KCZWX 20600L - Cantina vini KITCHENAID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KCZWX 20600L KITCHENAID in formato PDF.
Domande degli utenti su KCZWX 20600L KITCHENAID
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KCZWX 20600L - KITCHENAID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KCZWX 20600L del marchio KITCHENAID.
MANUALE UTENTE KCZWX 20600L KITCHENAID
1.1 Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo 134
1.2 Nell'impiego quotidiano 135
1.3 Rispetto per l'ambiente 136
1.4 Informazioni per gli enti di controllo 136
1.5 Per risparmiare energia 136
2 INSTALLAZIONE 137
2.1 Installazione 137
2.2 Collegamento alla rete elettrica 137
2.3 Refrigerante 137
3 PRIMA DI INIZIARE 138
3.1 Per conoscere bene il vosto elettrodomestico 138
3.2 Responsabilita del produttore 138
3.3 Servizio assistenza 138
3.4 Dati tecnici 138
3.5 Targhetta di identificazione 139
3.6 Descrizione generale 140
3.7 Controllo elettronico 141
3.8 Pannello di controlo digitale (modello 60cm) 141
4ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIATURA 142
4.1 Accensione espegnimento 142
4.2 Come regolare la temperatura dei vani 144
4.3 Segnali informativi e di anomalia sul display 145
4.4 Temperature conservazione vini 146
5 IMPOSTAZIONI E FUNZIONI 147
5.1 Funzioni 146
5.2 Impostazioni 149
6 ALLESTIMENO INTERNO 154
6.1 Allestamento interno (posizionamento, regolazione, rimozione) 154
7 ILLUMINAIZIONE 154
7.1 Illuminazione 154
8 CONSERVAZIONE DEI VINI 155
8.1 Indicazioni generali 155
8.2 Temperature di conservazione 155
8.3Tempodi conservazione 156
8.4 Temperature di degustazione 157
8.5 Posizionamento delle bottlie 158
9 CURA E PULIZIA 158
9.1 Cura e pulizia 158
9.2 Pulizia griglia di ventilazione, filtr e condensatore 159
9.3 Pulizia interna 160
10GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 161
10.1 Guida alla risoluzione dei problemi 161
10.2 Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display 162
1.1 Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
Se esta appearecchiatura sostituisce un'altra già esistente che deve essere messa da parte o smaltita, assicurarsi cheessa non diventiuna pericolosa trappola per i bambini.
Questa apparecchiatura è progettata per raffreddare bevande e cibi ed è destinata all'utilizzo domestico.
Questo appearecchio è destinato alla refrigerazione e conservazione di alimenti freschi e surgelati in ambiente domestico. Ogni altri uso è improprio.
L'apparecchio non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di lavoro a distance.
L'apparecchiatura deve essere installata seguendo le istruzioni riportate nella Guida all'in INSTALLazione in particolare vanno mantenable libero da ostruzioni le aperture di ventilazione dell'apparecchiatura o nella struttura ad incasso.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di illuminazione a luce concentrata con lampade Led. Non guardare all'interno delle lampade quando sono accessè per evitare possibili danni alla vista.
Questa avvertenza è riportataanche sull'etichetta incollata all'interno della porta del frigorifero.
Non usare apparente elettrici di alcun tipo all'interno degli scomparti per la conservazione dei cibi.
Durante il riposizionamento dei ripiani non avvici-nare le dita alla guida di scorrimento del ripiano.
Non posizionale contentitori di liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchiatura.
Non tentare mai di spegnere una fiamma/incendio con acqua: spegnere l'apparecchio e coprire la fiamma con una coperta ignifuga.
Non toccare gli elementi riscaldanti all'esterno dell'apparecchio.
Spagnere completeness l'apparecchiatura staccandola alla presa della corrente durante operazioni di pulizia. Se la spina non è facilitmente raggiungibile è opportuno scollegare l'interruttore omnipolare relativivo alla presa cui l'apparecchiatura è collegata.
I componenti dell'imballaggio possono essere pecicolosi per i bambini: non permettere loro di giocare con sacchetti, films plastici e polistirolo.
Qualiasi riparazione deve essere effettuata da un technique qualificato.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persona (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o struite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro si
curezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante dell'apparecchio.
Non introduire nell'apparecchio bombolette spray o recipienti che contengano propellenti o sostanze inflammabili.
La quantità di gas refrigerante containuta nel loro appearecchio è individata nella targhetto d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire esta operazione.
Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente create pericriloco per l'utente e uomini all'apparecchio.
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato.
É consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l'impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
Le riparazioni devono essere eseguite solo dal produttore, servizio assistenza autorizzato o altre persona qualificata.
Collegare l'apparecchio a una presa a 3 poli collegato alla terra
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Nonutilizzare un adattatore.
Nonutilizzareuna prolunga.
Scollegare la fonte di alimentazione da tutti i dispositivi prima quidell'intervento.
Se il CAVO DI ALIMENTAZIONE è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, un servizio di assistenza autorizzato o altre persona qualificata in modo da evitare pericoli.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non modificare l'apparecchio.
Non inserire oggetti metallici appuntiti (posate o utensili) nelle feritoie.
Non toccare (specialmente con le mani bagnate) o mettere direttamente in bosca i cibi congelati.
Non conservare sostanje inflammabili, esplosive o che evaporano.
Non conservare sostanze explosive, come bombolette spray con propellente inflammabile all'interno dell'apparecchio.
Le bottiglie con alla percentuale di alcool devono essere ben chiuse e in posizione verticale.
Le sostanze organiche, acide e gli oli eterei possono corrodere le superfici in plastica e le guarnizioni se a contatto per lungo tempo.Non tirare mai il cavo per staccare la spina.
1.2 Nell'impiego quotidiano
Le operazioni di pulizia e manutenzione, destinata ad essere effettuate dall'utilizzatore, non devono essere effettuate dai bambini alla sorveglianza.
Non sbrinare o pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore cui raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
Non utilizzato oggetti appuntiti o affiliati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. E' possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l'apparecchio.
Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, cui provocare irritazioniagli occhi.
Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estrabili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
Controllare che non rimangano incastrati oggetti nelle porte.
Per la pulizia estrarre la spina d'alimentazione o disinserire l'interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
Conservare alcohol ad alta gradazione in un contentore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
Evitare che oli o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggredicono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
Non ostruire le aperture di passaggio dell'aria di aereazione dell'apparecchio.
Permettere l'uso dell'apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
In accordo alle attuali normative, i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono prelevare o caricare gli alimenti dall'apparecchio, ma si sconsiglia altamente di permettere ai bambini sottoagli 8 anni di effettuare queste operazioni e in generale di utilizzare l'apparecchio.
Tenere lontani i bambini inferioriagli 8 anni, se non continuamente sorvegliati, e assicurarsi che non gio-chino con l'apparecchio.
Non utilizzato dispositivi meccanici, elettrici, chimici diversi da quelli raccomandi dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
Non danneggiare il circuito di refrigerazione, (nel caso possa essere accessibile).
Non utilizzato apparentecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione dei cibi, sequesti non sono del tipo raccomandato dal costruttore.In caso di danneggiamento del circuito di refrigerazione evitare l'utilizzo di fiamme libere ed aerare opportunamente il locale.
Non utiliser l'apparecchio o parti diesso diversamente da甚么 significato nel presente manuale.
L'aperture della porta per lunghi periodi cui sare un notevole aumento della temperatura negli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che possono venire aicontatto con cibo e sistemi di drenaggio accesibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contentitori adatti in frigorifero, in modo che non venga in contatto con altri alimenti o ci goccioli sopra.
Se l'apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, scongelarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffa al suo interno.
Durante l'uso non appoggiare sull'apparecchio oggetti metallici appuntiti come coltelli, forchette cucchia i coperchi.
Sulle parti in vetro non utilizzato detergenti abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche).
Non sedersis sull'apparecchio.
Non appoggiarsi o sedersi sulla porta o su eventuali cassetti aperti.
Non fare leva sulla porta o sulla maniglia per spostare l'apparecchio.
Non utilizzato appearecchi elettrici (ad es. phon per i capelli...) o spray per lo sbrinamento che potrebbero deformare le parti in plastica.
Non usare in nessun caso l'apparecchio per rinfrescare l'ambiente.
Staccare sempre dalla rete elettrica l'apparecchio in caso di guasto, manutenzione o durante la pulizia.
Non conservare nel congelatore liquidi in lattine o contentitori di vetro.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla sommità dell'apparecchio.
L'apparecchio è destinato all'uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali: zone cucina di negoti,UFFici e altri ambienti lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.
Simbologiautilizzatanel manuale:

