ABUS FUSG50101 - Sistema di allarme

FUSG50101 - Sistema di allarme ABUS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FUSG50101 ABUS in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ABUS FUSG50101 - page 96
Visualizza il manuale : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ABUS

Modello : FUSG50101

Categoria : Sistema di allarme

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema di allarme in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FUSG50101 - ABUS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FUSG50101 del marchio ABUS.

MANUALE UTENTE FUSG50101 ABUS

Ripetitore wireless Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'usoInhaltsverzeichnis

Ripetitore wireless Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'usoContents

Ripetitore wireless Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'usoTable des matières

Ripetitore wireless Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'usoInhoudsopgave

Ripetitore wireless Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'usoIndholdsfortegnelse

Ripetitore wireless Secvest

Ripetitore wireless Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'usoOverensstemmelseserklæring

96 | IT Introduzione Avvertenze sulle istruzioni per l’uso Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. L’apparecchio è stato realizzato secondo lo stato attuale della tecnica. Queste istruzioni contengono avvertenze importanti per la messa in funzione e l’utilizzo (stato 01/2018 con software V1.10.2). Osservare le indicazioni e avvertenze fornite nelle presenti istruzioni per garantire un funzionamento in piena sicurezza. La preghiamo di conservare le pre- senti istruzioni in vista di una consultazione futura. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparec- chio. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le relative istruzioni. Conformità d’uso Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e real- izzato! Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme. Questo prodotto rispetta i requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali in vigore. La sua con- formità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni e la relativa documentazione sono depositate presso il produttore. Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, l'utente è tenuto a osservare le presenti istruzioni per l'uso. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Informa- zioni generali e dettagli relativi all'assistenza sui prodotti sono disponibili su www.abus.com nella home page oppure nel portale per partner per i rivenditori e gli installatori.

Nota: Osservare le indicazioni e le avvertenze fornite nelle presenti istruzioni. La mancata osservanza di tali istruzioni comporta l’annullamento della garanzia. È esclusa la responsabilità per danni indi- retti. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato. Vi preghiamo di rispettare le disposizioni di legge vigenti. In alcuni paesi europei è vietato l'utilizzo di sirene negli ambienti esterni o la durata massima dell'allarme è limitata. Informatevi presso le autorità locali.

Pericolo e note importanti Posizionando le batterie nella sirena, è possibile che l'allarme acustico emetta da solo un suono alto. È possibile che ci si spaventi. Assicurarsi di non perdere l'equilibrio o di non far cadere la sirena.Overensstemmelseserklæring

97 | IT Limitazione della responsabilità È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso, il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a un’installazione errata, ad un uso improprio o alla mancata os- servanza delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza. È esclusa la responsabilità per danni indiretti. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato. La mancata os- servanza delle avvertenze comporta l’annullamento della garanzia. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 01/2018 Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e nell’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chi- ave Significato

Pericolo Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute.

Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la propria salute dovuti alla tensione elettrica.

Importante Avvertenza di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.

Nota Nota su informazioni importanti.

La direttiva europea RAEE 2012/19/UE disciplina la regolare raccolta, il trattamento e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo significa che, ai fini della tu- tela ambientale, il dispositivo deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento del vecchio apparecchio può avvenire nei relativi centri di raccolta ufficiali del proprio Paese. Attenersi alle dis- posizioni vigenti sul posto per lo smaltimento dei materiali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta (anche per i Paesi extraco- munitari), rivolgersi alle proprie autorità amministrative. La rac- colta separata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse nat- urali, garantendo l’osservanza di tutte le disposizioni sulla tutela della salute e dell’ambiente in fase di riciclaggio del prodotto.Overensstemmelseserklæring

Pericolo Pericolo di soffocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di piccole di- mensioni fuori dalla portata dei bambini! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio.

Avvertenze sulla batteria

Pericolo Pericolo L'apparecchio viene alimentato tramite batterie con tensione continua. Al fine di garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le se- guenti avvertenze: Non smaltire la batteria insieme ai rifiuti domestici. La batteria non va esposta direttamente a fonti di calore o a raggi solari e neppure conservata in luoghi che presentano temperature troppo elevate. La batteria non deve essere bruciata. La batteria non deve entrare in contatto con l'acqua. La batteria non deve essere smontata, forata o danneggiata. I contatti delle batterie non devono essere cortocircuitati. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. La batteria non è ricaricabile.

