiare sull’apparecchio og- getti metallici appuntiti come coltelli, forchette cuc- chiai e coperchi. > Sulle parti in vetro non utilizzare detergenti abra- sivi o corrosivi (es. prodotti in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche). > Non sedersi sull’apparecchio. > Non appoggiarsi o sedersi sulla porta o su even- tuali cassetti aperti. > Non fare leva sulla porta o sulla maniglia per spo- stare l’apparecchio. > Non utilizzare apparecchi elettrici (ad es. phon per i capelli...) o spray per lo sbrinamento che potrebbero deformare le parti in plastica. > Non usare in nessun caso l’apparecchio per rinfre- scare l’ambiente. > Staccare sempre dalla rete elettrica l’apparecchio in caso di guasto, manutenzione o durante la pulizia. > Non conservare nel congelatore liquidi in lattine o contenitori di vetro. > Non appoggiare oggetti pesanti sulla sommità dell’apparecchio. > L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali: zone cucina di negozi, uci e altri ambienti lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti resi- denziali. Simbologia utilizzata nel manuale:

Nota suggerimenti per un corretto utilizzo dell’apparecchiatura Importante Indicazioni per evitare danni all’apparecchiatura Attenzione indicazioni per evitare lesioni alla persona

1.3 Rispetto per l’ambiente

> Questo apparecchio, conforme alla direttiva euro- pea WEEE (2012/19/UE), deve essere smaltito sepa- ratamente dagli altri riuti al termine del suo ciclo di vita. > Questo apparecchio non contiene sostanze in quantità tali da essere ritenute pericolose per la salute e l’ambiente, in conformità alle attuali diret- tive europee. > Prestare particolare attenzione alle corrette mo- dalità di smaltimento di tutti i componenti dell’im- ballo. Tensione elettrica Pericolo di folgorazione Disattivare l’alimentazione elettrica generale. Staccare il cavo di alimentazione elettrica dall’impianto elettrico. > L’apparecchiatura non deve essere smaltita con i riuti urbani. Informarsi presso i centri di raccolta locali per lo smaltimento dei materiali riciclabili. > In caso di smaltimento tagliare il cavo di alimen- tazione e togliere la porta e/o cassetti di chiusura. > Durante lo smaltimento, evitare danni al circuito refrigerante. > L’apparecchiatura non contiene, nel circuito refri- gerante e nell’isolamento, sostanze nocive per lo strato di ozono atmosferico. > Si precisa che per l’imballaggio dell’apparecchio vengono utilizzati materiali non inquinanti e ricicla- bili.

> Conferire i materiali dell’imballaggio agli idonei centri di raccolta dierenziata. Imballi di plastica Pericolo di soffocamento Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti di esso. Non permettere che bambini giochino con i sacchetti di plastica dell’imballaggio

1.4 Informazioni per gli enti di controllo

> Per le veriche EcoDesign, l’installazione e la pre- parazione dell’apparecchio devono essere conformi alla normativa EN 62552-1/-2/3. > I requisiti di ventilazione, dimensioni e spazio mi- nimo dalla parete posteriore sono indicati nel capi- tolo “Installazione” del presente manuale. > Contattare il costruttore per ulteriori informazio- ni.

1.5 Per risparmiare energia

> L’uso adeguato dell’apparecchio, l’imballo corret- to degli alimenti, la temperatura costante e l’igiene degli alimenti inuisce sulla qualità di conservazio- ne. > Ridurre il tempo e il numero di aperture delle porte per evitare un eccessivo riscaldamento delle celle. > Pulire periodicamente il condensatore per evitare perdite di ecenza della macchina. (vedi cap. 10.3) >Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe di ecienza energetica G.137

Assicuratevi che l’installazione sia eettuata cor- rettamenteda tecnici specializzati, rispettando tutte le indicazioni riportate nella specica guida di in- stallazione fornita con l’apparecchiatura. Attenzione Eseguire l’allacciamento idraulico assolutamente prima di quello elettrico. > È obbligatorio il collegamento di terra secondo le modalità previste dalle norme di sicurezza dell'im- pianto elettrico. > Posizionare l’apparecchio con l’aiuto di una se- conda persona. > Non usare la porta aperta come leva per posizio- nare l’apparecchio. > Non esercitare pressioni eccessive sulla porta aperta. > L’apparecchio non deve essere posizionato vicino a fonti di calore. Se questo non è possibile, è neces- sario utilizzare un adeguato pannello isolante. > L’apparecchio non deve essere esposto all’irrag- giamento solare. > Non collocare l’apparecchio in ambienti esterni. > Far eseguire l’installazione e gli interventi di as- sistenza da personale qualicato nel rispetto delle norme vigenti. > Far eseguire il collegamento elettrico a personale tecnico abilitato. > Per evitare qualsiasi pericolo, se il cavo di alimen- tazione elettrica è danneggiato, contattare subito il servizio di assistenza tecnica che provvederà a sostituire il cavo, in modo da prevenire ogni rischio. > Prima di ogni intervento sull’apparecchio (instal- lazione, manutenzione, posizionamento o sposta- mento), munirsi sempre di dispositivi di protezione individuale. > Prima di ogni intervento sull’apparecchio, disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. > Se installato vicino ad un altro frigorifero fare ri- ferimento alla guida di installazione. > Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli o senza l’intervento di un tecnico qualicato. > Non installare/utilizzare l’apparecchio all’aperto. > ATTENZIONE: Durante il posizionamento dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia impigliato o danneggiato. > Per evitare instabilità dell’apparecchio, in- stallarlo e ssarlo correttamenteome da istru- zioni contenute nel manuale di installazione. > Questo apparecchio può essere utilizzato no ad un altezza massima di 2000 metri sopra il livello del mare.