Nota
suggerimenti per un corretto utilizzato dell'apparecchiatura

Importante
Indicazioni per evitare danni all'apparecchiatura

Attenzione
indicazioni per evitare lesioni alla persona
Conferire i materiali dell'imballaggioagli idonei centri di raccolta differenziata.

Imballi di plastica
Pericolo di soffocamento
Non lasciare incustodito l'imballaggio o parti diesso.
Non permettere che bambini giochino con i sacchetti di plastica dell'imballaggio
1.3 Rispetto per l'ambiente



Questo apparecchio, conforme alla direttiva europea WEEE (2012/19/UE), delve essere smaltito separamente dagli altri rifiuti al termine del suo ciclo di vita.
Questo appearecchio non contiene sostanze in quantità tali da essere ritenute pericolose per la salute e l'ambiente, in conformità alle attuali diret- tive europee.
Prestare particolare attenzione alle corrette modalità di smaltimento di tutti i componenti dell'imballo.

Tensione elettrica
Pericolo di folgorazione
Disattivare l'alimentazione elettrica generale.
Staccare il cavo di alimentazione elettrica dall'impiano elettrico.
L'apparecchiatura non deve essere smaltita con i rifiuti urbani. Informarsi presso i centri di raccolta locali per lo smaltimento dei materiali riciclabili.
In caso di smaltimento tagliare il cavo di alimentazione e togliere la porta e/o cassetti di chiusura.
Durante lo smaltimento, evitare danni al circuito refrigerante.
L'apparecchiatura non contiene, nel circuito refrigerante e nell'isolamento, sostanze nocive per lo strato di ozono atmospherico.
Si precisa che per l'imballaggio dell'apparecchio vengono utilizzati materiali non inquinanti e riciclabili.
1.4 Informazioni per gli enti di controllo
Per le verifiche EcoDesign, I'installazione e la preparazione dell'apparecchio devono essere conformi alla normativa EN 62552-1/-2/3.
I requisiti di ventilazione, dimensioni e spazio minimo alla parete posteriori sono indicati nel capitolo "Installazione" del presente manuale.
Contattare il costruttore per ulteriori informazioni.
1.5 Per risparmiare energia
L'uso adeguato dell'apparecchio, l'imballo corretto degli alimenti, la temperatura costante e l'igiene degli alimenti influisce sulla qualità di conservazione.
Ridurre il tempo e il numero di aperture delle porte per evitare unecessivo riscaldamento delle celle.
Pulire periodicamente il condensatore per evitare perdite di efficenza della macchina. (vedi cap. 10.3)
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe di efficienza energetica G.
2.1 Installazione
Assicuratevi che l'installazione sia effettuata correttamente tecnici specializzati, rispettoando tutte leindicazioni riportate nella specifica guida di installmentazione fornita con l'apparecchiatura.

Attenzione
Eseguire l'allacciamento idraulico assolutamente prima di quello elettrico.
E obblatorio il collegamento di terra secondo le modalità previste dalle norme di sicurezza dell'impianto elettrico.
Posizione are l'apparecchio con l'aiuto di una seconda persona.
Non usare la porta aperta come leva per posizionare l'apparecchio.
Non esercitare pressioni eccessive sulla porta aperta.
L'apparecchio non deve essere posizionato vicino a fonti di calore. Se quello non è possibile, è necessario utilizzato un adeguato pannello isolante.
L'apparecchio non deve essere esesto all'irraggiamento solare.
Non collocare l'apparecchio in ambienti esterni.
Far eseguire l'installation e gli interventi di assistenza da personale qualificato nel rispetto delle norme vigenti.
Far eseguire il collegamento elettrico a personale technique abilitato.
Per evitare qualsiasi pericolo, se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, contattare subito il servizio di assistenza tecnica che provvedera a sostituire il cavo, in modo da prevenire agli rischio.
Prima di agli'intervento sull'apparecchio (installazione, manutenzione, posizionamento o spostamento), munirsi sempre di dispositivi di protezione individuale.
Prima di agli'intervento sull'apparecchio, disattivare l'alimentazione elettrica generale.
Se installato vicino ad un'alto frigorifero fare riferimento alla guida di installment.
Non tentare mai di riparare l'apparecchio da soli oswana l'intervento di un tecnico qualificato.
Non installment/utilizzato l'apparecchio all'aperto.
ATTENZIONE: Durante il posizionamento dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia impigliato o danneggiato.
Per evitare instabilità dell'apparecchio, installerarlo e fissarlo correttamente me da istruzioniicontunate nel manuale di installmente.Questo appearecchio può essere utilizzato fino ad un altezza massima di 2000 metri sopra il livello del mare.
2.2 Collegamento alla rete elettrica
L'apparecchiatura è dotata di una spina del tipo Schuko da 16A e deve essere collegata alla rete elettricaattraversouna corrispondente presa Schuko.
Non utilizzato prolonghe e/o adattatori multipli per il collegamento.