Dotazione Sirena esterna senza fili Secvest 2 confezioni di batterie Guida rapida con importanti informazioni sul prodotto Materiale di montaggio Dati tecnici Nome del prodotto Sirena esterna senza fili Secvest Descrizione del pro- dotto Rilevatore Codice articolo FUSG50101 Produttore ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Classe ecologica IV (EN 50131-1 + A1:2009 §7) Classe di protezione, classe di protezione

IP65 (da montato) IP = International Protection o Protezione Ingresso (protezione contro infiltrazioni) 6 = protezione completa da contatto 5 = protezione contro spruzzi d'acqua (ugello) da ogni angolaturaOverensstemmelseserklæring

99 | IT Temperatura di eser- cizio Da -25 °C a +60 °C Umidità dell'aria max. max. 95 % Materiale alloggia- mento Policarbonato Dimensione (LxAxP) 210,6 x 294 x 78,5 mm Peso 1,2 kg (senza batterie) 2,6 kg con batterie 2x 0,7 kg penso delle batterie (0,7 kg per batteria) Grado di sicurezza Grado 2 (EN 50131-1 + A1:2009 §6) Frequenza lampeg- gio Lampeggio doppio @ ca. 1 Hz Pressione acustica 100 dB(A) @ 1 m Segnali acustici 2x allarmi normali, incendio, avvertimento perimetro, pip di conferma Durata massima dell'allarme acustico 15 minuti Modalità di esecuzi- one dell'alimentazi- one elettrica Modalità di esecuzione W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) Tipo di alimentazione elettrica Tipo C in riferimento a EN 50131-1 §9 e EN 50131-6 §4.1 Consumo di corrente / Consumo energet- ico Corrente di riposo incl. LED di comfort 0,25 mA Sirena nell'allarme 225 mA Tensione di esercizio 6 V CC Tipo di pila 2x batterie alcalino-manganese da 3 V, 18 Ah Articolo n. batterie di ricambio FU2986 (include 2 confezioni di batterie) Tempo di carica della batteria 2 anni nominali Per un'attivazione al mese per 3 minuti. Flash e tono Per una conferma di attivazione al giorno. Flash di conferma e pip Per una conferma di disattivazione al giorno. Flash di conferma e pip Valore di soglia di bassa tensione delle batterie 4,5 V Guasto "Batteria scarica" a <4,5 V Frequenza operativa 868,6625 MHz banda strettaOverensstemmelseserklæring

100 | IT Raggio di ricezione max. 500 m di portata all'aperto Normativa per im- pianti antieffrazione e sistemi antintru- sione EN 50131-4:2009 EN 50131-5-3:2005+A1:2008 (eccetto individuazione di fonti di dis- turbo) PD6662:2010 Ente di certificazione: ANPI Direttive UE RED: 2014/53/UE EMC: 2014/30/UE RoHS: 2011/65/UE RAEE: 2012/19/CE ErP: 2009/125/CE Bassa tensione: 2014/35/UE Sicurezza generale: 2001/95/CE Informazioni generali Questo prodotto deve essere installato da un tecnico dell'assistenza qualificato.

Principio di funzionamento e caratteristiche Informazioni generali La sirena da esterni senza fili è un segnalatore combinato da esterni con sirena e luce flash da usare con centrali Secvest. È concepita per la gestione allarmi ottica e acustica. La sirena e la centrale dialogano tra loro via radio, ossia tra le due unità non c'è bisogno di alcun collegamento cavo fisso. La sirena da esterni senza fili funziona a batteria (è autonoma) ed è predisposta per il montaggio a parete. Caratteristiche principali Installazione semplice Modalità Installatore (rimane inattiva all'aper- tura) Pressione acustica 100 dB (A) Monitoraggio della tensione delle batterie 500 m di portata all'aperto Contatto manomissione coperchio e parete LED di comfort ad alta prestazione Timer di spegnimento selezionabile Flash LED ad alta prestazione 2 diversi suoni di allarme normale seleziona- bili Livella ad acqua (bolla) integrata 2 suoni di allarme normale, 1 suono di incen- dio, suono di avvertimento perimetro, pip di conferma Coperchio a ribalta per un'installazione facile Struttura in policarbonato resistente agli urti Rilevamento jammingOverensstemmelseserklæring