2.2 Collegamento alla rete elettrica

L’apparecchiatura è dotata di una spina del tipo Schuko da 16A e deve essere collegata alla rete elettrica attraverso una corrispondente presa Schuko. Non utilizzare prolunghe e/o adattatori multipli per il collegamento. Importante Non utilizzare prolunghe e/o adattatori multipli per il collegamento. Attenzione In presenza di reti elettriche gestite con energie alternative, è obbligatorio in- stallare il Kit Energie Alternative per in- tegrare l’apparecchiatura nella rete elet- trica.

Fare attenzione a non danneggiare il circuito refri- gerante. Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, tutta- via il gas è inammabile. > Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicu- rarsi che non si sviluppino amme libere e scintille nel locale. Aerare bene l’ambiente. ISO 7010 W021 Attenzione Rischio di incendio / materiali infiammabili. Prestare attenzione durante il trasporto, montaggio o pulizia di non danneggiare il circuito di refrigerazione.138

3. PRIMA DI INIZIARE

3.1 Per conoscere bene il vostro elettro-

domestico Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo elettrodomestico: da oggi potrete utilizzare il nostro innovativo sistema di conservazione, che vi permet- terà di preservare nel migliore dei modi gli alimenti che desiderate. Per ricevere un’assistenza più completa, registra il prodotto su www . kitchenaid . eu/ register. Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attenta- mente le istruzioni di sicurezza.

3.2 Responsabilità del produttore

Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da: > uso dell’apparecchio diverso da quello previsto; > inosservanza delle prescrizioni del manuale d’uso; > manomissione anche di una singola parte dell’ap- parecchio; > utilizzo di ricambi non originali.

3.3 Servizio assistenza

> In caso di guasto dell'apparecchio contattare il ser- vizio di assistenza tecnica e far eseguire la riparazio- ne solamente a personale qualicato. > Assicurarsi di disporre del modello e del numero di serie disponibili sulla targhetta di identicazione. > Utilizzare solamente ricambi originali. > Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli o senza l’intervento di un tecnico qualicato: oltre a conseguenze sulla sicurezza, potrebbe annullare la garanzia. > I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dal- la messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. > Informazioni dettagliate sulla durata della garan- zia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. > Qualora abbiate bisogno di ulteriori informazioni non esitate a contattare il Centro di Assistenza Tec- nica al: Importante Prima di chiamare prendete nota del nume- ro di serie dell’apparecchiatura, riportato sul certicato di garanzia e sulla targa ma- tricola che si trova all'interno del vano frigo sul lato opposto all'apertura della porta.

Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identicativa. I dati del modello possono essere richiamati usando il QR-Code riportato sull’etichetta energetica. L’eti- chetta include anche l’identicativo del modello, che può essere utilizzato per consultare il portale della banca dati https://eprel.ec.europa.eu.139

3.5 Targhetta di identicazione

La targhetta di identicazione riporta i dati tecnici, il numero di matricola e il modello. La targhetta di identicazione non deve mai essere rimossa. Posizione della targa matricola all’interno del vano. Classe climatica di funzionamento > SN (Subnormale) da + 10°C a + 32°C > N (Normale) da + 16°C a + 32°C > ST (Subtropicale) da + 16°C a + 38°C > T (Tropicale) da + 16°C a + 43°C La targhetta di identicazione è posizionata sul lato opposto all'apertura della porta.1

3.6 Descrizione Generale

1 Struttura in acciaio inox con niture in alluminio. 2 Pannello comandi interattivo con display. 3 Vano cantina. 4 Ripiani porta bottiglie completamente estraibili. 5 Vano Wine Cellar Vini 6 Cassettone TriMode, può operare come vano Freezer, Frigorifero o Fresco 7 Illuminazione a led

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C-

Accensione / Spegnimento: On/Off Toccare l’icona per l’accensione o lo spegnimento dell’apparecchio. Home Toccare l’icona home per andare alla schermata principale del display. Allarme Toccare l’icona per visualizzare le funzioni di segnale acustico di allarme e per disattivarle. Indietro/ Back Toccare l’icona della freccia per ritornare alla schermata precedente del display.

3.7 Controllo elettronico

L’innovativo sistema di controllo elettronico messo a punto da KitchenAid mantiene costante la tempera- tura dei tre vani e la visualizza sul display del pannello di controllo. Consente inoltre l’interazione dell’u- tente con il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse funzioni e l’invio di messaggi sonori e/o visivi, qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.

3.8 Pannello di controllo principale (modello 60cm)ImpostazioniFunzioni

Test iniziale … Vuoi disattivare il VANO? Sì No +6 °C

OFF Vuoi procedere con lo spegnimento? Sì No Vuoi procedere ?On O Spegnimento. 00°C+ Impostazioni Funzioni 00°C+00°C-

Impostazioni Funzioni

4.1 Accensione e spegnimento

Prima accensione Toccare il tasto . Il display visualizza le se- guenti schermate di avvio:

(*) La schermata home varia a seconda del mo- dello; (vedi paragrafo 4.2 pag 13). Il vano TriMode è predisposto nella funzionalità freezer (-18°C). Per modificare questa imposta- zione vedi funzione 5 pag. 21. Dopo la prima accensione si raccomanda di attendere almeno 12 ore prima di introdurre ali- menti. Durante tale periodo disattivare eventuali messaggi sonori sfiorando il tasto Alarm

con le temperature ambiente rilevate dalla can- tina all'interno dei vani. Automaticamente l'appa- recchio inizia a raffreddare fino a raggiungere le seguenti temperature preimpostate.