Importante
Non utilizzato prolonghe e/o adattatori multiplip er il collegamento.

Attenzione
In presenza di reti elettriche gestite con energia alternative, è obbligatorio installare il Kit Energie Alternative per integrare l'apparecchiatura nella rete elettrica.
2.3 Refrigerante
Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante.
Esso contiene isobotano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, tutta via il gas è infiammabile.
Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicurarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille nel locale. Aerare bene l'ambiente.


Attenzione
Rischio di incendio / materiali infiammabili.

Prestare attenzione durante il trasporto, montaggio o pulizia di non danneggiare il circuito di refrigerazione.
3.1 Per conoscere bene il vosto elettrodomestico
Congratulations per aver acquistato il vostro nuovo elettrodomestico: da agli potrete utilizzare il nostro innovativo sistema di conservazione, che vi permetterà di preservare nel migliorie dei modi gli alimenti che desiderate.
Per ricevere un'assistenza piùCompleta, registra il prodotto su www.kitchenaid.eu/register.
Prima di utilizzato l'apparecchio leggere attendamente le istruzioni di sicurezza.
3.2 Responsabilità del produttore
Il costruttore declina agli responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da:
uso dell'apparecchio diverso da quello previsto;
inosservanza delle prescrizioni del manuale d'uso;
manomissione anche di una singola parte dell'apparecchio;
utilizzato di ricambi non originali.
3.3 Servizio assistenza
In caso di guasto dell'apparecchio contattare il servizio di assistenza tecnica e far eseguire la riparazione solamente a personale qualificato.
Assicurarsi di disponre del modello e del numero di series disponibili sulla targhetto di identificazione.
Utilizzare solamente ricambi originali.
Non tentare mai di riparare l'apparecchio da solo oswana l'intervento di un technician qualificato:或者其他 consequences sulla sicurezza, potrebbe annullare la garanzia.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.
Qualora abbiate bisogno di ulteriori informazioni non esitate a contattare il Centro di Assistenza Tecnica al:

Importante
Prima di chiamare prendetenota del numero di seriederll'apparecchiatura,riportato sulcertificato di garanzia e sullatarga matricola che si trova all'interno del vano frigo sul lato opposoto all'apertura della porta.
3.4 Dati tecnici
Il refrigerante, il contento utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetto identificativa.
I dati del modello possono essere richiamati using o il QR-Code riportato sull'etichetta energetica. L'etichetta include anche l'identificativo del modello, che cui essere utilizzato per consultare il portale della banca dati https://eprel.ec.europa.eu.
3.5 Targhetto di identificazione
La targhetto di identificazione riporta i dati tecnici, il numero di matricola e il modello. La targhetto di identificazione non deve mai essere rimossa.

La targhetto di identificazione è posizionata sul lato opposto all'apertura della porta.

Classe climatica di funzionamento
SN (Subnormale) da + 10°C a + 32°C
N (Normale) da + 16°C a + 32°C
ST (Subtropicale) da + 16°C a + 38°C
T (Tropicale) da + 16°C a + 43°C
3.6 Descrizione Generale

1 Struttura in acciaio inox con finiture in alluminio.
2 Pannello comandi interattivo con display.
3 Vano cantina.
4 Ripiani porta bottiglie completeness estraibili.
5 Vano Wine Cellar Vini
6 Cassettone TriMode,
può operare come vano
Freezer, Frigorifero
o Fresco
7 Illuminazione a led
Modelli 60 cm
3.7 Controllo elettronico
L'innovativo sistema di controllo elettronico什么意思 a punto da KitchenAid mantiene costante la temperature dei tre vani e la visualità sul display del pannello di controllo. Consente inoltre l'interazione dell'u-tente con il sistema di controllo,tramite l'impostazione personalizzata delle diverse funzioni e l'invio di messaggi sonori e/o visivi, qualora si verificcassero anomalie nel funzionamento dell'apparecchiatura.
3.8 Pannello di controllo principale (modello 60cm)


Accensione / Spegnimento: On/Off
Toccare l'icona per l'accensione o lo spegnimento dell'apparecchio.

Home
Toccare l'icona home per andare alla schermata principale del display.

Allarme
Toccare l'icona per visualizzare le funzioni di segnale acustico di allarme e per disattivarle.

Indietro/Back
Toccare l'icona della freccia per ritornare alla schermata precedente del display.
4.1 Accensione e spegnimento
Prima accensione
Toccare il tastingo. Il display visualizza le sequenti schermate di avvio:

1)Logo

2) Test iniziale (dura 3 minuti).
3) Il display visualizza la schermata principale con le temperature ambiente rilevate alla cantina all'interno dei vani. Automaticamente l'apparecchio inizia a raffreddare fino a raggiungere le seguenti temperature preimpostate.

4) Schermata home (^*) - vano cantina +8^ - vano wine cellar +5^
(*) La schermata home varia a seconda del modello; (vedi paragrafo 4.2 pag 13).
Il vano TriMode è predisporto nella funzionalità freezer (-18^) . Per modificare但这a impostazione vedi funzione 5 pag. 21.
Dopo la prima accensione si raccomanda di attendere almeno 12 ore prima di introdurre ali-menti. Durante tale periodo disattivare eventuali messaggi sonori sfiorando il tasto Alarm
Spegnimento.

1) Toccare il tastingo di spegnimento.

2) Toccare L'icona Si per spegnere.
3) Confermare lo specnimento toccando l'icona Si.