Nota Prima di procedere all'installazione, individuare con l'aiuto del box per il test della trasmissione radio un luogo di installazione adatto per la sirena da esterni senza fili. Assicurarsi che la sirena sia installata al di fuori della portata delle mani (a un'altezza di montaggio di almeno 3 m). Inoltre, la sirena deve essere ben visibile e udibile anche a grande distanza. Lavori di installazione non eseguiti a regola d'arte o non corretti potrebbero essere causa di interpretazioni errate dei segnali. La conseguenza può essere, per esem- pio, l'emissione di un falso allarme. I costi correlati a un eventuale intervento di addetti alla sicurezza (come ad es. pompieri o polizia) sono a carico dell’utente dell’impianto. Per garantire un funzionamento corretto, la sirena NON può essere installata: Nei pressi di grandi strutture di metallo come porte o cornici di metallo, cisterne, mezzi di trasporto o frigoriferi. Vicino a alimentazione elettrica principale, vicino a conduttore di acqua o di gas. Dentro alloggiamenti metallici. Vicino ad apparecchiature elettroniche, in particolare computer, fotocopiatrici e ra- dio.

Pericolo Prima di iniziare i lavori di installazione e manutenzione mettere la centrare Secvest in modalità Installatore. Nella modalità Installatore si evita che si attivino l'allarme e la luce del flash quando il coperchio della sirena viene aperto. In questo modo non ci si spaventa, perché la sirena rimane muta.Overensstemmelseserklæring

102 | IT Descrizione dell'apparecchio

Vite di fissaggio coperchio con copertura

Foro per il fissaggio a parete

Fori di fissaggio per il meccanismo di antimanomissione

Bolla (livella ad acqua)

Copertura ponti/collegamenti

Linguetta della copertura ponti/collegamenti Per sbloccare: preere le linguette da entrambi i lati verso l'esterno

Jumper e collegamenti delle batterie

Interruttore manomissione

Contatto antirimozione, il connettore cambia in funzione della lunghezza

103 | IT Montaggio Installazione della sirena Passaggio 1: scegliere il luogo di montaggio della sirena Scegliere un luogo di montaggio che sia: non accessibile a intrusi e vandali; a portata di mano (<3m); ben visibile, in modo che abbia un elevato effetto deterrente all'interno della campo radio della centrale (max. 500 m all'aperto) Nota Prima dell'installazione è consigliabile misurare con il tester la potenza nel luogo di in- stallazione della sirena e della centrale. La sirena non deve essere impiegata: a una distanza inferiore di 1 m da grandi strutture di metallo come porte o cornici di metallo, cisterne, frigoriferi o automobili a una distanza inferiore di 1 m da impianti elettrici domestici, da PDU o tubi metallici all'interno di custodie metalliche nei pressi di apparecchiature ad alta tensione o dispositivi elettronici come computer, foto- copiatrici o simili Passaggio 2: aprire il coperchio della sirena Aprire le due coperture delle due viti del coperchio (vedere figura 1). Allentare le viti e aprire il coperchio. Passaggio 3: configurare i jammer della sirena Togliere la copertura dei ponti/dei collegamenti (vd. figura 1) spingendo entrambe le lin- guette verso l'esterno (vd. figura 1) e contemporaneamente sollevando la copertura. Inserire tutti i jammer nella sirena nelle posizioni desiderate (vd. figura 3).Overensstemmelseserklæring

104 | IT Passaggio 4: inizializzare la sirena nella centrale Se non già fatto, accendere la centrale. Posizionare la sirena vicino alla centrale o entro il raggio di portata della centrale con cui comunica. Selezionare: Modalità Installatore -> Componenti -> Sirene esterne-> Sirene radio -> Ag- giungi/Rimuovi sirena -> Sirena radio 0x Comparirà il messaggio "Attivare il contatto manomissione della sirena". Lasciare la centrale in questa modalità durante il passaggio successivo. Collegare entrambe le batterie nella sirena, facendo attenzione alla corretta polarità (vd. fig- ura 2). Pericolo e note importanti Se non viene rispettata la corretta polarità, possono verificarsi danni alla sirena o alle bat- terie. La sirena invia un messaggio di inizializzazione alla centrale. La centrale riconosce la sirena e viene mostrato il messaggio "Sirena aggiunta". Se non viene mostrato questo messaggio, scollegare le batterie e ricollegarle dopo 30 secondi. Nota Le batterie sono già collegate. Scollegare le batterie e ricollegarle in modo che la sirena invii il messaggio di inizializ- zazione alla centrale.