Impostazioni Funzioni

Con il frigo spento non vi sono spie che ne attestino che è collegato a una presa elettrica.

spegnimento toc- cando l’icona Sì. Spegnimento Vano Cantina e Wine Cellar. (Modello 1T, OT e OH) Il vano cantina e il vano wine cellar, possono essere spenti singolarmete mentre il cassettone TriMode non può essere spento se non attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.

Sì per disattivare il vano.

off.Vuoi procedere? Si No +6 °C

Vuoi attivare il VANO?Sì No Vuoi procedere? Si No

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

La stessa procedura è richieta qualora si voglia riaccendere il vano vini . Impostazioni Funzioni

home appare l'i- cona Impostazioni Funzioni

off, ad in- dicare che il vano cantina è spento.

Sì per confermare la disattivazione.

on. Riaccensione, vani cantina e wine cellar. Per riaccende l'apparecchio premere il tasto

il display si accenderà e compariranno di nuovo le schermate di avvio e la schermata home con la temperatura rilevata dal frigo all'interno dei vani. Il frigo inizierà a raffreddare raggiungendo le temperature preimpostate. Per lo spegnimento del vano wine cellar Impostazioni Funzioni

se- guire la stessa sequenza. Riattivare i vani. Nel caso si desideri riaccende i vani vino e cantina. 1)Schermata home. Ad esempio per riaccendere il vano cantina, toccare l’icona off.

Sì per confermare l’attivazione. Spegnimento per lunghi periodi Durante periodi di assenza molto lunghi è consi- gliabile spegnere l’apparecchio toccando l’icona del spegnimento e staccare la spina, o agire sull’interruttore omnipolare che lo alimenta. Svuotare l'apparecchio di tutto il suo contenuto, pulirlo, asciugarlo e lasciare le porte ed i cas- setti parzialmente aperti affinchè non si formino cattivi odori. Se alla prima accensione non appare la scrit- ta KitchenAid, ma appaiono altre scritte, si- gnica che l’apparecchiatura ha già iniziato la procedura di rareddamento. Durante la prima accensione non sarà possibi- le utilizzare la schermata home per un’even- tuale modica delle preimpostazioni di fabbri- ca, no al raggiungimento della temperatura preimpostata. È possibile tuttavia regolare da subito l’ora e la data, parametri comunque ne- cessari per attivare alcune funzioni speciali. Ad ogni accensione l’apparecchiatura esegue una procedura di autodiagnosi della durata di 3 minuti prima di avviarsi completamente. Se si spegne solo il vano frigo o il vano fresco, il relativo ventilatore continua a funzionare autonomamente per prevenire la possibile formazione di cattivi odori e mue. ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

La stessa procedura è richiesta per impostare la temperatura nel vano Wine Cellar 10°C ImpostazioniFunzioni°C5+ da +4°C a +18°C

4.2 Come regolare la temperatura dei

vani. Ogni modello è attentamente testato prima di la- sciare la fabbrica e regolato in modo tale da assi- curare alte prestazioni e consumi ottimali. Di norma non è quindi necessario modificare le impostazioni di fabbrica. Vano Cantina Vano Wine Cellar Temperature preimpostate Come si presenta la schermata home nei vari modelli: Modificare la temperatura dei vani. Esempio: Come modificare la temperatura vano Frigo.

Toccare l’icona 10°C ImpostazioniFunzioni°C5+ del vano vini. La temperatura visualizzata può variare leggermente rispetto a quella impostata in seguito alla continua apertura delle porte o all’inserimento di alimenti a temperatura am- biente o in grandi quantità. Possono essere necessarie dalle 6 alle 12 ore per raggiungere la temperatura selezionata.

l’alto/basso sulla scheda per selezio- nare la temperatura desiderata. Vano Cantina da +4°C a +18°C

3) Toccare l’icona ok

per confermare la temperatura deside- rata.

Icona del lucchetto. L'icona del lucchetto viene visualizzata quando si impostano le temperature. Il lucchetto aperto/chiusto sta a indicare che è possibile andare a modificare o meno le tempe- ature dei vani.

Normalmente si può vedere un lucchetto giallo aperto; in tal caso si può scorrere col dito sul display verso alto/basso, selezionare la temper- tura desiderata e premere OK per confermare.

Invece si potrà vedere il lucchetto giallo chiuso se l'utente ha attivato alcune funzioni (descritte nel paragrafo 5.1 pagina 15) che vanno a modi- ficare l'impostazione dei vani, pertanto l'utente in tale situazione non potrà più modificare le temperature dei vani.