Con il frigo spento non vi sono spie che ne attestino che è collegato a una presa elettrica.
Spegnimento Vano Cantina e Wine Cellar. (Modello 1T, OT e OH)
Il vano cantina e il vano wine cellar, possono essere spenti singolarmete nelle cassettone TriMode non può essere spento se non attraverso lo spegnimento completo dell'apparecchiatura.

1) Schermata home.

2) Toccare l'icona off.

3) Toccare licona Si per disattivare il vano.

4) Toccare l'icona Si per confermare la disattivazione.

5) Nella schermata home appeare Iicona off, ad indicare che il vano cantina è spento.
Per lo spegnimento del vano wine cellar seguire la stessa sequenza.
Riaccensione, vani cantina e wine cellar.
Per riaccende l'apparecchio premere il tasto ⑥ il display si accendera e compariranno di nuovo le schermate di avvio e la schermata home con la temperature rilevata dal frigo all'interno dei vani. Il frigo iniziera a raffreddare raggiungendo le temperature preimpostate.
Riattivare i vani.
Nel caso si desideri riaccende i vani vino e cantina.

1) Schermata home. Ad esempio per riaccendere il vano cantina, toccare l'icona off.

2) Toccare l'icona on.

3) Toccare l'icona Si.

4) Toccare l'icona Si per confermare I'attivazione.

5) Si riaccende il vano cantina.
Si après la schermata home.
La stessa procedura è richieta qualora si voglia riaccendere il vano vini
Spegnimento per lunghi periodi
Durante periodi di assenza molto lunghi è consigliabile spegnere l'apparecchio toccando l'icona del spegnimento e staccare la spina, o agire sull'interruttore omnipolare che lo alimenta.
Svuotare l'apparecchio di tutto il suo contento, pulirlo, asciugarlo e lasciare le porte ed i cassetti parzialmente aperti affinché non si formino cattivi odori.

Se alla prima accensione non appeare la scritta KitchenAid, ma appaiono autre scritte, significa che l'apparecchiatura ha già iniziato la procedura di raffreddamento.
Durante la prima accensione non sare possibl eutilizzare la schermata home per un'eventuale modifica delle preimpostazioni di fabbrica, fino al raggiungimento della temperatura preimpostata. E possibile tuttavia regolare da subito l'ora e la data, parametri comunque necessari per attivare alcune funzioni speciali.
Adgniaccensione l'apparecchiatura esegue una procedura di autodiagnosi della durata di 3 minuti prima di avviarsi completeness.
Se si spegne solo il vano frigo o il vano fresco, il relativo ventilatore continua a funzionare autonomamente per prevenir la possibile formazione di cattivi odori e muffle.
4. ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIATURA
4.2 Come regolare la temperatura dei vani.
Ogni modello è attentamente testato prima di lasciare la fabbrica e regolato in modo tale da assicurare alte prestazioni e consumi ottimali.
Di norma non è quindi necessario modificare le impostazioni di fabbrica.
Come si presenta la schermata home nei vari modelli:
Modello 60cm
Vano Cantina
Modificare la temperatura dei vani.
Esempio: Come modificare la temperatura vano Frigo.
1) Schermata home.
Toccare l'icona del vano vini.
+6
2) Scorrere verso l'alto/basso sulla scheda per selezionare la temperatura desiderata. Vano Cantina da +4^ a +18^
+6
3) Toccare l'icona ok per confermare la temperatura desiderata.
La stessa procedura è richiesta per impostare la temperatura nel vano Wine Cellar da +4^ a +18^
La temperatura visualizzata può variarere leggermente rispetto a quella impostata in seguito alla continua aperture delle porte o all'insertimento di alimenti a temperature ambiente o in grandi quantità.
Possono essere necessarie dalle 6 alle 12 ore per raggiungere la temperatura selezionata.
Icona del lucchetto.
L'icona del lucchettoiene visualizzata quando si impostano le temperature.
Il lucchetto aperto/chiusto sta aindicare che è possibile andare a modificare o meno le tempe- ature dei vani.


Normalmente si può essere un lucchetto giallo aperto; in tal caso si può scorrere col dito sul display verso alto/basso, selezionare la temperatura desiderata e premere OK per confirmmare.

Invece si potrà vedere il lucchetto giallo chiuso se l'utente ha attivato alcune funzioni (descritte nel paragrafo 5.1 pagina 15) che vanno a modificare l'impostazione dei vani, pertanto l'utente in tale situazione non potrà più modificare le temperature dei vani.

Quindi se vado a toccare l'icona funzioni e vado a impostare una funzione specifica (ad esempio vacanza), andando ad attivare una di queste funzioni vedro il il lucchetto giallo chiuso e non sare più possibile modificare la temperatura dei vani finché la funzione non sare completinga oppure se vado manually a disattivarla.
4.3 Segnali informativi di anomalia sul display
Unsystemadi controllo integrato fornisce informazioniatraverso segnali luminosi o messaggi testuali visualizzati sul display.
Il segnale sonoro che accompaniesna alcuni dei segnali di anomalia cui si sono esse disattivato toccando il tasto Alarm sul pannello di controllo principale.
L'élenco dei segnali di anomalia è riportato alla fine di quello manuale (vedi paragrafo 12.2 pag 36).

4.4 Temperature conservazione vini.
Per una migliorie conservazione i vini necessitano una temperatura differente più calda per i vini rossi, e più fredda per i vini bianchi.

Vini rossi
$$ d a + 1 0 ^ {\circ} C a + 1 8 ^ {\circ} C $$

Vini bianchi.
$$ d a + 4 ^ {\circ} C a + 9 ^ {\circ} C $$
Impostando ad esempio per i vini bianchi una temperature più elevata di +9^ , il display cambiera l'icona da vino bianco a vino rosso.



Bordeaux
BOTTLE

INFORMAZIONI PER L'UTILIZZO DEL DISPLAY.
È possibile personalizzare il funzionamento del vostro appearecchio KitchenAid per adattarlo alle diverse esigenze di utilizzo.
5.1 Funzioni.
Dopo aver toccato l'icona funzioni nella schermata home verranno visualizzate le icone delle seguenti funzioni disponibili.

1) Vacanza.

2) Bottle Cooler.

3) Umidita.