Figura 2: collegamento delle batterie Scollegare nuovamente le batterie per evitare che la sirena si attivi da sola. Non disattivare la modalità Installatore sulla centrale.Overensstemmelseserklæring

105 | IT Passaggio 5: montare la sirena alla parete

Nota Un connettore che aziona l'interruttore manomissione dall'interno della sirena funge da contatto antirimozione. La lunghezza del connettore può essere adeguata in funzione delle irregolarità della parete. A tal fine avvitare o svitare secondo le esigenze la vite che si trova nel connettore. Se il contatto antirimozione non si attiva su pareti estremamente irregolari, è possibile bloccare il connettore avvitando in modo saldo. Il rilevamento di manomissione per la parete viene disattivato.

Pericolo In caso di montaggio senza antirimozione, la sirena può essere rimossa senza che l'allarme manomissione scatti. In assenza della sirena non può essere più segnalato alcun allarme. In questo modo, la sirena perde anche la sua autorizzazione per il grado di sicurezza 2. Per evitarlo, il meccanismo di antimanomissione può essere fissato al muro in modo tale che in caso di tentativo di manomissione si rompa nei punti di rottura prestabiliti e rilevi un allarme di manomissione. Posizionare la sirena alla parete orientandola perpendicolarmente con l'aiuto della livella integrata. Segnare i tre punti di fissaggio. Nota Alternativamente, è possibile fissare il meccanismo di antimanomissione alla parete.

Nota In appendice si trova anche uno schema dei fori. Praticare i relativi fori di diametro dei tasselli nella parete. Inserire i tasselli in dotazione nei fori. Infilare le viti in dotazione attraverso i fori di fissaggio della sirena. Avvitare le viti nei tas- selli. Non avvitare ancora le viti fino in fondo. Posizionare nuovamente la sirena perpendicolarmente alla parete con l'aiuto della livella. Adesso avvitare le viti a fondo.Overensstemmelseserklæring

106 | IT Passaggio 6: attivare la sirena

Pericolo L'allarme non deve essere attivato durante i seguenti passaggi. Attenzione: in questo modo l'al- larme potrebbe essere comunque attivato. Assicurarsi che i suoni alti eventualmente emessi dalla sirena non facciano spaventare e cadere dalla scala. Inserire le batterie. La sirena dovrebbe accendersi in "Modalità di avvio silenziosa", riconoscibile dal fatto che i LED di comfort sono accesi. Importante Introdurre i cavi delle batterie nelle guide apposite. In caso contrario si rischia di compri- mere i cavi Riposizionare la copertura dei ponti/dei collegamenti, chiudere il coperchio, avvitare a fondo le viti del coperchio e chiudere le coperture delle viti. Dieci secondi dopo la chiusura del coperchio i LED di comfort lampeggiano alternati- vamente per indicare che la sirena è pronta. (Se il coperchio viene aperto di nuovo, la sirena si attiva da sola). Eseguire un test completo del sistema. Terminare la modalità Installatore sulla centrale. Il sistema è pronto.Overensstemmelseserklæring

107 | IT Funzioni, jumper e indicazioni Modalità installatore Nella modalità Installatore della sirena si evita che si attivi l'allarme quando il coperchio viene aperto. La modalità Installatore viene attivata quando viene richiamata alla centrale e disattivata quando viene terminata alla centrale. Quando viene attivata la modalità Installatore, entrambi i LED di comfort rimangono accesi per qualche minuto. Jumper e collegamento delle batterie

Nota: eventuali modifiche ai jumper vengono salvate solo se l'interruttore manomissione della sirena è aperto. Se l'interruttore manomissione è stato chiuso a scopo di test, un'eventuale modifica dei jumper non avrà effetto. Figura 3: Jumper e collegamenti Legenda: Set Conf Ponte per l'attivazione della conferma in caso di attivazione/disattivazione della cen- trale Jam Det Ponte per l'attivazione della sorveglianza Jamming Tone Ponte per la selezione del tono desiderato per l'allarme normale Time Ponte per la selezione della durata della sirena Bat A / Bat B Collegamenti delle batterieOverensstemmelseserklæring

108 | IT Set Conf Attiva o disattiva la conferma del flash/pip. Se la luce del flash dovesse lampeggiare brevemente all'attivazione o alla disattivazione del sistema, attivare alla centrale l'opzione "Flash attivo" o "Flash disattivato" nel settore rela- tivo. Se la sirena dovesse emettere brevemente un pip all'attivazione o alla disattivazione del sistema, attivare alla centrale l'opzione "Pip attivo" o "Pip disattivato" nel settore relativo. Modalità Installatore -> Settori -> Settore x -> Attiva tutto/interna attiva Ponte inserito = Flash/pip attivato Ponte aperto = Flash/pip disattivato Se il ponte non è inserito, la sirena ignora i comandi della centrale "Flash attivo", "Flash di- sattivato", "Pip attivo" e "Pip disattivato". La centrale invia i comandi a tutte le sirene nello stesso settore. È dunque possibile inserire il ponte solo per determinate sirene e non per altre.