Quindi se vado a toccare l'icona funzioni e vado a impostare una funzione specifica (ad esempio vacanza) , andando ad attivare una di queste funzioni vedrò il il lucchetto giallo chiuso e non sarà più possibile modificare la temperatura dei vani finchè la funzione non sarà completata oppure se vado manualmente a disattivarla. +6 °C

OFF Un sistema di controllo integrato fornisce infor- mazioni attraverso segnali luminosi o messaggi testuali visualizzati sul display. Il segnale sonoro che accompagna alcuni dei se- gnali di anomalia può essere disattivato toccando il tasto Alarm sul pannello di controllo princi- pale. L’elenco dei segnali di anomalia è riportato alla fine di questo manuale (vedi paragrafo 12.2 pag 36). 00°C+ImpostazioniFunzioni00°C+00°C-

4.3 Segnali informativi e di anomalia

sul displayImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

Vini rossi Vini bianchi. da +10°C a +18°C da +4°C a +9°C Impostando ad esempio per i vini bianchi una temperatura più elevata di +9°C, il display cam- bierà l’icona da vino bianco a vino rosso.

4) Illuminazione interna 12h.

È possibile personalizzare il funzionamento del vostro apparecchio KitchenAid per adattarlo alle diverse esigenze di utilizzo. Dopo aver toccato l'icona funzioni Impostazioni Funzioni

nella schermata home verranno visualizzate le icone delle seguenti funzioni disponibili.

4.4 Temperature conservazione vini.

Per una migliore conservazione i vini necessitano una temperatura dierente più calda per i vini rossi, e più fredda per i vini bianchi.

Modalità Vacanza On O VacanzaBottle CoolerVacanzaBottle CoolerModalità Bottle Cooler On O 37min

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

La funzione è raccomandata in caso di assenze prolungate e consente un sensibile risparmio di energia. La funzione rimane in memoria anche a seguito di un lungo periodo di interruzione della corrente elettrica. E’ possibile programmare un periodo da 1 a 90 giorni. C) Toccare il tasto Sì per attivare la funzione. B) Toccare l’icona Vacanza. D) Scorrere fino a impostare il tempo desiderato (in gior- ni) e premere ok. A) Schermata home. Toccare l’icona funzioni.

La funzione può essere attivata quando si ha la necessità di rareddare bevande in breve tempo, È possibile selezionare una durata del tempo di rareddamento tra 1e 45 minuti. Un segnale sono- ro segnalerà il raggiungimento della temperatura ottimale. Dopo il prelievo delle bevande disattivare il segnale sonoro sorando il tasto Alarm

C) Toccare l’icona Sì per attivare la funzione. B) Toccare l’icona bottle cooler. D) Scorrere fino a impostare il tempo desiderato (in mi- nuti) e premere ok. A) Schermata home. Toccare l’icona funzioni.

5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONIUmiditàLuce 12hUmiditàLuce 12h

Modalità Luce 12h On O

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

La funzione consente di impostare l’umidità dei vani cantina e wine cellar per migliorare la conser- vazione del vino e degli alimenti.

4) Illuminazione interna 12 h.

La funzione consente di impostare l’orario di l’il- luminazione interna, e di rimanere accesa 12 ore quando la porta della cantina vini è chiusa, an- chè si possa vedere l’interno illuminato, attraverso il vetro. A) Schermata home. Toccare l’icona funzioni. A) Schermata home. Toccare l’icona funzioni. B) Scorrere verso destra due volte e toccare l’icona umidità. B) Scorrere verso destra due volte e toccare l’icona luce 12h. C) Scorrere fino a impostare l’umi- dità desiderata e premere ok C) Toccare il tasto Sì per attivare la funzione.

ImpostazioniFunzioni

È possibile personalizzare le impostazioni del vo- stra cantina per adattarlo alle diverse esigenze di utilizzo.

C) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare il giorno desiderato e toccare ok. D) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare il mese desiderato e e toccare ok. E) Scorrere verso alto/basso fino a inserire l’anno e al termine toccare ok. B) Toccare l’icona data. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni.

Il display visualizzerà la data come (giorno:mese:anno). Toccando il display si può modicare l’impostazio- ne.OraDataLingua°C / °F Ora?

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

C) Toccare in quale modalità si vuole visualizzare l’ora: 12 o 24 ore. B) Toccare l’icona ora. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni. D) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare l’ora e al termine toccare ok. E) Scorrere fino a selezionare i mi- nuti e al termine toccare ok.

Il display visualizzerà l’ora e i minuti come hh:mm. L’ora può essere impostata e visualizzata in 12 o 24 ore.

Questa funzione permette la visualizzazione della temperatura in gradi centigradi o gradi fahrenheit. Normalmente l’apparecchiatura è impostata per la visualizzazione in gradi centigradi. C) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare i gradi centigradi o fahrenheit e premere ok. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni. B) Toccare l’icona °C/°F.

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

B) Toccare l’icona lingua. C) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare la lingua desiderata e premere ok.

Per impostare la lingua della cantina, basta se- guire a procedura. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni. B) Scorrere verso destra due volte e toccare l’icona sabbath.

La funzione consente di rispettare alcune osser- vanze religiose prescriventi che il funzionamen- to dell’apparecchiatura non venga influenzato dall’apertura delle porte (il funzionamento ter- mostatico, l’illuminazione interna e la fabbrica- zione del ghiaccio sono disattivati). C) Toccare il tasto Sì per attivare la funzione. D) Toccare il tasto Sì. E) Il frigo funzio- nerà seguendo tale configurazione.5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI SabbathDemo ModeReset SabbathDemo ModeReset Vuoi reimpostarei dati di fabbrica? Sì No Reset Sì No Reset EseguitoReset Demo Mode

Impostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

Offre la possibilità di ripristinare le regolazioni di base impostate in fabbrica annullando ogni mo- difica effettuata successivamente.