4) Illuminazione interna 12h.
IT
1) Vacanza
La funzione è raccomandata in caso di assenze prolongate e consente un sensibile risparmio di energia.
La funzione rimane in memoriaanche a seguito di un lungo periododi interruzione della corrente elettrica.
E' possible programmare un periodo da 1 a 90 giorni.
2)Cooler Bottiglie
La funzione cui si ha la necessità di raffreddare bevande in breve tempo,
É possibile selezionare una durata del tempo di raffreddamento tra 1e 45 minuti. Un segnale sonoro segnalà il raggiungimento della temperatura ottimale. Dopio il prelievo delle bevande disattivare il segnale sonoro sfiorando il tasto Alarm

A) Schermata home.
Toccare l'icona funzioni.

A) Schermata home.
Toccare l'icona funzioni.

B) Toccare l'icona Vacanza.

B) Toccare l'icona bottle cooler.

C) Toccare il tasting Si per attivare la funzione.

C) Toccare l'icona Si per attivare la funzione.

D) Scorrere fino a impostare il tempo desiderato (in giorni) e premere ok.

D) Scorrere fino a impostare il tempo desiderato (in minuti) e premere ok.
3) Umidità.
La funzione consente di impostare l'umidità dei vani cantina e wine cellar per migliorare la conservazione del vino e degli alimenti.
4) Illuminazione interna 12 h.
La funzione consente di impostare l'orario di l'illuminazione interna, e di rimanere accesa 12 ore quando la porta della cantina vini è chiusa, affinché si possa videere l'interno illuminato,attraverso il vetro.

A) Schermata home.
Toccare l'icona funzioni.

A) Schermata home. Toccare l'icona funzioni.

B) Scorrere verso destra due volte e toccare l'icona umidità.

B) Scorrere verso destra due volte e toccare l'icona luce 12h.

C) Scorrere fino a impostare l'umi-dita desiderata e premere ok

C) Toccare il tastingo Si per attivare la funzione.
5.2 Impostazioni.
É possibile personalizzare le impostazioni del vostra cantina per adattarlo alle diverse esigenze di utilizzo.

1) Data.

2) Ora.

3) Gradi celsius e fahrenheit.

4) Lingua.

5) Sabbath.

6) Reset.

7) Demo Mode.

8) Manutenzioni.

9) Service.

10) Info System.
1) Data
Il display visualizzera la data come (giorno:mese:anno).
Toccando il display si può modificare l'impostazione.

A) Schermata home.
Toccare l'icona
impostazioni.

B) Toccare l'icona data.

c) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare il giorno desiderato e toccare ok.

D) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare il mese desiderato e toccare ok.

E) Scorrere verso alto/basso fino a inseire l'anno e al termine toccare ok.
2) Ora
Il display visualizzera l'ora e i minuti come hh:mm. L'ora cui essere impostata e visualizzata in 12 o 24 ore.
3) ^ C / ^
Questa funzione permette la visualizzazione della temperature in gradi centigradi o gradi fahrenheit. Normalmente l'apparecchiatura è impostata per la visualizzazione in gradi centigradi.

A) Schermata home.
Toccare l'icona
impostazioni.

A) Schermata home.
Toccare l'icona
impostazioni.

B) Toccare l'icona ora.

B) Toccare l'icona ^ C / ^ F

C) Toccare in quale modalità si vuole visualizzare l'ora: 12 o 24 ore.

c) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare i gradi centigradi o fahrenheit e premere ok.

D) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare l'ora e al termine toccare ok.

E) Scorrere sino a selezionare i minuti e al termino toccare ok.
4) Lingua
Per impostare la lingua della cantina, basta seguire a procedura.

A) Schermata home.
Toccare l'icona
impostazioni.

B) Toccare L'icona lingua.

c) Scorrere verso alto/basso fino a selezionare la lingua desiderata e premere ok.
6) Modo Sabbath
La funzione consente di rispetto alcune osservanze religiose prescriventi che il funzionamento dell'apparecchiatura non venga influenzato dall'apertura delle porte (il funzionamento termostatico, l'illuminazione interna e la fabbricazione del ghiaccio sono disattivati).

A) Schermata home.
Toccare l'icona
impostazioni.

B) Scorrere verso destra due volte e toccare l'icona sabbath.

C) Toccare il tasting Si per attivare la funzione.

D) Toccare il tasto Si.

E) Il frigo funzionera seguendo tale configurazione.
7) Reset
Offre la possibilità di ripristinare le regolazioni di base impostate in fabbrica annullando agli modifica effettuata successivamente.
8) Demo Mode
Questa funzione si può attiarve per simulare il funzionamento del frigo, in occasioni di fiere o di esposizioni in showroom.

A) Schermata home.
Toccare l'icona
impostazioni.

A) Schermata home. Toccare l'icona impostazioni.

B) Scorrere verso destra due volte e selezionare l'icona reset.

B) Scorrere verso destra due volte e toccare l'icona demo mode.

C) Toccare il tasto Si per resettare.

C) Inserire la password necessaria per l'attivazione da richiedere a KitchenAid.

D) Toccare il tasting Si.

D) Toccare il tasto On. o Off

E) Il reset è stato eseguito. Sono state ripristinate le impostazioni di fabbrica del frigo.

Importante
Se si ripristinano le impostazioni di base ("reset"), è necessario riattivare la scelta di funzionamento del cassettone TriMode in caso fosso precedentamente state impostate come frigo o fresco.
9) Manutenzione periodica.
L'apparecchio richiede, per un corretto funzionamento, la pulizia della griglia di ventilazione, del filtro e del condensatore.
La pulizia periodica agli (6 mesi) viene ricordata attraverso un segnale acustico e visivo sul display.
E' possibile disattivare il segnale di avviso e visua- lizzare il tempo residuo per la prossima pulizia.
Peridettaglivederelepagee30e31.

F) Invece se si vuole resettare l'avviso precedentamente impostato toccare l'icona reset.

A) Schermata home. Toccare l'icona impostazioni.

G) Per disabilitare l'avviso sfiorare il tasto si.
10) Service
La funzione service è riservata all'assistenza.

B) Scorrere verso destra tre volte per arrivare a但这a schermata e toccare l'icona manutenzioni.

C) Dalla prima accenisone I'avviso e disabilitato.

D) Per abilitarlo toccare l'icona Si.

E) Viene visualizzato il tempo residuo per la prossima pulizia.
11) Info System
La funzione Info System serve per visualizzare i dati del prodotto come il codice del software, il numero di matricola e i codici di fabbrica del frigo.

A) Schermata home. Toccare l'icona impostazioni.

B) Toccare l'icona Info System.

C)Vengonovisualizzati i dati dell'apparecchiatura.
7.1 Illuminazione
Per consentire una visione interna ottimale è previsto un sistema a LED che illumina direttamente diverse zone del Vano Cantina, dei cassetti Crisper-Fresco e del cassetto Freezer.
In caso di anomalie e/o guasti del sistema di illuminazione è necessario rivolgersi escludivamente al servizio di assistenza tecnica KitchenAid.

Una volta attivata, la luce interna si spe-gnerà automaticamente dopo 6 ore.

6.1 Allestamento interno (posizionamento, regolazione, rimozione)
Ripiani Vini
I ripiani possono essere facilemente rimossi per la pulizia.
Togliere le bottiglie, estrarre completeness il ripiano, inclinarlo versus l'alto fino a liberare le ruote di scorrimento alla loro sede quindi ri-muoverlo.

8.1 Indicazioni generali
Come è noto i vini possono essere conservati nel tempo se mantenuti in un ambiente che rispetto le seguenti condizioni:
Temperatura adeguata eswana apprezzabili variazioni nel tempo.
Livello di umidità controllato.
Protezione alla luce.
Assenza di rumori e vibrazioni.
Assenza di odori.
Posizionamento orizzontale della bottiglia.
Queste condizioni sono garantite alla Cantina vini KitchenAid.
8.2 Temperature di conservazione
Lo spazio offerto dai vani Wine Cellar e Cantina, consente la conservazione a tre diverse temperature dei nostri migliori vini.
I tre vanii sono inizialmente regolati alle seguente temperature:
Vano Cantina
+12° C (53.6° F) -regolabile da +4° Ca +18° C (da 39.2° Fa 64,4° F)
Vano Wine Cellar
+10° C (50° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64,4° F)
Tutte le temperature possono essere modificata a seconda delle caratteristiche dei vini e delle esigenze personali, tenendo in agli caso presente che è importantemantere la temperatura il più costante possibile nel tempo.
Delle rapide ed ampie escurzioni termiche sono infatti determinare una dilatazione del liquido ed una anticipata maturazione del vino.
Occorre inoltre evitare una temperatura molto Bassa (al di sotto di 4^ - 39.2^ ) che cui determinare una formazione di depositi e danneggiare le qualità estetiche del vino.
Tutti i vani offrono condizioni ottimali e tengono conte di tutte queste esigenze. Va notato che il
vano Cantina, in particolare, è controllato termostatically in modo estremamente raffinato e garantisce la massima cura ed attenzione nel tempo alle vosre bottiglie di particolare pregio.
8.3 Tempo di conservazione
Il miglioramento nel tempo del vino e la sua durata in generale dipende dalle caratteristiche della varietà e tipologia di apparitenza.
Viene di seguito indicate il periodo ottimale di conservazione e di invecchiamento per le diverse tipologi nelle condizioni ideali di conservazione offerte alla vostra apparecchiatura.
Seguite in anni caso, particolarmente per i vini più pregiati, il suggerimenti offerti dal produttore della bottiglia.
| TIPOLOGIA DEL VINO TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE TEMPO DI CONSERVAZIONE | ||
| Vini Novelli da 12° a 14° C 6 mesi | ||
| Spumanti dolci da 8° a 10° C 1 anno | ||
| Vini Rosati da 10° a 14° C 1 anno | ||
| Vini Frizzanti da 10° a 12° C 1-2 anni | ||
| Vini Bianchi normali da 10° a 14° C 1-2 anni | ||
| Vini Rossi leggeri da 12° a 14° C 2 anni | ||
| Spumanti Secchi da 8° a 10° C 2 anni | ||
| Spumanti Classici da 8° a 10° C 3-4 anni | ||
| Vini Bianchi Vigorosi o Barricati | da 8° a 12° C 3-5 anni | |
| Vini Rossi normali | da 14° a 16° C 3-5 anni | |
| Vini Rossi Vigorosi o Barricati | da 14° a 18° C 7-10 anni | |
| Vini Passiti o Liquorosi | da 16° a 18° C 10-15 anni | |
8.4 Temperature di degustazione
Come regola generale si considera per i bianchi una temperatura di servizio ottimale tra i 10^ C e i 12^ C (50°F e 53,6°F) e per i rossi tra i 12 e 14° C (53,6 e 57,2°F).
Alcuni vini, tuttavia, possono offrire il meglio di loro stessi a temperature più elevate o più basse.
Vaanche tenuto presente che, durante l'estate, si preferisce generalmente degustare i vini un po più freddi che in inverno.
Piu in particolare va considerato che:
Vini Bianchi
I vini bianchi non vanno di norma serviti a temperature alte,essoando essi generalmente più acidi dei vini rossi e poco tannici, e risultanto quando più gradevoli a basso temperature.
Si preferisce servire quosti vini tra i 10^ C (50^) e i 14^ C (57,2^) . I vini bianchi giovani, freschi e aromatici possono essere servitianche a 10^ (50^) );mente quelli meno aromatici a 12^ (53,6^) . Le temperature tra i 12^ (53,6^) e i 14^ C (57,2^) ;vengono inceve riservate ai vini bianchi morbidi e maturi che sono stati affinati per quale anno in bottiglia.
Temperature di degustazione più elevate favorirebbe l'esaltazione del carattere dolce del vino a discapito dell'acidità e sapidità che sono considerate caratteristiche gradevoli e desiderate di quello tipo di vino.
Vini Rosati
Il vino rosato viene servito alle stesse temperature dei vini bianchi. Va notato tuttavia che quosti vini possono presentare un dato contenegro di tannino e quando risultare più gradevoli a temperature più elevate.
Si servono quindi tra i 10^ C (50^) e i 12^ C ((53,6°F), se giovani e freschi, e tra 12^ C (53,6^) e i 14^ C (57,2^) se più robusti e maturi.
Vini Novelli
Per la loro particolare tecnia di vinificazione i vini novelli hanno una Bassa tannicità e sono quindi più gradevoli se serviti tra i 12^ C (53,6^) e i 14^ C (57,2^) .
Vini Rossi
Possedendo per natura una più elevata tannicità e una più bassa acidià i vini rossi vengono di norma serviti a temperature più alto.
Quelli giovani più poveri in tannino si servono solitamente fra i 14^ C e i 16^ C (57,2 e 60,8°F), notamment queelli più corposi e ricchi di tannicità vengono servitianche a 18^ C (64,4^) .Alcuni vini affinati per anni in bottiglia,ancora corposi e tannici, possono essere serviti a 18^ C (64,4^) o addirittura a 20^ C (68^)
I vini rossi giovani poco tannici e poco strutturati risultano invece gradevoli alle temperature più basse, fra i 12^ C e i 14^ C (53,6 e 57,2°F).
Vini Spumanti
É difficile fornireindicazioni validerelagere varietà di spumanti esistenti. Come regola generale gli spumanti piudolci e aromatici vanno serviti atemperature piubasse, fino a 8^ (46,4^) ,mentre gli spumanti piu tannici possono essere serviti atemperature piu alto, fino a 14^ (57,2^)
Gli spumanti secchi vengono di norma serviti fra gli 8^ C e i 10^ C (46,4 e 50^ F). Anche gli spumanti "classici" vengono di norma serviti a queste temperature, cheuggava possono arrivare anche a 12^ C (53,6^ F) nel caso di spumanti affinati per lungo tempo.
E' bene comunique sempre seguire, particolarmente per i vini più pregiati, i suggerimenti e le raccomandazioni del produttore della bottiglia.
Vini Liquorosi e Passiti
Questo tipo di vini puo' essere servito a temperature tra 16^ e 18^ (60,8 e 64,4°F), tuttavia, secondo i gusti personali, per attenuare il sapore dolce dei passiti, quello può essere servitoanche a temperatura di 10^ (50^)
8.5 Posizionamento delle bottiglie
I ripiani scorrevoli sono realizzati in legno e sagomati in modo tale da accogliere le bottiglie nei formati più classici della tradizione o del design più moderno.
Sia che la vostra collezione ospiti delle pregiate bouteilles o petit bouteilles esse potranno quindi trovare tutte accoglienza nel KitchenAid Wine Cellar. Un accessorio particolare, fornito su richiesta, vi consentirà disponre in posizione incclinata, perMETtere in evidenza l'etichetta dei pezzi più pregiati.
Anche delle bouteilles Magnum vi potranno essere accomodate, avendo cura di togliere il ripiano immediatamente superiore a quello che le dovrà ospitare.

Attenzione:
Dopo un'interruzione prolongata di energia, al ripristino della corrente elettrica, un segnale sonoro indica che la temperature del frigorifero ha superato la soglia di corretta temperature di conservazione, quando i display visualizzano per un minuto le temperature più alte rilevate all'interno dei vani, cui per permettere all'utente di decidere come meglio utilizzato gli alimenti conservati.
Dopo un minuto i display riprenderanno a funzionare normalmente, quando il tasto Alarm ® continuera a lampeggiare; sfiorando il tasto Alarm ® arà possibile visualizzare nuovamente le temperature più alto registrate.
Burgundy
BOTTLE

Bordeaux
BOTTLE

9.1 Cura e pulizia
Per la pulizia delle parti in acciaio usare il panno in microfibra e l'apposita spugnetta che si trovano nel kit fornito in dotazione con l'apparecchiatura.
Nel passare il panno e la spugnetta seguire sempre il verso della satinatura dell'acciaio.
Di tanto in tanto, per ripristinare la lucentezza dell'acciaio, passare il panno in microfibra leggermente inumidito.
Non usare la spugnetta sui particolari in alluminio, quali, ad esempio, le maniglie ed i profili dei ripiani in vetro.
In particolare vanno mantinue libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell'apparecchiatura interne ed esterne.

Nota
Seguite scrupolosamente le istruzioni dettagliate che si trovano nel kit in dotazione e in nessun caso utilizzato prodotti abrasivi o metallici perché potrebbero rigare e danneggiare in modo permanente la finitura satinata dell'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia disconnettere l'apparecchio alla rete elettrica.
Porre attenzione a non danneggiare in qualsiasi modo il circuito refrigerante.

Attenzione!
Va evitato l'uso di detergenti a base di clorro o simili che lo contenga (candeggina, ipoclorito, che dir si voglia).
9.2 Pulizia griglia di ventilazione,hettoe condensatore
L'apparecchio richiede, per un corretto funzionamento, la pulizia della griglia di ventilazione, del filtro e del condensatore.
La pulizia periodica (ogni 6 mesi)iene ricordata
attraverso un segnale acustico e visivo sul display. E' possibile disattivare il segnale di avviso e visua-
lizzare il tempo residuo per la prossima pulizia.
Dietro la griglia di ventilazione frontale (posta nella parte nella parte bassa si trovato il condensatore. Per la pulizia usare un aspirapolvere con spazzola morbida al massimo della potenza aspirante, passando lo sulle feritoie della griglia.
Nel caso di un significativo accumulo di polvere, la griglia di ventilazione può essere rimossa per consentire una pulizia più approfondita del condensatore.

Sulle impostazioni di manutenzioni,生命周期 - after installation dell'apparecchio e l'accensione si cui lo impostare l'avviso di pulizia del condensatore.
Nel caso l'avviso venga abilitato ci sare un segnale acustico di allarme agli 6 mesi, che avvisa la necessaria pulizia del condensatore.
Dopo averlo pulito toccare l'icona reset per riabilita- re I'avviso tra 6 mesi.
Nel caso non si voglia più ave l'avviso di allarme di pulizia del condensatore toccare l'icona off.
Per l'utilizzo del dispay della manutenzione vedi pag 23.
Condensatore除去。
Per pulire il condensatore operare nel modo seguente:
Spagnere l'apparecchiatura agenda sul tasto Unit del pannello comandi principale per 3 secondi circa.
Attendere circa 30 minuti affinché il condensatore raggiunga la temperatura ambiente.
Rimuovere la griglia removibile除去la porta.

Pulire il condensatore in modo approfondito da agli deposito di polvere come illustrato in figura avendo cura di non danneggiarlo.

Riavviare l'apparecchiatura agenda nuovamente per 3 secondi circa sul tasting Unit

Attenzione
Le alette del condensatore sono taglienti, utilizes adequate protezioni per le mani e le braccia per pulire il condensatore in sicurezza.
9.3 Pulizia interna
Pulire le parti interne e le parti asportabili lavandole con una soluzione di acqua tiepida, pochissimo detersivo per piatti.
Risciacquate ed asciugate subito.
Si raccomanda di non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento.

Attenzione! Non usare acqua sulle parti elettriche, sulle luci e sui pannelli di controlo.

Attenzione! Va evitato l'uso di detergenti a base di cloro o simili che lo contenga (candeggina, ipoclorito, che dir si voglia).

Nota: Non mettete a contatto con l'acqua bollente le parti frede in vetro.
Non lavate nessun particolare del frigorifero in lavastoviglie in quanto potrebbedanneggiarsi o deformarsi irreparabilitmente.
10.1 Guida alla risoluzione dei problemi
Se notate anomalie nel funzionamento della vostra apparecchiatura, utilizzate questa guida prima di chiamare il servizio assistenza: vi pourrait aiutare a risolverve personalmente il problema o fornirà importanti informazioni da trasferire al servizio assistenza per assicurare un servizio più rapido ed efficace.
Messaggio "Call Service"
Un problema di funzionamento viene di norma in-. dicato dal display.
Problemi che non possono essere risolti dall'utente, vengono segnalatiattraverso un codice diguasto e il messaggio "Call Service" (vedi paragrafo 3.1).
L'apparecchiatura non funziona
L'apparecchiatura è collegata alla rete di alimentazione elettrica?
Arriva corrente alla presa di alimentazione?
il tasto Unit 念 e attenuato?
il condensatore è pulito?
Le temperature interne sono più alto del normale
Il display vi segnala quale codice di guasto?
La temperatura è regolata in modo corretto?
Il condensatore è pulito?
Le porto o i cassetti sono rimasti aperti per lungo tempo?
Sono state recentemente inserite grosse quantità di alimenti?
L'apparecchiatura rimane in funzione per un lungo periodo di tempo
Tener presente che nelle giornate molto calde e con temperature elevate nel locale è normale che il compressore rimanga in funzione per periodi prolongati.
Le porto o i cassetti sono rimaste aperte per lungo tempo?
Sono state recentemente inserite grosse quantità di alimenti?
Il condensatore è pulito?
Verificate che le porte siano ben chiuse e che gli alimenti o i contentitori non impediscano la loro perfetta chiusura.
Si sentono rumori strani
Enormale sentire rumori legati al funzionamento dei ventilatori o dei compressori o durante la fase di sbrinamento.
La rumorosità può essere più accentuata anche in funzione del posizionamento dell'apparecchiatura e dell'ambiente circostante.
Si forma condensa all'interno edall'esterno
Se il clima è molto umido, la comparà di un po' di condensa è normale. L'apertura della porta o dei cassetti per periodi prolongati cui contribuire alla formazione di condensa.
Assicuratevi in agli caso che le porte siano sempre chiuse perfettamente.
Il Frigorifero o Freezer presente brina o ghiaccio
Avete lasciato aperte le porte per un lungo periodo?
Le porte non chiudono perfettamente?
Se le porte non chiudono perfettamente contatta il vostro installatore. Nel caso di formazione di brina o di ghiaccio, dovuta ad aperture frequente e prolungate delle porte, disattivare per un certo tempo la funzione Crisper-Fresco agenda sul relativivo pulsante del pannello di controllo. Attendere che la brina o il ghiaccio si sciolgano, quando estrarre il cassetto ed asciugare le pareti ed il fondo del vano.
Notate odori sgradevoli all'interno
Pulite l'apparecchiatura completenesse seguendo leistruzioni.
Coprite ermeticamente tutti gli alimenti. Non conservate cibo per periodi prolongati.
La porta si après con dificilità
L'apparecchiatura è stata progettata per permetterne la chiusura ermetica. Quando la porta è chiusa si può verificare una situazione di vuoto: in questo caso è necessario attendere quale secondo perché la pressione si riequilibri, prima di aprire la porta.
10.2 Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display
| Messaggio sul display Descrizione Anomalia | |
| Interr.Corrente! | Interruzione prolungata dell'energia elettrica l'apparecchiatura si riavvia automaticamente segnalando le temperature più calde registrate. |
| Porta Fr. Aperta | Porta aperta il messaggio appeare dopo un minuto dall'apertura della porta |
| TriMode Aperto | Cassettone aperto il messaggio appeare dopo un minuto dall'apertura del cassettone |
| Cant.TroppoCalda | Vano Wine Cellar troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi |
| CantTroppoFredda | Vano Wine Cellar troppo freddo attendere 12 ore: se l'anomalia persistsiste rivolgersi al servizio di Costume Care |
| Ris.Troppo Calda | Vano Cantina troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi |
| Ris.TroppoFredda | Vano Cantina troppo freddo attendere 12 ore: se l'anomalia persistsiste rivolgersi al servizio di Costume Care |
| Fr troppo caldo | Vano TriMode (modalità Frigoriferio) troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi |
| Fr troppo freddo | Vano TriMode (modalità Frigoriferio) troppo freddo attendere 12 ore: se l'anomalia persistsiste rivolgersi al servizio di Costume Care |
| FrescoTroppoCald | Vano TriMode (modalità Crisper-Fresco) troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi |
| FrescoTroppoFred | Vano TriMode (modalità Crisper-Fresco) troppo freddo attendere 12 ore: se l'anomalia persistsiste rivolgersi al servizio di Costume Care |
| TModeTroppoCaldo | Vano TriMode (modalità Freezer) troppo caldo vedi guida alla risoluzione dei problemi |
| TMdeTroppoFredda | Vano TriMode (modalità Freezer) troppo freddo attendere 12 ore: se l'anomalia persistsiste rivolgersi al servizio di Costume Care |
| Codice guasto... | Codice di guasto rivolgersi al servizio di Customer Care |
| Check condenser | Check Condenser Ogni 6 mesi compare sul display il messaggio "Check Cond.", pulire il condensatore e premere per 5 secondi il tasto Enter \( \odot \) per il reset. |
In caso di anomalia toccare il tasting Alarm e il display visualizzera il messaggio di anomalia con il proprio codice numero di erre.
Il messaggio rimane visualizzato per 3 secondi, successivement ricomparirà la schermata home.Per bloccare il messaggio sulla schermata, premere sul display il tasto info ( ). Il messaggio rimarra sul sulla schermata per 30 secondi, poi ritornera la schermata home.
Nel caso compaiano più messaggi di erre. Il display visualizzerà in sequenza di tempo i vari messaggi di anomalia.