Nota: Utilizzare le opzioni "Flash attivo", "Flash disattivato", "Pip attivo" e "Pip disattivato" solo quando strettamente necessario. L'elaborazione di un numero ridotto di comandi ha un im- patto positivo sulla prestazione complessiva del sistema. Jam Det Se viene inserito un ponte in "Jam Det" (Jamming Detection, sorveglianza jamming), la si- rena sorveglia possibili interferenze del segnale radio alla centrale. Se viene rilevata un'in- terferenza, la centrale riceve la notifica “Jamming/Interferenza”. A seconda dell'imposta- zione, la centrale può attivare la sirena. Nota: questa funzione non è coperta dalla certificazione INCERT.

Nota: l'opzione Modalità Installatore -> Sistema -> Sicurezza -> Jamming può essere impostata su "Bloccato", "Guasto" o "Manomissione". Se si seleziona "Bloc- cato", non verranno segnalate eventuali interferenze. Ulteriori informazioni sono disponibili nel manuale tecnico della centrale. Le centrali, le sirene e componenti speciali potrebbero sorvegliare le interferenze in modo indipendente gli uni dagli altri. Tone Imposta il tono di allarme normale desiderato. In questo modo è possibile distinguere acus- ticamente due sirene posizionate in prossimità l'una dell'altra. Ponte inserito = tono allarme normale 1 Ponte aperto = tono allarme normale 2Overensstemmelseserklæring

109 | IT Time Con il ponte Time (timer di spegnimento) viene configurato un intervallo massimo per il quale l'allarme acustico (tono sirena) è attivo a seguito di un allarme. È possibile scegliere tra 5 secondi e 3 minuti. Se non viene inserito alcun ponte, è impostato un intervallo di spegnimento di 15 minuti. Ponte aperto = 15 minuti Ponte "3 m" = 3 minuti Ponte "5 s" = 5 secondi

Nota: la sirena lampeggia fino a quando l'allarme non viene spento dalla centrale. Bat A/B Inserire i collegamenti delle batterie, facendo attenzione alla corretta polarità, fino a quando il connettore è agganciato.

Importante Introdurre i conduttori dei cavi di collegamento delle batterie nelle guide apposite. In caso contrario, i conduttori potrebbero schiacciarsi. Funzione dei LED di comfort Durante il funzionamento normale, quando la sirena è collegata all'alimentazione di tensione i LED di comfort lampeggiano alternativamente per mostrare otticamente che il sistema è pronto all'uso. Quando viene attivata la modalità Installatore alla centrale, entrambi i LED di comfort rimangono accesi per qualche minuto. I LED di comfort rimangono accesi anche nella Modalità di avvio silen- ziosa tra il collegamento delle batterie e 10 secondi dopo la chiusura del coperchio. Nota: Indicazione della versione del software Subito dopo aver creato la tensione, i LED di comfort mostrano la versione del software della sirena. Il LED di comfort a destra segnala la versione principale del software. Il LED di comfort a sinstra segnala la versione secondaria del software. Il LED di comfort a destra segnala la realizzazione (2=sirena radio). Esempio: LED destro lampeggia 1 volta LED sinistro lampeggia 8 volte LED destro lampeggia 2 volte Versione SW "1.8.2"Overensstemmelseserklæring