Questa funzione si può attiavre per simulare il funzionamento del frigo, in occasioni di fiere o di esposizioni in showroom. Importante Se si ripristinano le impostazioni di base (“reset”), è necessario riattivare la scelta di funzionamento del cassettone TriMode in caso fossero precedentemente state impo- state come frigo o fresco. C) Toccare il tasto Sì per resettare. D) Toccare il tasto Sì. E) Il reset è stato eseguito. Sono state ripristinate le impostazioni di fabbrica del frigo. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni. B) Scorrere verso destra due volte e selezionare l’icona reset. B) Scorrere verso destra due volte e toccare l’icona demo mode. C) Inserire la password necessa- ria per l’attivazio- ne da richiedere a KitchenAid. Default password 1-2-3-4 D) Toccare il tasto On. o OffManutenzioni ServiceInfo System Prossimo avviso…Mancano 120 giorni Pulizia Condensatore Disabilitare avviso? Sì No Pulizia Condensatore Vuoi procedere? Sì No Pulizia Condensatore Abilitare avviso? Sì No Pulizia Condensatore Prossimo avviso…Mancano XXX giorni Pulizia Condensatore O Reset

ImpostazioniFunzioni

La funzione service Manutenzioni Service Info System è riservata all’assistenza.

9) Manutenzione periodica.

L'apparecchio richiede, per un corretto funziona- mento, la pulizia della griglia di ventilazione, del ltro e del condensatore. La pulizia periodica ogni (6 mesi) viene ricordata attraverso un segnale acustico e visivo sul display. E' possibile disattivare il segnale di avviso e visua- lizzare il tempo residuo per la prosssima pulizia. Per i dettagli vedere le pagine 30 e 31. E) Viene visualizzato il tempo residuo per la prossima pulizia. F) Invece se si vuo- le resettare l’avviso precedentemente impostato toccare l'icona reset. G) Per disabilitare l’avviso sfiorare il tasto sì. C) Dalla prima accenisone l’avviso è disabilitato. B) Scorrere verso destra tre volte per arrivare a questa schermata e toccare l’icona manutenzioni. D) Per abilitarlo toccare l’icona Sì. A) Schermata home. Toccare l’icona impo- stazioni.Manutenzioni ServiceInfo SystemSerial no.Model - SWSK PowerSK UserF20191016000001M8991TST6I - 99HW: 0504SW: 0518HW: 1002SW: 1069 - G1011

ImpostazioniFunzioni

6.1 Allestimento interno (posiziona-

mento, regolazione, rimozione) Ripiani Vini I ripiani possono essere facilmente rimossi per la pulizia. Togliere le bottiglie, estrarre completamente il ripiano, inclinarlo verso l’alto fino a liberare le ruote di scorrimento dalla loro sede quindi ri- muoverlo.

La funzione Info System serve per visualizzare i dati del prodotto come il codice del softwar, il numero di matricola e i codici di fabbrica del frigo. B) Toccare l’icona Info System. C) Vengono visualizzati i dati dell'apparecchiatura. A) Schermata home. Toccare l’icona impostazioni.

Per consentire una visione interna ottimale è previsto un sistema a LED che illumina diretta- mente diverse zone del Vano Cantina, dei cassetti Crisper-Fresco e del cassetto Freezer. In caso di anomalie e/o guasti del sistema di illu- minazione è necessario rivolgersi esclusivamen- te al servizio di assistenza tecnica KitchenAid. Una volta attivata, la luce interna si spe- gnerà automaticamente dopo 6 ore.

8.1 Indicazioni generali

Come è noto i vini possono essere conservati nel tempo se mantenuti in un ambiente che rispetti le seguenti condizioni: > Temperatura adeguata e senza apprezzabili va- riazioni nel tempo. > Livello di umidità controllato. > Protezione dalla luce. > Assenza di rumori e vibrazioni. > Assenza di odori. > Posizionamento orizzontale della bottiglia. Queste condizioni sono garantite dalla Cantina vini KitchenAid.

8.2 Temperature di conservazione

Lo spazio offerto dai vani Wine Cellar e Cantina, , consente la conservazione a tre diverse tempera- ture dei vostri migliori vini. I tre vanii sono inizialmente regolati alle seguenti temperature: > Vano Cantina +12° C (53.6° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64,4° F) > Vano Wine Cellar +10° C (50° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64,4° F) Tutte le temperature possono essere modificate a seconda delle caratteristiche dei vini e delle esigenze personali, tenendo in ogni caso presen- te che è importante mantenere la temperatura il più costante possibile nel tempo. Delle rapide ed ampie escursioni termiche pos- sono infatti determinare una dilatazione del liqui- do ed una anticipata maturazione del vino. Occorre inoltre evitare una temperatura molto bassa (al di sotto di 4° C - 39.2° F ) che può deter- minare una formazione di depositi e danneggiare le qualità estetiche del vino. Tutti i vani offrono condizioni ottimali e tengono conto di tutte queste esigenze. Va notato che il vano Cantina, in particolare, è controllato termo- staticamente in modo estremamente raffinato e garantisce la massima cura ed attenzione nel tempo alle vostre bottiglie di particolare pregio.

8. CONSERVAZIONE DEI VINI156

8.3 Tempo di conservazione

Il miglioramento nel tempo del vino e la sua durata in generale dipende dalle caratteristiche della varietà e tipologia di appartenenza. Viene di seguito indicato il periodo ottimale di conservazione e di invecchiamento per le diverse tipologie nelle condizioni ideali di conservazione offerte dalla vostra apparecchiatura. Seguite in ogni caso, particolarmente per i vini più pregiati, il suggerimenti offerti dal produttore della bottiglia. TIPOLOGIA DEL VINO TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE TEMPO DI CONSERVAZIONE Vini Novelli da 12° a 14° C 6 mesi Spumanti dolci da 8° a 10° C 1 anno Vini Rosati da 10° a 14° C 1 anno Vini Frizzanti da 10° a 12° C 1-2 anni Vini Bianchi normali da 10° a 14° C 1-2 anni Vini Rossi leggeri da 12° a 14° C 2 anni Spumanti Secchi da 8° a 10° C 2 anni Spumanti Classici da 8° a 10° C 3-4 anni Vini Bianchi Vigorosi o Barricati da 8° a 12° C 3-5 anni Vini Rossi normali da 14° a 16° C 3-5 anni Vini Rossi Vigorosi o Barricati da 14° a 18° C 7-10 anni Vini Passiti o Liquorosi da 16° a 18° C 10-15 anni

8. CONSERVAZIONE DEI VINI157

8.4 Temperature di degustazione

Come regola generale si considera per i bianchi una temperatura di servizio ottimale tra i 10° C e i 12° C (50°F e 53,6°F) e per i rossi tra i 12 e 14° C (53,6 e 57,2° F). Alcuni vini, tuttavia, possono offrire il meglio di loro stessi a temperature più elevate o più basse. Va anche tenuto presente che, durante l’estate, si preferisce generalmente degustare i vini un pò più freddi che in inverno. Più in particolare va considerato che: Vini Bianchi I vini bianchi non vanno di norma serviti a tempe- rature alte, essendo essi generalmente più acidi dei vini rossi e poco tannici, e risultando quindi più gradevoli a basse temperature. Si preferisce servire questi vini tra i 10° C (50°F) e i 14° C (57,2°F). I vini bianchi giovani, freschi e aromatici possono essere serviti anche a 10°C (50°F) mentre quelli meno aromatici a 12° C (53,6°F). Le temperature tra i 12° C (53,6°F) e i 14° C (57,2°F)vengono invece riservate ai vini bianchi morbidi e maturi che sono stati affinati per qualche anno in bottiglia. Temperature di degustazione più elevate favorireb- bero l’esaltazione del carattere dolce del vino a di- scapito dell’acidità e sapidità che sono considerate caratteristiche gradevoli e desiderate di questo tipo di vino. Vini Rosati Il vino rosato viene servito alle stesse tempera- ture dei vini bianchi. Va notato tuttavia che que- sti vini possono presentare un certo contenuto di tannino e quindi risultare più gradevoli a tempe- rature più elevate. Si servono quindi tra i 10° C (50°F) e i 12° C ((53,6°F), se giovani e freschi, e tra 12° C (53,6°F) e i 14° C (57,2°F) se più robusti e maturi. Vini Novelli Per la loro particolare tecnica di vinicazione i vini novelli hanno una bassa tannicità e sono quindi più gradevoli se serviti tra i 12° C (53,6°F) e i 14° C (57,2°F). Vini Rossi Possedendo per natura una più elevata tannici- tà e una più bassa acidità i vini rossi vengono di norma serviti a temperature più alte. Quelli giovani più poveri in tannino si servono solitamente fra i 14° C e i 16° C (57,2 e 60,8°F), mentre quelli più corposi e ricchi di tannicità ven- gono serviti anche a 18° C (64,4°F). Alcuni vini affinati per anni in bottiglia, ancora corposi e tan- nici, possono essere serviti a 18° C (64,4°F) o ad- dirittura a 20° C (68°F). I vini rossi giovani poco tannici e poco strutturati risultano invece gradevoli alle temperature più basse, fra i 12° C e i 14° C (53,6 e 57,2°F). Vini Spumanti È dicile fornire indicazioni valide per la grande varietà di spumanti esistenti. Come regola generale gli spumanti più dolci e aromatici vanno serviti a temperature più basse, no a 8° C (46,4°F), men- tre gli spumanti più tannici possono essere serviti a temperature più alte, no a 14° C (57,2°F). Gli spumanti secchi vengono di norma serviti fra gli 8° C e i 10° C (46,4 e 50°F). Anche gli spumanti “classici” vengono di norma serviti a queste temperature, che tuttavia possono arri- vare anche a 12° C (53,6°F) nel caso di spumanti affinati per lungo tempo. E’ bene comunque sempre seguire, particolar- mente per i vini più pregiati, i suggerimenti e le raccomandazioni del produttore della bottiglia. Vini Liquorosi e Passiti Questo tipo di vini puo’ essere servito a tempe- rature tra 16° C e 18° C (60,8 e 64,4°F), tuttavia, secondo i gusti personali, per attenuare il sapore dolce dei passiti, questo può essere servito anche a temperatura di 10° C (50°F).Bor deaux BOTTLE Bur gundy BOTTLE

8.5 Posizionamento delle bottiglie

I ripiani scorrevoli sono realizzati in legno e sa- gomati in modo tale da accogliere le bottiglie nei formati più classici della tradizione o del design più moderno. Sia che la vostra collezione ospiti delle pregiate bouteilles o petit bouteilles esse potranno quin- di trovare tutte accoglienza nel KitchenAid Wine Cellar. Un accessorio particolare, fornito su ri- chiesta, vi consentirà disporle in posizione in- clinata, per mettere in evidenza l’etichetta dei pezzi più pregiati. Anche delle bouteilles Magnum vi potranno es- sere accomodate, avendo cura di togliere il ri- piano immediatamente superiore a quello che le dovrà ospitare. Attenzione: Dopo un’interruzione prolungata di ener- gia, al ripristino della corrente elettrica, un segnale sonoro indica che la tempera- tura del frigorifero ha superato la soglia di corretta temperatura di conservazio- ne, mentre i display visualizzano per un minuto le temperature più alte rilevate all’interno dei vani, ciò per permettere all’utente di decidere come meglio utiliz- zare gli alimenti conservati. Dopo un minuto i display riprenderanno a funzionare normalmente, mentre il ta- sto Alarm continuerà a lampeggiare; sfiorando il tasto Alarm sarà possibile visualizzare nuovamente le temperature più alte registrate.

Nota Seguite scrupolosamente le istruzioni dettagliate che si trovano nel kit in dota- zione e in nessun caso utilizzare prodotti abrasivi o metallici perché potrebbero ri- gare e danneggiare in modo permanente la finitura satinata dell’apparecchiatura. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica. Porre attenzione a non danneggiare in qualsiasi modo il circuito refrigerante. Attenzione! Va evitato l’uso di detergenti a base di cloro o simili che lo contenga (candeggi- na, ipoclorito, che dir si voglia).

Per la pulizia delle parti in acciaio usare il panno in microfibra e l’apposita spugnetta che si tro- vano nel kit fornito in dotazione con l’apparec- chiatura. Nel passare il panno e la spugnetta seguire sempre il verso della satinatura dell’acciaio. Di tanto in tanto, per ripristinare la lucentezza dell’acciaio, passare il panno in microfibra leg- germente inumidito. Non usare la spugnetta sui particolari in allumi- nio, quali, ad esempio, le maniglie ed i profili dei ripiani in vetro. In particolare vanno mantenute libere da ostru- zioni le aperture di ventilazione dell’apparec- chiatura interne ed esterne.

8. CONSERVAZIONE DEI VINI159

9.2 Pulizia griglia di ventilazione, ltro e

condensatore L'apparecchio richiede, per un corretto funziona- mento, la pulizia della griglia di ventilazione, del ltro e del condensatore. La pulizia periodica (ogni 6 mesi) viene ricordata attraverso un segnale acustico e visivo sul display. E' possibile disattivare il segnale di avviso e visua- lizzare il tempo residuo per la prossima pulizia. Dietro la griglia di ventilazione frontale (posta nella parte nella parte bassa si trova il condensatore. Per la pulizia usare un aspirapolvere con spazzola mor- bida al massimo della potenza aspirante, passando- lo sulle feritoie della griglia. Nel caso di un signicativo accumulo di polvere, la gri- glia di ventilazione può essere rimossa per consen- tire una pulizia più approfondita del condensatore. Sulle impostazioni di manutenzioni, Manutenzioni ServiceInfo System dopo l'installazione dell'apparecchio e l'accensione si può impostare l'avviso di pulizia del condensato- re. Nel caso l'avviso venga abilitato ci sarà un segnale acustico di allarme ogni 6 mesi, che avvisa la ne- cessaria pulizia del condensatore. Dopo averlo pulito toccare l'icona reset per riabilita- re l'avviso tra 6 mesi. Nel caso non si voglia più avere l'avviso di allarme di pulizia del condensatore toccare l'icona o. Per l'utilizzo del dispay della manutenzione vedi pag

Condensatore sotto. Per pulire il condensatore operare nel modo seguente: > Spegnere l’apparecchiatura agendo sul tasto Unit del pannello comandi principale per 3 secondi circa. > Attendere circa 30 minuti anchè il condensatore raggiunga la temperatura ambiente. > Rimuovere la griglia removibile sotto la porta. > Pulire il condensatore in modo approfondito da ogni deposito di polvere come illustrato in gura avendo cura di non danneggiarlo. > Riavviare l’apparecchiatura agendo nuovamente per 3 secondi circa sul tasto Unit

Attenzione Le alette del condensatore sono taglienti, utilizzate adeguate protezioni per le mani e le braccia per pulire il condensatore in si- curezza.160

Pulire le parti interne e le parti asportabili lavan- dole con una soluzione di acqua tiepida, pochissi- mo detersivo per piatti. Risciacquate ed asciugate subito. Si raccomanda di non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbri- namento. Attenzione! Non usare acqua sulle parti elettriche, sulle luci e sui pannelli di con- trollo. Attenzione! Va evitato l’uso di detergenti a base di cloro o simili che lo contenga (candeggina, ipoclorito, che dir si voglia). Nota: Non mettete a contatto con l’acqua bollente le parti fredde in vetro. Non lavate nessun particolare del frigo- rifero in lavastoviglie in quanto potrebbe danneggiarsi o deformarsi irreparabil- mente.

10.1 Guida alla risoluzione dei proble-

Se notate anomalie nel funzionamento della vo- stra apparecchiatura, utilizzate questa guida pri- ma di chiamare il servizio assistenza: vi potrà aiutare a risolvere personalmente il problema o fornirà importanti informazioni da trasferire al servizio assistenza per assicurare un servizio più rapido ed efficace. Messaggio “Call Service” Un problema di funzionamento viene di norma in- dicato dal display. Problemi che non possono essere risolti dall’u- tente, vengono segnalati attraverso un codice di guasto e il messaggio “Call Service” (vedi para- grafo 3.1). L’apparecchiatura non funziona L’apparecchiatura è collegata alla rete di alimen- tazione elettrica? Arriva corrente alla presa di alimentazione? il tasto Unit è attivato? il condensatore è pulito? Le temperature interne sono più alte del normale Il display vi segnala qualche codice di guasto? La temperatura è regolata in modo corretto? Il condensatore è pulito? Le porte o i cassetti sono rimasti aperti per lungo tempo? Sono state recentemente inserite grosse quanti- tà di alimenti? L’apparecchiatura rimane in funzione per un lungo periodo di tempo Tener presente che nelle giornate molto calde e con temperature elevate nel locale è normale che il compressore rimanga in funzione per periodi prolungati. Le porte o i cassetti sono rimaste aperte per lun- go tempo? Sono state recentemente inserite grosse quanti- tà di alimenti? Il condensatore è pulito? Verificate che le porte siano ben chiuse e che gli alimenti o i contenitori non impediscano la loro perfetta chiusura. Si sentono rumori strani È normale sentire rumori legati al funzionamento dei ventilatori o dei compressori o durante la fase di sbrinamento. La rumorosità può essere più accentuata anche in funzione del posizionamento dell’apparec- chiatura e dell’ambiente circostante. Si forma condensa all’interno edall’esterno Se il clima è molto umido, la comparsa di un po’ di condensa è normale. L’apertura della porta o dei cassetti per periodi prolungati può contribu- ire alla formazione di condensa. Assicuratevi in ogni caso che le porte siano sempre chiuse perfettamente. Il Frigorifero o Freezer presenta brina o ghiac- cio Avete lasciato aperte le porte per un lungo pe- riodo? Le porte non chiudono perfettamente? Se le porte non chiudono perfettamente contatta- te il vostro installatore. Nel caso di formazione di brina o di ghiaccio, dovuta ad aperture frequenti e prolungate delle porte, disattivare per un cer- to tempo la funzione Crisper-Fresco agendo sul relativo pulsante del pannello di controllo. Atten- dere che la brina o il ghiaccio si sciolgano, quindi estrarre il cassetto ed asciugare le pareti ed il fondo del vano. Notate odori sgradevoli all’interno Pulite l’apparecchiatura completamente seguen- do le istruzioni. Coprite ermeticamente tutti gli alimenti. Non con- servate cibo per periodi prolungati. La porta si apre con difficoltà L’apparecchiatura è stata progettata per permet- terne la chiusura ermetica. Quando la porta è chiusa si può verificare una situazione di vuoto: in questo caso è necessario attendere qualche secondo perché la pressione si riequilibri, prima di aprire la porta.

10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI162

10.2 Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display

Messaggio sul display Descrizione Anomalia Interr.Corrente! Interruzione prolungata dell’energia elettrica l’apparecchiatura si riavvia automaticamente segnalando le temperature più calde registrate. Porta Fr. Aperta Porta aperta il messaggio appare dopo un minuto dall’apertura della porta TriMode Aperto Cassettone aperto il messaggio appare dopo un minuto dall’apertura del cassettone Cant.TroppoCalda Vano Wine Cellar troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi CantTroppoFredda Vano Wine Cellar troppo freddo attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Costume Care Ris.Troppo Calda Vano Cantina troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi Ris.TroppoFredda Vano Cantina troppo freddo attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Costume Care Fr troppo caldo Vano TriMode (modalità Frigorifero) troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi Fr troppo freddo Vano TriMode (modalità Frigorifero) troppo freddo attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Costume Care FrescoTroppoCald Vano TriMode (modalità Crisper-Fresco) troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi FrescoTroppoFred Vano TriMode (modalità Crisper-Fresco) troppo freddo attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Costume Care TModeTroppoCaldo Vano TriMode (modalità Freezer) troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi TMdeTroppoFreddo Vano TriMode (modalità Freezer) troppo freddo attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Costume Care Codice guasto... Codice di guasto rivolgersi al servizio di Customer Care Check condenser Check Condenser Ogni 6 mesi compare sul display il messaggio “Check Cond.”, pulire il conden- satore e premere per 5 secondi il tasto Enter per il reset.

10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

> In caso di anomalia toccare il tasto Alarm e il display visualizzerà il messaggio di anomalia con il pro- prio codice numerico di errore. > Il messaggio rimane visualizzato per 3 secondi, successivamente ricomparirà la schermata home. > Per bloccare il messaggio sulla schermata, premere sul display il tasto info ( Modalità Bottle Cooler On O ). Il messaggio rimarrà sul sulla schermata per 30 secondi, poi ritornerà la schermata home. > Nel caso compaiano più messaggi di errore. Il display visualizzerà in sequenza di tempo i vari messaggi di anomalia.163 IT164165

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

Impostazioni Funzioni

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71

°C+ ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

ImpostazioniFunzioni

men visas ikonen Impostazioni Funzioni

OFFImpostazioni Funzioni

Impostazioni Funzioni