Nota: i LED di comfort lampeggiano o non lampeggiano durante il normale funzionamento. Collegare le batterie con il coperchio aperto. Viene mostrata la versione del software, come sopra descritto. La sirena si trova nella Modalità di avvio silenziosa. Entrambi i LED di comfort sono accesi in rosso. Confermare l'interruttore manomissione 5 volte. In questo modo si attiva o si attiva il lampeggio. Lo stato attuale viene visualizzato come segue: ENTRAMBI I LED accesi: i LED di comfort lampeggiano durante il funziona- mento normale UN LED acceso (LED destro): i LED di comfort non lampeggiano durante il funziona- mento normale L'indicazione della modalità Installatore e del software non viene influenzata in alcun modo. Dopo l'indicazione del numero di versione viene inviato un segnale di inizializzazione. L’interruttore manomissione non causa ulteriori trasmissioni. Dopo 10 secondi che la Modalità di avvio silenzi- osa è stata terminata chiudendo il coperchio ed entrambi i LED rossi si sono spenti. Funzione del flash Il flash si attiva quando la sirena si attiva da sola o quando la centrale invia un comando di attiva- zione della luce del flash. Dopo 15 minuti dall'attivazione della sirena, il flash inizia a lampeggiare lentamente fino a quando l'allarme non viene ripristinato. Nei sistemi Secvest le opzioni "Flash attivo" e "Flash disattivato" possono essere impostare nella configurazione della centrale (vd. descrizione Set Conf) Controllo guasti e antimanomissione La sirena controlla continuamente le condizioni di guasti e di manomissione e segnala tutti i risul- tati alla centrale. Vengono controllati i punti seguenti: Contatto antimanomissione: il contatto antimanomissione della sirena viene controllato continuamente. In caso di mano- missione, la sirena si attiva autonomamente. Tensione della batteria: La sirena controlla la tensione della batteria in condizioni di carico e segnala un guasto quando la durata residua della batteria è di circa un mese. Jamming/Interferenza: Se viene inserito un ponte in "Jam Det", viene attivato il controllo Jamming e la sirena sor- veglia possibili interferenze del segnale radio. (vedere descrizione Jam Det). Se viene rile- vato un jamming, la centrale riceve la notifica “Jamming/Interferenza”.Overensstemmelseserklæring

111 | IT Manutenzione Pericolo Prima di rimuovere il coperchio della sirena, assicurarsi che la centrale si trovi in modalità Installa- tore. In questo modo si evita l'attivazione dell'allarme. Attenzione: in questo modo l'allarme potrebbe essere comunque attivato. Assicurarsi che i suoni alti eventualmente emessi dalla sirena non facciano spaventare e cadere dalla scala. Durante la manutenzione di routine, verificare che la sirena funzioni correttamente. Controllare i contatti antimanomissione. Assicurarsi che non ci siano segni causati dall’introduzione di acqua o insetti e, se necessario, pulire il dispositivo. Sostituire le batterie ogni due anni o quando la centrale mostra la notifica “Batteria della sirena es- terna scarica”. Consultare i Dati tecnici per il tipo di pila sostitutiva da utilizzare. Nota: Le batterie e il dispositivo stesso devono essere smaltiti conformemente alla normativa WEEE e alle disposizioni nazionali e locali in vigore.

Nota: Dopo aver rimosso le batterie esauste, attendere 30 secondi prima di inserire quelle nuove. Sostituire le pile seguendo la procedura seguente: Mettere la centrale in modalità Installatore. Rimuovere la copertura delle viti del coperchio (vedere figura 1), svitare le viti e rimuovere il coperchio. Togliere la copertura dei ponti/dei collegamenti (vd. figura 1) spingendo entrambe le lin- guette verso l'esterno e contemporaneamente sollevando la copertura. Rimuovere i collegamenti delle batterie davanti alla piastrina ed estrarre le batterie. Attendere 30 secondi, inserire le nuove batterie, quindi chiudere la piastrina (vd. figura 2).

Importante Introdurre i cavi delle batterie nelle guide apposite. In caso contrario si rischia di comprimere i cavi Riposizionare la copertura dei ponti/dei collegamenti, chiudere il coperchio, avvitare a fondo le viti del coperchio e chiudere le coperture delle viti. Testare il sistema.Overensstemmelseserklæring

Nota I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di produzione, il modulo sarà riparato o sostituito a discrezione del soggetto garante. In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo originario periodo di validità di 2 anni. Sono escluse espressamente ulteriori rivendicazioni. È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni. Nell’esercizio del diritto di garanzia, il prodotto per cui è stato presentato reclamo deve essere corredato dello scontrino originale recante la data d’acquisto e una breve descrizione scritta del guasto. In caso di difetti alla sirena esterna senza fili già presenti al momento della vendita, rivolgersi direttamente al venditore entro i primi due anni dall’acquisto.

Smaltire l’apparecchio conformemente alla normativa comunitaria 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Per informazioni, rivolgersi alle autorità comunali responsabili dello smaltimento dei rifiuti. Informazioni sui centri di raccolta di apparecchi obsoleti sono reperibili, ad es- empio, presso l’amministrazione comunale, le aziende locali per lo smaltimento dei rifiuti o il vostro rivenditore di fiducia.

Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di dispositivo senza fili con n. articolo FUSG50101 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conform- ità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.abus.com Ricerca FUSG50101/Download La dichiarazione di conformità è disponibile anche al seguente indirizzo: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANIA